JoseAngel: Sobre el origen del lenguaje:
http://www.ibercampus.es/articulos.asp?idarticulo=10531
30 jun 09, 06:15
JoseAngel: Where Are You Tonight? http://vimeo.com/5364604
29 jun 09, 21:44
JoseAngel: Me enlazan en BIOLINGÜÍSTICA:
http://biolinguistica.wordpress.com/2009/06/29/comentarios-sobre-el-ultimo-libro-de-bickerton/
29 jun 09, 16:22
JoseAngel: Narratives of Trauma and Race:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/narratives-of-trauma-and-race
28 jun 09, 11:43
JoseAngel: ETA y la nueva hora en el País Vasco:
http://www.youtube.com/watch?v=5lldvFRmcl0
28 jun 09, 11:09
JoseAngel: The Long Tale:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/the-long-tale
28 jun 09, 09:58
JoseAngel: Acritical Criticism, Critical Criticism: Critical
Interaction, Reframing, and Topsight:
http://zaguan.unizar.es/record/3378
27 jun 09, 18:17
JoseAngel: Viendo "Shane", un clásico.
26 jun 09, 16:49
JoseAngel: La educación ha muerto:
http://www.ibercampus.es/articulos.asp?idarticulo=10481
26 jun 09, 09:37
JoseAngel: Thunder on the Mountain: http://vimeo.com/5328675
25 jun 09, 16:30
JoseAngel: Out of Character: Narratología del sujeto y su trayectoria
vital: http://zaguan.unizar.es/record/3373
25 jun 09, 16:24
JoseAngel: Viendo otra vez "Excalibur"... después de tantos años. Ha
cambiado.
25 jun 09, 16:12
JoseAngel:
http://papers.ssrn.com/sol3/topten/topTenResults.cfm?groupingId=949569&netorjrnl=jrnl
25 jun 09, 16:12
JoseAngel: Mi artículo sobre "Wilde y el Enigma de la Esfinge", en un
Top Ten
25 jun 09, 12:05
JoseAngel: JoseAngelTV emitiendo las 24 horas del día:
http://www.youtube.com/user/JoseAngelGL
24 jun 09, 13:19
JoseAngel: Hemos ganado el juicio contencioso administrativo contra la
Universidad de Zaragoza y nuestro departamento y sus catedráticos: no
nos podrán excluir del postgrado por no pertenecer a sus grupos.
23 jun 09, 16:53
JoseAngel: Salen varias plazas de Filología Inglesa en la Universidad
de Castilla-La Mancha.
23 jun 09, 00:45
JoseAngel: Padam, padam: http://vimeo.com/5264333
22 jun 09, 00:41
JoseAngel: Kafka y los fans traidores:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/kafka-y-los-fans-traidores
20 jun 09, 22:32
JoseAngel: Bermejo Barrera sobre Universidad, oligarquía funcionarial y
mediocridad. Demoledor. http://firgoa.usc.es/drupal/node/43233
JoseAngel: Mis fotos más vistas:
http://www.flickr.com/photos/garciala/stats/allphotos/
20 jun 09, 01:14
JoseAngel: Art, Adaptation, Evolution:
http://onthehuman.org/humannature/?p=274
19 jun 09, 23:42
JoseAngel: Terminan los pequeños el curso... sin suspensos.
19 jun 09, 10:12
JoseAngel: Sin subvención, te caes de la lista del profesorado:
http://www.ibercampus.es/articulos.asp?blog=226
19 jun 09, 10:06
JoseAngel: Almafuerte:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/almafuerte-1
19 jun 09, 09:39
JoseAngel: El Tribunal Constitucional: QUÉ CARA DE CEMENTO ARMADO:
http://www.youtube.com/watch?v=MJgjrk9UT4Q
18 jun 09, 21:31
JoseAngel: Beatriz llega bien a Escocia.
