_________________________________________________________________________

             XXXX            XX               XX     XX   XXXXX          XXXX
          XXXXXX         XX               XX      XX   XXXXXX    XXXXXX
          XX      XX         XX               XX     XX   XX      XX   XX      XX
          XX      XX         XX               XX     XX   XXXXXX    XX      XX
          XX      XX         XX               XX     XX   XXXXX       XX      XX
          XX      XX         XX               XX     XX   XX               XX      XX
          XXXXXX         XXXXXX    XXXXXX   XX               XXXXXX
             XXXX            XXXXXX      XXXX      XX                  XXXX
_________________________________________________________________________

          BOLETÍN D'A COLLA UNIBERSITARIA POR L'ARAGONÉS
                FANZINE ELEUTRONICO EN ARAGONÉS
_________________________________________________________________________
 

      Numero 18 (primabera-estiu 2000)

-------------------------------------------------------------------------
 NOTIZIAS
-------------------------------------------------------------------------

 PRIMERS MOBIMIENTOS D'O GUBIERNO ENT'A LEI DE LUENGAS
A Consellería de Cultura y Turismo d'o Gubierno d'Aragón, ha empezipau un rolde de contautos con conzellos, asoziazións y dibersos achéns sozials, ta conoxer a opinión d'os mesmos sobre a elaborazión d'a Lei de Luengas d'Aragón. Parixe firme o compromís d'a consellería en presentar a tramitazión parlamentaria o proyeuto de lei en un plazo de seis meses, pero o suyo conteníu encara ye una inconnita. Tamién en zagueras bels conzellos de l'Altoaragón, son aprebando mozións de refirme a l'aragonés, a la suya amostranza reglada y a la aprebazión d'a Lei de Luengas d'alcuerdo con o Ditamen d'a Comisión de Politica Lingüistica d'as Cortes d'Aragón.

 SARAÏHANDY Y L'ARAGONÉS DE FA UN SIEGLO
Jean Joseph Saraïhandy (1867-1932) estió un lingüista franzés, que en os zaguers años d'o sieglo XIX y a primera decada d'o XX fazió una serie de biaches por tot l'Altoaragón, fendo una replega y estudio de l'aragonés d'os lugars que bisitaba. Ya se conozeba parti d'o suyo treballo, pero  l'istoriador y cheografo sarrablés Óscar Latas, grazias a una beca de l'Instituto de Estudios Altoaragoneses, ye fendo una inbestigazión d'un archibo inedito que esistiba en a Unibersidá de Burdeos (Franzia), trobando-se con un material prou amplo y interesán, que serbirá ta conoxer millor cómo yera l'aragonés fa un sieglo. Amás, o treballo de Saraïhandy ye importán porque fa un estudio de conchunto de l'aragonés, como una luenga unica, y tamién estió impartindo clases d'aragonés en a Unibersidá de París entre 1920 y 1925.

 L'ARAGONÉS EN RUSIA
O reutor d'a Unibersidá Lingüistica de Piatagorsk (Rusia), Yuri Davídov, ha firmau con l'Instituto d'Estudios Altoaragoneses, un conbenio de colaborazión entre ambas instituzións, que permitirá organizar cursos d'aragonés en ista unibersidá rusa. De bez, o direutor d'o Zentro Norcaucasico d'Estudios Soziolingüisticos y catedratico d'a mesma unibersidá, Alexei Yeschenko (que o 17 de mayo pronuzió en Uesca una conferenzia titulada "Los estudios del aragonés en Rusia"), firmó unatro acuerdo que le fazilitará o suyo treballo en a reyalizazión d'un dizionario aragonés-ruso/ruso-aragonés, y de un libro bilingüe con as poesías escritas en aragonés en os zaguers años.

