Universidad de Zaragoza
:: UNIVERSIDAD :: ESTUDIOS :: INVESTIGACION :: REL.INTERNACIONALES ::
decorativo Departamento de Lingüística General e Hispánica
decorativo Foto Foto Foto Foto Foto Foto
decorativo
decorativo
decorativo
decorativo Estás en: Inicio >
decorativo
decorativo
decorativo
decorativodecorativoInformación generaldecorativo
decorativo
decorativo*Presentacióndecorativo
--------
decorativo*Sede departamentaldecorativo
--------
decorativo*Áreas de conocimientodecorativo
--------
decorativo*Centros en los que se imparte docenciadecorativo
--------
decorativo*Equipo de direccióndecorativo
--------
decorativodecorativoPersonaldecorativo
decorativo
decorativo*Directorio completodecorativo
--------
decorativo*Directorio por centros y áreasdecorativo
--------
decorativodecorativoDocenciadecorativo
decorativo
decorativo*Gradodecorativo
--------
decorativo*Posgradodecorativo
--------
decorativo*Proyectos de innovación docentedecorativo
--------
decorativodecorativoInvestigacióndecorativo
decorativo
decorativo*Grupos de investigacióndecorativo
--------
decorativo*Proyectos de investigacióndecorativo
--------
decorativodecorativoEventosdecorativo
decorativo
decorativo*Eventos de interésdecorativo
--------
decorativodecorativoEnlacesdecorativo
decorativo
decorativo*Enlaces de interésdecorativo
--------

decorativo
Carmen Solsona Martínez


sin foto  

Carmen Solsona Martínez

Profesora Asociada
Filología Italiana
csolsona@unizar.es


 

Carmen Solsona Martínez (Zaragoza, 1970). Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Zaragoza. Licenciada en Filología Italiana por la Universidad de Granada. Doctora en Filología Italiana por la Universidad de Sevilla con la tesis: “Análisis de Errores y de la Interlengua en el aprendizaje de las preposiciones italianas por parte de hispanohablantes”, dirigida por la Dra. Dª Mª Antonia Martín Zorraquino de la Universidad de Zaragoza y el Dr. D. Manuel Carrera Díaz de la Universidad de Sevilla.

Profesora del Área de Filología Italiana del Departamento de Lingüística General e Hispánica de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Zaragoza desde 1996 y profesora de Español para Extranjeros en el Servicio de Difusión de Lengua y Cultura Españolas para Extranjeros de la Universidad de Zaragoza desde 1997. Profesora del I Máster de Traducción de Textos Especializados. Módulo C3: Italiano (Estudio Propio de la Universidad de Zaragoza 2006-07). Profesora de los Cursos de Traducción Español-Italiano / Italiano-Español destinados a los estudiantes de la Universidad Ca’Foscari di Venezia (Facoltà di Lingue e Letterature Straniere. Traduzione e Interpretariato) en el Servicio de Difusión de Lengua y Cultura Españolas para Extranjeros de la Universidad de Zaragoza desde 2004. Ha sido invitada en diversas ocasiones como profesora de español a italianos en distintas universidades italianas (Università della Calabria, Università degli Studi di Palermo, Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia).

Sus publicaciones hacen referencia a los campos en los que se centra su investigación: la enseñanza de segundas lenguas, la gramática contrastiva italiano-español y la traducción italiano-español, entre ellas (“El alumno como protagonista: conocimiento de los factores que intervienen en el proceso de adquisición de una L2” en http://ice.unizar.es/uzinnova/jornadas/pdf/144.pdf.; “Estrategias empleadas por el aprendiz hispanohablante de italiano/LE”, en R. Monroy y A. Sánchez (eds.), 25 años de Lingüística Aplicada en España: hitos y retos (Murcia 2007), Murcia, 2008;  “¿Cómo se asimilan las preposiciones propias italianas? Acercamiento a la cuestión a partir del análisis del output de aprendices hispanohablantes de italiano/LE en la primera fase de su interlengua”, Philologia Hispalensis 21, 2007; “Dificultades de las preposiciones propias italianas con valor temporal para el aprendiz hispanohablante”, en Félix San Vicente (ed.), Partículas / Particelle. Estudios de lingüística contrastiva español e italiano, Bologna, CLUEB, 2007; “Análisis del proceso de aprendizaje de una L2: el caso de las preposiciones italianas da y di por parte de aprendices hispanohablantes de italiano/LE”, en R. Mairal et al. (eds.), Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva: perspectivas aplicadas entre disciplinas, Madrid, UNED, 2007; “Las preposiciones en español, con referencia específica a aprendices italianos”, Documentos del Español Actual (DEA), 6-7, 2005, Universidad de Turku (Finlandia); “La preposición a ante el objeto directo en italiano/LE: ¿fosilización por interferencia o error de competencia?”, Cuadernos de Investigación Filológica,2003-2004, Universidad de La Rioja; La traducción como herramienta para el aprendizaje del español L2 de próxima publicación).



INVESTIGACIÓN

Grupo de Investigación

Pragmagrammatica Peripheriae.

Iniciativa docente. Grupo multidisciplinar 02.

Proyectos de Investigación
Iniciación a la lexicografía bilingüe: italiano-español; español-italiano. Las partículas de modalidad. Gobierno de Aragón (CONSID). 2005-07. IP: Mª Antonia Martín Zorraquino.

 

Proyectos de Innovación Docente
Acciones de mejora de la actividad docente en las asignaturas Segunda Lengua italiano I y Segunda Lengua italiano II a través del ADD. Convocatorias de Innovación Docente de la Universidad de Zaragoza, PESUZ_09_2. 2009-2010.



decorativo decorativo
decorativo
©2014 Departamento de Lingüística General e Hispánica
©2014 Universidad de Zaragoza (Pedro Cerbuna 12, 50009 ZARAGOZA-ESPAÑA | Tfno. información: (34) 976-761000)
decorativo