17 jun 09, 21:30
JoseAngel: El supercerebro del futuro:
http://www.terceracultura.net/tc/?p=1322#comment-942
17 jun 09, 18:09
JoseAngel: First of May (2): http://vimeo.com/5202511
17 jun 09, 17:17
JoseAngel: I sit and watch the children play:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/i-sit-and-watch-the-children
17 jun 09, 14:03
JoseAngel: Cambio de nombre:
http://www.facebook.com/JoseAngelGarciaLanda
17 jun 09, 13:59
JoseAngel: Poema contra la guerra de Derek Bickerton:
http://www.derekbickertonmore.com/blog/_archives/2009/3/29/4137731.html
17 jun 09, 09:26
JoseAngel: Me contestan en Babel's Dawn sobre el libro de Bickerton
http://www.babelsdawn.com/babels_dawn/2009/06/defining-language.html#more
16 jun 09, 23:43
JoseAngel: Torbellinos de información:
http://www.ibercampus.es/articulos.asp?idarticulo=10414
16 jun 09, 19:10
JoseAngel: La Universidad y los grupos de investigación:
http://zaragozame.com/2009/06/16/la-universidad-y-los-grupos-de-investigacion/comment-page-1/#comment-8343
16 jun 09, 19:04
JoseAngel: Me voy a la piscina, a ver si llueve de una vez.
16 jun 09, 19:00
JoseAngel: El inglés y Bolonia:
http://www.ibercampus.es/articulos.asp?idarticulo=10430
15 jun 09, 23:45
JoseAngel: The Origin of Sex:
http://www.sciencemag.org/cgi/content/full/324/5932/1254/DC1
15 jun 09, 09:59
JoseAngel: Je est a third person:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/je-est-a-third-person
14 jun 09, 15:21
JoseAngel: Automatic Monet:
http://www.flickr.com/photos/garciala/2802276005/
14 jun 09, 12:29
JoseAngel: All Along the Watchtower: http://vimeo.com/5149319
13 jun 09, 07:57
JoseAngel: First of May: http://vimeo.com/5126068
12 jun 09, 14:43
JoseAngel: Göttingen: http://vimeo.com/5107112
10 jun 09, 22:44
JoseAngel: Tallis contra la neuroestética:
http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/the_tls/article3712980.ece
10 jun 09, 13:35
JoseAngel: Chanson simple: http://vimeo.com/5090324
10 jun 09, 00:36
JoseAngel: Más sobre las neuronas espejo:
http://www.scientificamerican.com/article.cfm?id=mirroring-behavior
9 jun 09, 08:23
JoseAngel: Plaza de Filología Inglesa en Alcalá de Henares:
https://portal.uah.es/portal/page/portal/empleo_pdi
8 jun 09, 16:47
JoseAngel: Let It Be: http://vimeo.com/5060078
8 jun 09, 14:44
JoseAngel: The Stone Diaries:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/the-stone-diaries
7 jun 09, 19:09
JoseAngel: Click on cbox, lower right.
7 jun 09, 17:04
Buy Diazepam: Love the shoutbox. How can I add it to my site?
7 jun 09, 16:04
JoseAngel: Language as Technology:
http://www.babelsdawn.com/babels_dawn/2009/05/is-language-a-technology.html#more
7 jun 09, 05:46
JoseAngel: Arcadi Espada contra las religiones de Obama:
http://www.arcadiespada.es/2009/06/06/6-de-junio/
7 jun 09, 01:13
JoseAngel: Abandoned Love: http://vimeo.com/5034736
6 jun 09, 21:31
JoseAngel: Ocular Proof:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/ocular-proof
6 jun 09, 17:42
JoseAngel: Entrevista con E. O. Wilson:
http://www.tampabay.com/news/perspective/article903761.ece
6 jun 09, 13:47
JoseAngel: Ciencia cognitiva de la religión:
http://www.terceracultura.net/tc/?p=1305#comment-897
6 jun 09, 13:33
JoseAngel: X-Men Orígenes: Lobezno—un tebíllo prescindible.
Espectacular, claro, pero el guión es un sufrimiento.
5 jun 09, 07:46
akerfeldt: orale no conocia esa cajita
5 jun 09, 01:34
JoseAngel: Vuelve Beatriz de León.