 PREMIADO EN MADRID O DIZIONARIO CHISTABINO
O Dizionario Aragonés (chistabín-castellano/castellano-chistabín), feito por Fernando Romanos y Fernando Blas, ha estau premiau con una menzión espezial d'o XVIII Premio de Rechira Cultural "Marqués de Lozoya", organizau por o Menisterio d'Educazión y Cultura. Iste ye o premio sobre antopoloxía más importán a ran estatal, y suposa una reconoxedura prou interesán ta l'aragonés por parti d'o menisterio clamador. O treballo será publicau en breu por a editorial Prames.

-------------------------------------------------------------------------
 WEB D'A COLLA UNIBERSITARIA POR L'ARAGONÉS
-------------------------------------------------------------------------
A Colla Unibersitaria por l'Aragonés ha inagurau a suya paxina web en o rete. I podez trobar informazión cheneral d'a CUA, autibidaz, toz os numeros de O Lupo y una buena ripa d'enlazes a paxinas en aragonés, sobre temas aragoneses o sobre luengas minoritarias. L'adreza ye:

http://www.unizar.es/colla

¡Enchega-te-ie!

-------------------------------------------------------------------------
 CURSOS INTENSIBOS D'ESTIU
-------------------------------------------------------------------------
Como cada verano, el Ligallo de Fablans de l'Aragonés y la Asoziazión Cultural Nogará organizan cursos intensivos de aragonés. Hay diversos turnos entre los meses de Julio y Septiembre, así como distintos horarios. Si quieres inscribirte o solicitar más información:

Ligallo de Fablans de l'Aragonés. Coso 150, pral. dcha. Zaragoza.
Tel. y fax: 976 201012 (llamar de lunes a viernes de 10 a 14 horas)

Asoziazión Cultural Nogará. Liñán, 8, local. Zaragoza.
Tel.: 976 390708

-------------------------------------------------------------------------
 ZAGUERAS PUBLICAZIÓNS
-------------------------------------------------------------------------
-"Deseyos batalers". Josep Carlos Laínez.
-"Endize de bocables de l'Aragonés" (y IV). Ed. Instituto d'Estudios Altoaragoneses.
-"Prene a boz y a parola". Ed. Rolde d'Estudios Aragoneses.
-"Un paxaro sobre o cuerno d'un toro". Ed. Xordica.
-"Fotronero, Ensundiero y Totón". Ed. Xordica.
-"Por a endrezera de Lucien Briet". José Luis Acín Fanlo (trad. Pascual Miguel y Miguel Ánchel Barcos). Ed. Prames.
-"L'arte de peder". Anonimo (trad. Pascual Miguel). Ed. Gara d'Edizións.
-"Bocabulario de Plasenzia (Sotonera)". José Ignacio López Susín y Maria Dolores Montaner Susín. Ed. Consello d'a Fabla Aragonesa.
-"O Millor estiu". Barios autors. Ed. Consello d'a Fabla Aragonesa.
-"Rezetas familiars aragonesas". Amalia Baqué y Maria Amalia Mainer. Ed. Consello d'a Fabla Aragonesa.
-"No son indios toz os que fan a tana". Ana Cristina Vicén Pérez y Santiago Moncayola Suelves. Ed. Consello d'a Fabla Aragonesa.

-------------------------------------------------------------------------
 CAMPAÑAS POR L'ARAGONÉS
-------------------------------------------------------------------------
 ZENSO LINGÜISTICO D'ARAGÓN
Campaña ta que o prosimo zenso que se fará en Aragón en o 2001, incluya preguntas sobre as luengas d'Aragón. Copia, pega y firma o testo d'abaxo (u escribe unatro si quiers) y nimbia-lo ta:
jmcampo@aragob.es
lgavin@aragob.es
szapatero@aragob.es
amerino@aragob.es
eolivan@aragob.es
depto_culturayturismo@aragob.es
cido@aragob.es
pp@cortesaragon.es
psoe@cortesaragon.es
par@cortesaragon.es
cha@cortesaragon.es
iua@cortesaragon.es

                       -------------
Estimados Señores:

Tengo el honor de dirigirme a ustedes para hacer una propuesta de altísimo interés para la cultura aragonesa con la que todos deberíamos tener un compromiso fundamental.
Me sumo a la petición que otras personas y colectivos están haciendo para la  inclusión de un pequeño formulario en el censo que se prevé realizar en el año 2001 que nos aproxime a la realidad lingüística de Aragón.
La importancia de esta propuesta se puede resumir en los siguientes puntos.

