XXXX XX
XX XX XXXXX XXXX
XXXXXX XX
XX XX XXXXXX XXXXXX
XX XX XX
XX XX XX XX XX XX
XX XX XX
XX XX XXXXXX XX XX
XX XX XX
XX XX XXXXX XX XX
XX XX XX
XX XX XX XX XX
XXXXXX XXXXXX XXXXXX
XX XXXXXX
XXXX XXXXXX
XXXX XX XXXX
-------------------------------------------------------------------------
BOLETIN D'A COLLA UNIBERSITARIA POR L'ARAGONES
-------------------------------------------------------------------------
FANZINE ELEUTRONICO EN ARAGONES
-------------------------------------------------------------------------
Lumero 5 (Agosto-Setiembre 97)
EDITORIAL
----------
Rematando o mes d'Agosto recullimos una notizia que creyebanos
que ya no
iba a produzir-se. Os conzellos de Chaca, Biescas, L'Ainsa y Benas
firmon
con a Conselleria d'amostranza y cultura d'a D.CH.A.,y con a colaborazion
de l'Instituto d'Estudios Altoaragoneses, o combenio ta l'amostranza
de
l'Aragones en as escuelas d'istas localidaz. Saludamos con muito
goyo is-
te feito, que ye o primer trango ta ficar l'Aragones en todas as
escuelas
altoaragonesas, y asinas guaranziar a perbibenzia d'a nuestra fabla.
Sin dembargo, no imos a zelebrar-lo dica que no aigamos bisto
escomenzi-
piar as clases, pos no estaria a primera begada que se anunzia
o suyo
prenzipio y dimpues se incumple, amas encara bi ha bel interrogan
(ora-
rios, presenzia en curriculums,...). Por isto y por a botazion
d'o dita-
men d'a Comision de pulitica linguistica d'as Cortes d'Aragon,
caldra pa-
rar muito ficazio en istas semanas, pos pueden estar unas calendatas
is-
toricas ta l'Aragones.
(Acabando el mes de Agosto recibimos una noticia que creiamos que
ya no
iba a producirse. Los ayuntamientos de Chaca, Biescas, L'Ainsa
y Benas
firmaron con la Consejeria de educacion y cultura de la D.G.A.,
y con la
colaboracion del Instituto de Estudios Altoaragoneses, el convenio
para
la ensenanza del Aragones en las escuelas de estas localidades.
Saludamos
con mucha alegria este hecho, que es el primer paso para meter
el Arago-
nes en todas las escuelas altoaragonesas, y asi garantizar la pervivencia
de nuestra lengua. Sin embargo, no vamos a celebrarlo hasta que
no haya-
mos visto empezar las clases, pues no seria la primera vez que
se anuncia
su comienzo y despues se incumple, ademas todavia hay algun interrogante
(horarios, presencia en los curriculums,...). Por esto y por la
votacion
del dictamen de la Comision de politica linguistica de las Cortes
de Ara-
gon, habra que estar muy atentos en estas semanas, pues pueden
ser unas
fechas historicas para el Aragones).
POESIA
-------
Iste lumero tos trayemos unos poemas escritos por dos miembros
d'a Colla,
que son estaus trigaus por a Editorial Egido, entre los escritos
por a
chen que bisito a feria d'o libro de Zaragoza, ta publicar-los
en un li-
bro tetulau "Poesia, 100 poetas".
(Este numero os traemos unos poemas escritos por dos miembros de
la Colla
que han sido seleccionados por la Editoral Egido, entre los escritos
por
la gente que visito la feria del libro de Zaragoza, para publicarlos
en
un libro titulado "Poesia, 100 poetas").
Leye un libro, leye atro.
/ Qui son ixas boiras
Bien en siga de cultura,
/ que puyan ent'o zielo,
bien una nobela curta.
/ son unas parolas
Ampra uno en a biblioteca,
/ que deziban os biellos
o merca-lo en a libreria
/ en iste lugar,
y dentraras en atro mundo
/ y que no se tornaran a ascuitar.
pleno de fantesia.