4 jun 09, 16:58
JoseAngel: Luminaries Look to the Future Web:
http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/7373717.stm#1
4 jun 09, 16:42
JoseAngel: Me apunto a un taller de web 2.0 para la universidad:
http://155.210.52.153:591/fmi/iwp/cgi?-db=Bartolome&-loadframes
4 jun 09, 14:09
JoseAngel: La magia lo suficientemente compleja es indistinguible de la
ciencia http://www.terceracultura.net/tc/?p=1313#comment-891
4 jun 09, 10:21
JoseAngel: Dos microrrelatos:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/dos-microrrelatos
3 jun 09, 21:31
JoseAngel: Progresan los exámenes de inglés normalizados en la
universidad española:
http://www.ibercampus.es/articulos.asp?idarticulo=10316
3 jun 09, 09:40
JoseAngel: Out of character:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/out-of-character
3 jun 09, 00:58
JoseAngel: "Jose Angel Garcia Landa" da 221.000 resultados de búsqueda
en Yahoo.
3 jun 09, 00:57
JoseAngel:
http://es.search.yahoo.com/search;_ylt=A1f4cfpDrSVKp08Ay96T.Qt.?p=%22Jose+Angel+Garcia+Landa%22&y=Buscar&fr=opera3&fr2=sb-top&rd=r1&sao=1
2 jun 09, 23:13
JoseAngel: Me voy con los pequeños a ver Noche en el Museo 2. Uf.
2 jun 09, 23:12
JoseAngel: Sobre el Máster de Secundaria:
http://www.ibercampus.es/articulos.asp?idarticulo=10295
1 jun 09, 23:01
JoseAngel: Nuestra fatídica biología según Norman Holland:
http://blogs.psychologytoday.com/blog/is-your-brain-culture/200906/we-humans-have-fatal-biology
1 jun 09, 21:13
JoseAngel: Oscar a Ivo: "Ivo, mira que eres inmaduro".
1 jun 09, 20:58
JoseAngel: A saber qué es lo que pasará dentro de un año y que no nos
creeríamos ahora.
1 jun 09, 18:08
JoseAngel: Quiebra la General Motors. Si nos lo dicen hace un año no
nos lo creemos.
Nos llega este mensaje de la Facultad de Filosofía y Letras:
Estimados
Profesores:
Nos complace
informarles de un nuevo enlace incluido en la página web de nuestra
Facultad, una "AGENDA" que pretende recoger todas las actividades no
docentes para su mejor y más amplia divulgación entre los miembros de
la comunidad universitaria y en especial de nuestra Facultad de
Filosofía y Letras.
Para el correcto
funcionamiento de esta labor divulgativa simplemente han de hacer
llegar la información pertinente a Dª. Pilar Gracieta
(gracieta@unizar.es) o a la Profesora Secretaria (Dª. Ana Vicente,
profesor.secretario@unizar.es).
Empezamos a cubrir mínimos que estaban escandalosamente no
cubiertos... Porque medios hay, pero no se usan, muy a conciencia.
—¿Para cuándo un blog de la Facultad de Filosofía y Letras?
A veces es que también se prefiere no saber; demasiada información
puede ser molesta. Hoy por ejemplo en una reunión aludía el Director de
mi departamento a esa sentencia, diciendo que no se tenía conocimiento
oficial de ella, pero cuando me he ofrecido a informarles al respecto,
se han apresurado a decirme que no, que no estaban interesados en oír
lo que allí se decía.
De igual modo, si en algún sitio académico se abriese un medio
interactivo, requeriría tener que oír muchas cosas que no se desean
oír, y darse por enterados de muchas cosas que (se sepan o no) conviene
presuponer que no se saben. Cambiaría
el discurso público, eso sí.
Y la Academia ha vivido siempre de restringir el discurso. Y seguirá
viviendo de ello, si tal cosa es posible en el futuro—restringir el
discurso y mantener un simulacro de vida... inteligente, que decía
Marcelino.