1. Es un primer paso para la realización de un estudio sociolingüístico de la lengua aragonesa que permita actuar con el mayor acierto posible sobre la cuestión que nos incumbe.
2. Es un modo de conocer la realidad aragonesohablante y catalanoparlante en la globalidad de la geografía aragonesa, considerando los fenómenos de inmigración y recuperación lingüística.
3. Es el momento propicio para ahorrarse un esfuerzo económico no asumible en otras circunstancias, pero que ahora apenas supone un complemento a la complicada labor estadística de un censo.
4. Y por último hacer llegar a la población aragonesa la necesidad de conocernos a nosotros mismos.

El formulario deberá constar de pocas preguntas pero precisas para no obtener datos erróneos o equívocos, la elaboración de dicho formulario podría hacerse partiendo de modelos de otras comunidades o a través de la colaboración de colectivos que trabajan en este sentido.

Para que esto pueda tener una rápida gestión hemos remitido la propuesta a la Consejería de Presidencia y al Instituto Aragonés de Estadística y a la Consejería de Cultura pero creemos necesario que su grupo parlamentario también le dé un impulso decisivo, junto a otros grupos si puede ser, tomando alguna iniciativa parlamentaria (pregunta, moción, etc.) que acelere el proceso.

Esperando una respuesta satisfactoria y para mejorar  el proceso de dignificación cultural de Aragón se despide atentamente un servidor.

Nombre
                        --------------
 

 POR UNA WEB D'O GUBIERNO D'ARAGÓN TAMIÉN EN ARAGONÉS
Campaña ta demandar que a paxina web d'o Gubierno d'Aragón tienga una bersión en aragonés. Copia, pega y firma o testo d'abaxo (u escribe unatro si quiers), y nimbia-lo ta: webadmin@aragob.es  (si puez, nimbia un mensache de confirmazión ta omirallodepaper@yahoo.com)

       --------------
 Por la presente comunico que de acuerdo con los principios éticos de tolerancia, respeto y solidaridad y el democrático de igualdad, sugiero que las personas que hablan aragonés tengan la posibilidad de acceder a la información contenida en las páginas web del Gobierno de Aragón en la lengua que les es propia (en formato bilingüe o si se considerase estéticamente engorroso, cabría la posibilidad de incluir opción de idioma en la pantalla de presentación para elegir la lengua en la que se quiere realizar la consulta)

     Por a presen comunico que d’acuerdo con os prenzios eticos de toleranzia, respeuto y solidaridá y o democratico d’igualdá, suchiero que as personas que fablan aragonés tiengan a posibilidá d’azeder a la informazión contenida en as pachinas d’o web d’o Gubierno d’Aragón en a lengua que les ye propria (en formato bilingüe o si esteticamente se considerase masiau monoso, i hai a posibilidá d’incluir opzión d’idioma en a pantalla de presentazión para eslechir a lengua en a que se quiere
reyalizar a consulta).

legislación/lechislazión:
-Declarazión Unibersal de Dreitos Umans
-Constituzión española
-Estatuto d’Autonomía d’Aragón (art,s: 6.2.a, 7, 35.30)
-Carta Europeya d’as Lenguas Minoritarias y Minorizadas (ratificada por o gubierno estatal)

     nonbre(s) + DNI (OPCIONAL)

        --------------
 

-------------------------------------------------------------------------
 IX PREMIO "ANA ABARCA DE BOLEA" TA LIBROS DE POESIA EN ARAGONES
-------------------------------------------------------------------------
 O Consello d'a Fabla Aragonesa fa la clamadura d'a nuena edizión d'o premio "Ana Abarca de Bolea", correspondién a l'añada 2000, seguntes os siguientes regles:

1-Os treballos consistirán en un libro inedito de poemas escritos en aragonés.
2-Se presentarán tres copias d'os treballos, feitos a maquina u en ordinador, a doble espazio y a una sola cara, y con una amplaria d'entre 600 y 1.200 bersos.
3-Os treballos lebarán un tetulo y un lema, os cuals se cuaternarán e una carpeta postal zarrada, drento d'a que se meterán o nombre y dos apellius y l'adreza de l'autor/a, asinas como lo lugar y calendata de naxenzia y a profesión u quefers.
4-Os treballos s'endrezarán por correu zertificau ta o Consello d'a Fabla Aragonesa, trestallo postal 147, E-22080 Uesca, antis d'o 30 d'otubre d'o 2000.
5-O fallo d'o premio y as presonas que composan o churau se ferá saber publicamén en abiento d'o 2000.
6-O premio consitira en 100.000 pezetas ta l'autor/a y a publicazión d'a obra ganadora.
7-O churau podra dezidir no atorgar o premio a denguna d'as obras presentadas, asinas como atorgar menzión espezial a beluna/s y aconsellar a suya publicazión. L'autor/a con menzión espezial recullira un premio de 25.000 pezetas. En dengún caso pueden trestallar-sen os diners d'o premio y d'a menzión espezial; si alcaso, o churau podria atorgar una segunda menzión espezial, sin de pre en diners, pero podendo cansellar tamien a publicazión d'a obra. A suya dezisión ye inapelable.
8-A obra ganadora y, en o suyo caso, a obra u obras que tenesen menzión espezial, serán publicadas senguntes as normas graficas de l'aragonés emologadas en abril de 1987, por a editorial Publicazións d'o Consello d'a Fabla Aragonesa, qui s'alza os dreitos d'a primera edizión, a cuala tiendra una edizión minima de 500 exemplars.
9-Os treballos presentaus que no se reclamen en o plazo de 30 dias naturals, que empezipiaran a contar dende a calendata en que se faiga publica a dezisión d'o churau, quedaran en propiedá d'o Consello d'a Fabla Aragonesa.
10-A presentazión a iste premio suposa l'adempribio d'istos regles.

Ista nuena edizión d'o Premio "Ana Abarca de Bolea" se fa con l'aduya economica d'a Diputación Provincial de Huesca.

-------------------------------------------------------------------------
 MENSACHES CURTOS
-------------------------------------------------------------------------
-Ha naxiu una nueba publicazión eleutronica en aragonés, se clama "O Mirallo de Paper" y lo podez leyer en: http://www.geocities.com/omirallodepaper/
Tamién tos remeramos que podez leyer as "Fuellas d'informazión d'o Consello d'a Fabla Aragonesa" en: http://www.aramedia.org/fuellas/index.htm

-Más webs nuebas en aragonés:
La Ginebrosa:
http://adigital.pntic.mec.es/~laginebr/
Fraxen:
http://www.encomix.es/~fpanos/pro3.htm

-Otras paxinas d'intrés:
La Corona de Aragón:
http://perso.wanadoo.es/antonio.jaraba/
(y o trestallo sobre luenga): http://perso.wanadoo.es/antonio.jaraba/lengua.htm
Espierba:
http://pagina.de/espierba
Sobrepuerto:
http://www.terra.es/personal/jasatue/sobrepuerto.html
Asoziazión de Gaiters d'Aragón:
http://perso.wanadoo.es/gaiters/
Asociación de Nabateros del Sobrarbe:
http://www.pirineo.com/navatas/index.html
"Centre for Theories of Language and Learning, University of Bristol, UK"
(incluye paxina sobre a "Foundation for Endangered Languages" y barios seminarios):
http://www.bris.ac.uk/Depts/Philosophy/CTLL/
Lista internazional sobre luengas menazadas (en inglés):
http://www.bris.ac.uk/Depts/Philosophy/CTLL/endangered-languages-l.html

-Dende fa un año se ye publicando en Echo una nueba rebista bilingüe clamada "Las bisas de lo Subordan", si quiers recullir-la (500 pztas./año por dos numers semestrals) escribe ta: A.C. Bisas de lo Subordán, C/. Juan XXIII, 11, 22720 Echo, tel.:974 375024.