/ Qui son ixos muxons
Por isto y por ixo
/ que buelan con os aires,
leye un libro, leye atro.
/ son l'asperanza, l'ilusion,
/ que se'n marchan ascape.
Cesar Matias.
/ Qui son ixos mesaches
/ que se quedan en o suelo,
/ ye o porbenir, os suenios
/ ye l'esdebenidero.
Daniel Gonzalez.
ZAGUERAS PUBLICAZIONS
----------------------
Libros:
Senderos de Pequeno Recorrido de Biescas (bilingue).
Discos:
Biella Nuei:"Solombra".
O CANTON D'A MOSICA
-------------------
Asti tenez a traduzion ta l'aragones d'a canta "Pais Perdiu", que
a Ronda
de Boltana canto en a chenta que se fazio en Samianigo duran o
Congreso
d'a AIDLCM. (Traduzion feita por F. Rodes).
(Aqui teneis la traduccion al aragones de la cancion "Pais Perdido",
que
la Ronda de Boltana canto en la comida que se hizo en Samianigo
durante
el Congreso de la AIDCLM. (Traduccion hecha por F. Rodes).
Perdiu debaxo d'o Mon Perdiu,
/ Grito o tuyo nombre, pais d'o
perdiu has estau pais.
Sobrarbe!
Biello Condau mio, sinor d'istos
/ Entalto, que cal despertar!
mons
Grito o tuyo nombre, pais d'os
te yeras dixando morir.
/ mios pais,
Perdiu l'arguello, perdiu o futuro,
pais d'os mios fillos seras,
perdiu, perdiu pais.
/ si despierta o pueblo que
escribio los Fueros
Pais de silenzios, d'ausenzias,
/ y que Aragon sabio creyar.
xuplius,
tristos mons, trista soleda.
Dende os Perineos t'a Sarra de
Pais sin istoria, pueblo sin radizes, / Guara,
carrasca que s'ixucara:
cada lugar ye o mio lugar:
sobrabas pais, solo quereban
rios Ara, Zinca, Zinqueta, y A
augua,
/ Fueba,
montanas y eletrezida.
Sobrarbe yes o mio fogar.
/ Casa trestallada ye casa
Os mapas siguion trayendo o tuyo
espaldada y chuntos t'imos a
nombre.
/ bantar.
Qui puede xuplidar-te, qui?
Beniz, dioses que adormiz debaxo
Tozalons alteros y rios crexius
un dolmen!
chilaban:"Siguimos asti!"
/ Guerrers y Santos beniz!
Pero trestallaus y sin dar baralla
Fillos d'a Istoria y d'as
te fuemos perdendo, pais.
/ nuestras leyendas,
aduya pidimos, beniz!
Talmen a miquetas te se fuon
Nabesaz os puertos, biellos
portando
/ Guerrillers,
as chens a qui fizon jopar,
reconquistemos o pais!
u debaxo as auguas d'un fosco
pantano
/ Bruchinas d'ibierno, tronadas
discansas adormiu y en paz,
d'agosto,
igual como a os piez de Pena
/ tocaz o tambor sin reblar!
Montanesa
Si marchamos chuntos enta ista
a enruena de San Beturian.
/ baralla
os rayos de nuebas feran
/ una cruz de fuego sobre a
carrasca y Sobrarbe renaxera!
O DANZE DE PALLARUELO
-----------------------
O diya 6 d'Agosto (San Salbador) en Pallaruelo de Monegros
(Uesca), se
recupero o Danze que fa 25 anadas que no se i feba. La chen de
alli y
os foranos se feban muito contentos de como eba quedau iste danze
y d'a
esfugada de ixa chobenalla, mientres que a os biellos d'o lugar
se les
podeba beyer como dixaban cayer bella glarima, remerando cuando
ellos
danzaban.