Ya Samuel Pepys, contemplando un simio en 1661, se preguntaba si no
podría enseñársele a hablar o a comunicarse por signos. Pero hasta la
década de 1940 no se realizaron experimentos, enseñando cuatro palabras
a un chimpancé. Max Müller, en la estela de Darwin, había sentenciado
que el lenguaje era la única gran barrera entre el hombre y los
animales—pero dando por hecho que era una barrera infranqueable. Los
experimentos con comunicación animal han de evitar el fenómeno de "Hans
el listo", el caballo que parecía que entendía preguntas y respondía
dando señales con el pie… pero que en realidad sólo leía en los gestos
de su amo la señal de parar. También sobre los experimentos con
chimpancés (Washoe) o gorilas (Koko) se han hecho declaraciones
exageradas e infundadas:
"la pretensión de que los simios
aprendieron el Lenguaje de signos Americano (ASL) es absurda. Se les
enseñó un puñado de signos equivalentes a palabras referenciales
corrientes, y punto. Algunos observadores lo han descrito, con bastante
exactitud, como "pidgin de signos". Los simios nunca adquirieron la
estructura del ASL. Los investigadores habrían hecho mejor admitiendo
eso: y entonces podrían haber visto que una cosa que sí hicieron los simios era, como
veremos, significativa y sorprendente" (77)
Sosteniendo que los simios "entendían" el lenguaje, se pasaba por alto
que no podían construir frases—y que la comprensión se basa en la
comprensión de la situación, de lo que se busca y de lo que se trata,
no en comprensión de sintaxis. Un niño pequeño rápidamente supera a
cualquier simio en cuanto al puro manejo de estructuras
lingüísticas—aunque en un contexto de experimentación los simios tengan
la inteligencia de conseguir el premio que quieran.
"La conversación de los simios está
centrada en el ego. Todo lo que habla un simio cualquiera, incluyendo a
Kanzi, el Einstein de los simios, se refiere a cosas como a dónde
quieren ir, qué quieren o qué quieren que hagas, o qué querrían comer.
No hay temas generales. Nunca se intercambia información objetiva sobre
el entorno o acontecimientos que tengan lugar en él." (78)
(Los
críticos de Bickerton le
reprochan en este punto que no tenga en cuenta los experimentos de Michael
Tomasello,
sobre infantes y chimpancés. Tomasello y sus colaboradores arguyen que
la capacidad de señalar in absentia es prelingüística. Aunque Tomasello
sí figura (marginalmente) entre las referencias de Bickerton, y no
parece que sus estudios contradigan drásticamente las conclusiones
deAdam's Tongue. Una capacidad prelingüística de atención a lo ausente
parece un
requisito imprescindible para el desarrollo del lenguaje, y sin embargo
no está en absoluto excluido que el lenguaje contribuya enormemente a
desarrollar o canalizar esa capacidad).
Una cuestión que señala Bickerton es que los simios sí parecen captar
espontáneamente algunos aspectos importantes para el lenguaje (y en
general ignorados por sus entrenadores):
a) la diferencia entre nombres comunes y propios—los objetos los
agrupan en clases de objetos (un plátano es un plátano, no el nombre de
este plátano) pero a las
personas las reconocen por su nombre—¿resultado de la sociabilidad?
b) los simios combinan signos enseñados espontáneamente. Y esto es
notable: puesto que los sistemas de señales animales (ACS) no combinan
signos, ni existen en ellos signos arbitrarios con significado.
c) Y la tercera cosa: el hecho mismo de captar
qué es un signo. Pero esto sí que es algo que son capaces de hacer,
aunque sea "ajeno" al comportamiento de su especie. Una especie de
bombilla que se les encendió en la cabeza. Bickerton interpreta esto
como resultado de un principio neurológico básico, la regla de Hebb(aunque hay que decir que la escuela de
Ramón y Cajal ya sostenía antes este principio): neurons that fire together wire together,
es decir, que las neuronas que se activan simultáneamente repetidas
veces acaban desarrollando un enlace neuronal directo—y así es como se
desarrollan las redes neuronales, y el aprendizaje.
"Sólo hay dos cosas que podrían haber
desencadenado el desarrollo de una red neural que hizo posible conectar
señales arbitrarias con cosas del mundo exterior. Una de ellas, la que
les funcionó a los simios, fue un acto de intervención deliberada por
parte de otra especie. La otra, la que les funcionó a nuestros
antepasados remotos, era el factor X–el factor que busca este libro."