-Tamién l'Asoziazión Cultural As Gabarderas de Moriello de San Pietro, ye fendo una rebisteta bilingüe clamada "Nabaín". Si te intresa: A.C. As Gabarderas, 22347 Moriello de San Pietro (Sobrarbe, Uesca), tel.:974 341233

-En zaguras han saliu bels libros interesáns como a "Historia contada de Aragón" de José Luis Corral, u "Habla y costumbrismo local" de Maria Luisa Arnal (alazetau en os articlos en grausino d'o "llibré" de Graus)

- En Radio MAI (103.5 FM, Zaragoza) se ye fendo un nuebo programa en aragonés, puez ascuitar-lo os biernes de 21 a 22 oras. Tos remeramos que tamién podez sentir "Charramos" (Radio Uesca, 1080 AM, sabados de 15,30 a 14 oras) y "O Mirallo" (Radio Ebro de Zaragoza, 105.2 FM, martes de 22 a 23 oras).

-O Consello Nazional d'a Chobentú d'Aragón y o Ligallo de Fablans de l'Aragonés ha firmau un alcuerdo de colaborazión, que serbirá ta reyalizar una serie d'autibidaz que empenten a conoxedura d'a reyalidá lingüistica aragonesa entre a chobenalla. Tamién o CNJA ha editau un libro de bibliografía sobre l'aragonés y o catalán.

-A editorial Aramedia ye fendo una nueba publicazión eleutronica clamada "Aramedio" que incluye bel articlo en aragonés. Lo podez leyer en:
http://www.aramedia.org/

-O ganador d'o I Premio internazional de nobela curta en aragonés "Ziudá de Balbastro", ha estau Toni Collada, por a suya obra "Biache".

-A Colla de Fablans d'o Sur d'Aragón, ye editando un numero espezial d'a suya rebista "Ruxiada" con más de 1000 parabras d'o lesico de Teruel. Si quiers recullir-lo, demanda-lo en o trestallo postal 64, 44080 Teruel, incluyindo 300 pztas. en siellos de correus.

-L'Asoziazión de Gaiters d'Aragón ha publicau o segundo bolumen d'as unidaz diauticas de cultura popular aragonesa, dedicada a os carnabals tradizionals aragoneses.

-Ideyas ta l'estiu: O "Grupo Folclorico Val d'Echo" autuará o diya 15 de Chulio en Pandicosa, o 13 d'agosto en Xabierre d'Ara, 15 d'agosto en Echo y o 20 d'agosto en Larrés. Os "Dulzaineros del Bajo Aragón" tocarán en Zaragoza o 13 de chulio (Pza. S. Francisco, 20 oras). A colla "Mallacán" partizipará en o "Festival Castillo de Ainsa" o 5 d'agosto. Dica o 20 d'agosto se podrá bisitar en Os Molins una esposizión sobre o Monasterio de San Beturián. O diya 27 d'agosto se ferá en Ansó o diya d'esaltazión d'o trache ansotano. O 17 de setiembre se representará en L'Ainsa una nueba edizión de "La Morisma".
_________________________________________________________________________

O Lupo ye un boletin de baldes, ta suscribir-se u dar-se de baxa no cal que nimbiar un mensache ta la nuestra adreza indicando-lo. S'adempribian soxerenzias y colaborazións.
(O Lupo es un boletin gratuito, para suscribirse o darse de baja sólo hay que enviar en mensaje a nuestra direccion indicándolo. Se aceptan sugerencias y colaboraciones).
_________________________________________________________________________

              COLLA UNIBERSITARIA POR L'ARAGONÉS (C.U.A.)
          Edifizio Interfacultaz, Pedro Cerbuna 12, 50009 Zaragoza
                  E-mail: colla@posta.unizar.es
_________________________________________________________________________