Tot comenzipio cuan en Abril, meyo en chanza meyo en serio,
bels mozos
d'o lugar penson de recuperar-lo, encara que muita chen deziba
que ixo
yera imposible ta ixe diya. Comenzipio lo pueblo mercando una gaita
y
buscando partituras ta que o mosico d'o lugar (en iste caso Raul
Huerva)
remontase a mosica d'o danze. Os biellos y no tan biellos, que
en atros
tiempos lo galapatonion, amostron a os chobens que quereban danzar.
Asinas fue como iste gaitero y istos danzantes en tres meses han
rescatau
o danze, anque no pas entero. Asperamos que ta la benien anada
podamos
beyer-lo tot.
(El dia 6 de Agosto (San Salvador), en Pallaruelo de Monegros (Uesca)
se
recupero el dance que hace 25 anos que no se hacia. La gente de
alli y
los de fuera estaban muy contentos con este dance y con el gran
esfuerzo
de esos jovenes, mientras que los mayores se les podian ver como
dejaban
caer alguna lagrima, recordando cuando ellos danzaban.
Todo comenzo cuando en Abril, medio en serio medio en broma,
algunos jo-
venes del pueblo pensaron en recuperarlo, aunque mucha gente decia
que
eso era imposible para ese dia. Comenzo el pueblo comprando una
gaita y
buscando partituras para que el musico del pueblo (en este caso
Raul
Huerva), recuperase la musica del dance. Los mayores y no tan mayores,
que en otros tiempos lo bailaron, ensenaron a los jovenes que querian
danzar. Asi fue como este gaitero y estos danzantes en tres meses
han
rescatado el dance, aunque no entero. Esperamos que para el ano
que
viene podamos verlo todo).
MENSACHES CURTOS
-----------------
-O conzello de Lo Grau ha combocau una nueba edizion d'o concurso
litera-
rio que leba o nombre d'ista localida. Os treballos caldra presentarlos
antis d'o diya 13 d'Otubre, y o premio s'entregaran o diya 11 de
Nobiem-
bre en a romeria de S. Martin. L'amplaria estara de 5 a 25 fuellas,
ta
narrazions curtas, y de 100 a 400 bersos ta poesia.
-En o pasau mes d'Agosto s'han meso en L'Ainsa 14 cartels con informazion
cultural, istorica y molimental, do s'emplega l'Aragones (amas
de Caste-
llano, Franzes y Ingles).
-En Radio Sabinanigo (89.1 FM), se biene emitindo dentro de o programa
"A toda costa" una colaborazion en Aragones, l'orario (dica o cambio
de
programazion de Otubre) ye os miercols de 13,15 a 13,30.
-O diya 26 de Setiembre, en l'Instituto Andalan de Zaragoza, dentro
d'os
autos de zelebrazion d'o 25 cabo d'ano d'a naxedura d'a publicazion
d'o
mesmo nombre, se fera una conferenzia con Eloy Fernandez Clemente
(a las
12 d'o maitin) con autuazion de l'Asoziazion Gaiters d'Aragon,
y un con-
zierto (a las 19 oras) con Anton Abad, Jose A. Labordeta, Joaquin
Carbo-
nell y La Orquestina del Fabirol.
-Y en Radio Ebro (Zaragoza,105.2 FM), ha escomenzipiado un nuebo
programa
en Aragones, ye un magazine cheneral clamau "O Mirallo", que se
emite os
sabados de 16 a 17 oras, y puestar que siga o primer programa en
Aragones
que se fa en Zaragoza en una radio comerzial, con lo que s'ascuita
sin
garra problema en toda Zaragoza y arredols.
-------------------------------------------------------------------------
COLLA UNIBERSITARIA POR L'ARAGONES (C.U.A.)
Edifizio Interfacultaz. C/. Pedro Cerbuna, 12
50009 Zaragoza
E-mail: 181991@cienz.unizar.es
-------------------------------------------------------------------------