(83)
Nos podríamos preguntar que si los simios tenían esta capacidad de
aprender, ¿por qué no la desarrollaron en estado salvaje? Pero es que
en estado salvaje no había presión selectiva para usar esta capacidad. (Por
cierto, no sé por qué E.B. Bolles dice que Bickerton ignora la
selección natural en su razonamiento sobre el origen del lenguaje, si
precisamente su razonamiento se basa en la selección natural asociada
al desarrollo de un nicho ecológico). Si cambia el medio
ambiente, algunos animales son capaces de aprender y desarrollar
comportamientos nuevos, y esto puede ser una presión selectiva
suficiente para un cambio mayor. Los materiales están, y lo que se
requiere es una presión selectiva suficiente. Los grandes simios sí
tienen el material genético necesario para desarrollar cambios en la
dirección del lenguaje, más que otras especies. (Ojo
que Bickerton no dice que tengan TODO el material necesario; su postura
no es necesariamente contradictoria con la de Tomasello)¿Pero
hay otras especies que tengan estos ingredientes? Los leones marinos. Los delfines. Los loros—el
loro Alex, de Irene Pepperberg (este
loro al parecer corregía a sus congéneres loros en el laboratorio,
cuando se equivocaban: les decía "¡Habla bien!" Ver su libro Alex&Me,
2008).
En todos se han detectado capacidades protolingüisticas. Esto lleva a
plantear que no habría que buscar los precursores del lenguaje humano
exclusivamente en el comportamiento de los simios. Por homología (o
sea, por comunidad de descendencia) podrían buscarse las capacidades
protolingüísticas en antepasados muy remotos—comunes con los loros. Y
explicar por qué se manifiesta en tan pocas especies de entre tantos
primos lejanos. Bickerton se inclina más bien por una interpretación
analógica: el rasgo común (como el
parecido de ictiosaurios y delfines) no
se debe al parentesco, sino a un mismo desarrollo en respuesta a un
medio ambiente similar. El nivel cognitivo necesario para el
protolenguaje no lo sitúa Bickerton muy arriba: requiere una
conceptualización cognitiva: requeriría
"tener la capacidad auditiva y/o visual
de captar el mundo como algo divisible en un elevando número de
categorías separadas y distintas, y el espacio cerebral necesario para
clasificar y almacenar sistemáticamente todos los rasgos que distinguen
las diversas categorías" (87)
Hacen falta más experimentos cognitivos con animales en este sentido.
Si muchas especies poseen este tipo de cognición protolingüística, esto
podría hacer pensar estando ampliamente disponible el material, se
podría pasar del protolenguaje al lenguaje si se dan las presiones
selectivas adecuadas para ello. Y, apunta Bickerton, no harían falta
"cambios especiales, mutaciones mágicas, 'órganos del lenguaje' o
circuitos dedicados para que arrancase el lenguaje" (88)–(ésta va por Chomsky, con el que seguirán
más diatribas en capítulos posteriores de Adam's Tongue). Los fragmentos de lenguaje humano que aprenden los simios los
usan sólo
cuando lo requieren sus entrenadores, para obtener recompensas. Los
bonobos, altamente sociables, no usan esa sociabilidad para desarrollar
el lenguaje cuando lo aprenden, ni viceversa. La sociabilidad de los
simios no requiere el lenguaje. Lo que hace necesario el lenguaje no es
la inteligencia práctica ni la sociabilidad de los simios, sino algo
que no es necesario para los simios, pero que sí que lo era para
nuestros antepasados, que "inauguraron un nicho ecológico en el que
ningún animal de su tamaño ni complejidad había entrado antes". El
lenguaje nació para esa necesidad ecológica—y ahora hemos perdido de
vista ese origen por una especie de falacia retrospectiva: porque
nos ciega todo el mundo cultural que el lenguaje ha generado, aunque no
nació para generarlo.
(Es el viejo principio de la
exaptación enunciado
por Gould como mecanismo evolutivo crucial: vemos pájaros con alas y
plumas, y cometemos el error de pensar que surgieron en un origen "para
volar". Pues no: el vuelo vino después).
Ayer fue un día duro para la investigación española.
Nuestro departamento de Filología Inglesa y Alemana se ha caracterizado
por ir habitualmente en vanguardia de la investigación, favoreciendo
especialmente a los grupos de investigación cuanto más consolidados y
solidificados mejor, con normativas propias internas que les dan
ventajas no en investigación, que ya las tienen por sus propios
méritos, sino en la organización de la docencia. Pero ayer estas normas
particulares sufrieron duros golpes, y quedaron si un tiempo fuertes ya
desmoronadas.
Primero llegó la noticia de la anulación de las normativas internas y
privadas, cosa nuestra, que daban prioridad
a los miembros de los equipos de investigación
a la hora de elegir docencia—cuando no excluían directamente a quien no
pertenezca a esos equipos, sean cuales sean su cargo, antigüedad y
méritos de docencia, o de investigación. Este asunto lleva coleando
desde 2005, y ha tenido que llegar a los tribunales. Aún está por ver
si la Dirección del departamento obedece esta sentencia o, como
ha sucedido con otras órdenes al respecto, busca la manera de sortearla
y torearla, para seguir primando a los miembros de los equipos de
investigación.
Segundo, ayer hubo Consejo de Departamento, y se discutía el tema de
las descargas docentes,
otra norma de uso interno, que ha venido aplicándose desde hace años.
Aquí se juntan varias cuestiones: primero, que la carga lectiva de los
profesores de la Facultad de Filosofía y Letras es comparativamente
inferior a la del resto de la Universidad de Zaragoza; con lo cual los
profesores del departamento que están en la Facultad resultan
privilegiados de entrada con "descargas" automáticas. Y ya no digo si
están en la Facultad y en los equipos de investigación. A estos grupos
venía aplicándoseles el convenio IRDI, que regulaba unas descargas
docentes para uno o dos profesores (normalmente catedráticos, claro)
contabilizando el "compromiso investigador" del conjunto del equipo.
Pues este convenio, que permitía contratar profesores para suplir esas
rebajas de docencia, este año no se ha firmado. Así que no hay
descargas oficiales.
Pero había descargas extraoficiales: pues el Departamento también venía
aplicando (por iniciativa propia, más o menos tolerada con protestas
por el Rectorado) una descarga a los profesores que tenían el
"compromiso investigador" ése—reutilizándolo si es preciso, una vez
"gastado" en el IRDI— y les rebajaba unas horillas de clase, o unas
horazas según tuviesen muchos sexenios de investigación, perteneciesen
a equipos de investigación, etc.
Ayer, sin embargo, se derogó esta normativa interna, en una sesión
donde la gente estuvo más protestona de lo habitual. Se rebelaron los
que ni están en Filosofía y Letras ni tienen descarga automática ni
sexenio, o poco sexenio, quejándose contra este uso de las
descargas docentes para premiar la investigación. Se nos reprochó (o
alabó) a los de Filosofía y Letras lo bien que vivimos. Visto que a los
otros profesores, si no son catedráticos ni están en Filosofía y
Letras, de poco les vale estar en grupos de investigación para recibir
estas consideraciones especiales, se votó por suprimirlas. Pues en
otros centros aprietan más las tuercas a la hora de cubrir el 100% de
la docencia. Así que con cierto dolor parece que se acabaron las
prerrogativas docentes para catedráticos y sexeniados, que perdieron la
votación, y tendrán que dar las horas de clase que dice su contrato. O
casi todas.
Así que un determinado uso de la investigación para interferir o
condicionar la ordenación docente—todo un modelo promovido desde las
cátedras de nuestro departamento, y apoyado mansamente por su
profesorado—parece que pasa por mala racha. Veremos en qué queda la
cosa.
Aparte, en el Consejo de ayer se dio el visto bueno mayoritario al
informe de gestión del director, Dr. Guillén. Aunque yo maticé que en
ese informe se había saltado sin mencionarlo un pequeño detalle: los
dos contenciosos administrativos que han llegado a los tribunales, cosa
que merecía como mínimo una mención. Máxime cuando la política de
ordenación docente del departamento, y sus consideraciones indebidas a
los equipos de investigación en este tema, han salido chamuscados en el
proceso.
Ya hemos sido sentenciados, aunque no condenados, ni a pagar
costas ni nada. Teníamos dos recursos contenciosos administrativos
pendientes contra la Universidad de Zaragoza, y ya han salido las dos
sentencias, las dos parcialmente favorables. El otro día anunciaba
escuetamente la primera sentencia:
Hemos
ganado el juicio contencioso administrativo contra la Universidad de
Zaragoza y nuestro departamento y sus catedráticos: no nos podrán
excluir del postgrado por no pertenecer a sus grupos.
En efecto, la
sentencia 268/09 del Juzgado Contencioso Administrativo
nº 2 de Zaragoza determina que la normativa interna de priorización
de
docencia del Departamento de Filología Inglesa y Alemana (de fecha
3-4-2007),
inspirada por los coordinadores del postgrado Dres. Onega, Collado,
Deleyto y Vázquez, que nos excluía del Máster al primar de modo
indebido la pertenencia a grupos de investigación.... queda anulada.
No
sólo el punto que se utilizaba para excluirnos, sino todo el
procedimiento de "resolución de conflictos" (o creación de ellos):
ahora se solucionan los conflictos por los criterios de pertenencia a
cuerpo docente, jerarquía, antigüedad y titulación. Y santas
pascuas. Aunque el juez no determina que haya que incluirnos en
el máster, pues no es competencia suya hacer el POD, sí ordena
"Retrotraer
el procedimiento para que
se resuelva la petición de docencia de los recurrentes con base en los
criterios de prelación no anulados de la resolución de 3-4-2007 y sin
que puedan ser excluidos de la docencia en virtud del punto 2.3.2 ni
por medio de la aplicación del "criterio de prelación" del 2.5.2, ambos
anulados."
Esto quiere decir que se debe rehacer el Plan de ordenación docente de
los dos últimos años. Quedan anulados también todos los procedimientos
subsiguientes que se apoyasen en la normativa que ha sido
derogada. Como esta sentencia es muy trascendente, visto que entra a
anular normativas departamentales, la volveré a comentar con más
detalle en su momento.
Esta sentencia no decía nada sobre nuestra petición de ser
incluidos en
el programa de doctorado, y se remitía para ello a otro proceso
pendiente de resolución. Pues bien, esta segunda sentencia ha salido
hoy: la sentencia 00203/2009 del Juzgado Contencioso Administrativo nº
3 de Zaragoza. Ésta es más comprensiva que la primera con la postura
del departamento,
dando por bueno el apaño que habían hecho en la normativa. (Tanto da,
porque la normativa sí queda anulada por el otro juez). Pero en la
cuestión del Doctorado la segunda sentencia no deja lugar a dudas: la
Universidad no aplicó sus
propias resoluciones, y nos excluyó indebidamente:
DECLARO
la falta de ejecución de la
resolución del Rector de la Universidad de Zaragoza de 22 de diciembre
de 2006, por la que se procede a anular el Acuerdo del Consejo de
Departamento de Filología Inglesa y Alemana de 2 de octubre de 2006 en
el punto relativo a la aprobación de la Memoria del Programa de
Posgrado "Doctor en Estudios Ingleses" señalando que "el Departamento
no es órgano competente para establecer los requisitos que deban poseer
los profesores susceptibles de dirigir tesis dentro de dicho programa".
Así como proceder a "Ordenar al Departamento de Filología Inglesa y
Alemana que ajuste su actuación, en esta materia, a lo establecido por
la Comisión de Doctorado de la Universidad de Zaragoza y a la normativa
vigente"....
RECONOZCO como situación jurídica
individualizada el derecho de D. José
Angel García Landa, y Dña. Beatriz Penas Ibáñez a ser incluidos en el
listado de doctores encargados de dirección de tesis que aparecen en la
memoria de Doctorado de Estudios Ingleses del Departamento de Filología
Inglesa y Alemana.
Como se ve, la Justicia, incoherente según costumbre, da una de cal y
otra de arena; allá donde un juez no ve motivos para resolver, el otro
resuelve, y viceversa. Pero de la suma de las dos órdenes judiciales
resulta que nuestro Departamento, muy a su pesar, nos tiene que incluir
en su programa de Doctorado, y no puede alegar que no pertenecemos a
grupos de investigación (u otra normativa ad hoc) para excluirnos del
Máster.
Se trata, sin más de lo que siempre ha sido, y es en cualquier otro
departamento, el funcionamiento habitual de la Universidad. Pero en
nuestro departamento, por un extraño empecinamiento de la coordinadora
del postgrado, Dra. Onega, y sus co-coordinadores, y los miembros de
sus equipos, y por un seguidismo inexplicable de las sucesivas
Direcciones del Departamento—primero la del Dr. Inchaurralde, luego la
del Dr. Guillén—, ha habido que llegar a los tribunales con este
asunto.
Inexplicable—tanto más inexplicable cuanto que (como se
aprecia) la Universidad nos dio la razón, en dos resoluciones del
Rector que fueron desoídas
o toreadas. Y lo más inexplicable de todo:
que la Universidad no interviniese para corregir esta situación, y que,
para más inri, en el juicio saliese de su inactividad
y se personase para defender
la actuación del Departamento—la actuación que había anulado con
anterioridad.
Viendo Excalibur los
pequeñajos se lo pasaron de miedo, pero luego Oscar tenía sudores fríos
por la noche acordándose de Mordred, que en su opinión es el malo más
malo
jamás creado por el cine. Pesadillas amenazaba darle.
Así que con la luz del día ha decidido
contraatacar, y ha estado elaborando una larga narración en la que
Mordred recibía una monumental paliza a cargo de caballeros,
campesinos, cowboys y peluches; le clavaban de todo al pobre, y lo
pisoteaban y lo sometían a numerosas vejaciones:
"Y cuando ya creía que han acabado,
sale corriendo un tipo con una capa
roja, y se la pone a Mordred. Y dice Mordred, 'Hum, gracias, qué
calentito estoy ahora'. Viene entonces un toro furioso, y
¡PLAAAMMM!...."
Mordred ha sido realmente arrastrado por el barro, y no volverá a
amenazar a nadie. Le han oxidado su armadura, le han pateado el culo, y
le han clavado hasta tijeras, banderillas y navajas de afeitar.
Pero lo
mejor han sido los créditos:
"Y entonces sale Zapatero, y nos mira
así (hace el signo de la ceja) y dice: '—¡¡Esta paliza ha sido
patrocinada por... ZAPATERO!!'"
Con la moda del determinismo genético que ha venido dominando el
panorama evolutivo, entre Dawkins y la secuenciación de genomas, se ha
enfatizado el estrecho parentesco genético entre humanos y grandes
simios, de tal modo que
"cada vez más gente daba por supuesto
que la mayoría si no todo de lo que se veía como rasgos y
comportamientos típicamente humanos (y en muchos casos, exclusivamente
humanos) no eran sino expansiones de rasgos y comportamientos que se
encontraban en los simios. Esta perspectiva se reflejaba en los títulos
de obras populares sobre la evolución humana: El mono desnudo, El Tercer
Chimpancé, y (naturalmente) El Simio que Hablaba y El Simio Parlante" (55)
Se presuponía que con el cambio de dieta de lso simios, el elemnto de
inteligencia maquiavélica y competitiva presente en chimpancés y
bonobos llevó a una expansión y diversificación del su sistema de
señales (ACS), que se convirtió poco a poco en lenguaje—y esto complicó
la vida social, y eso llevó en retroalimentación a una complicación del
lenguaje... En algunos círculos, dudar de que las cosas
sucedieron así es casi como declararse creacionista; se ha vuelto un
dogma que impide replanterse la cuestión del origen del lenguaje.
Para esta teoría es un problema que hay monos que tienen cosas más
parecidas a un protolenguaje, o a palabras, que nada que tengan los
chimpancés y los bonobos. Y esto parece ofender a la idea de una escala
progresiva, según la cual la especime más cercana a nosotros debería
tener el ACS más cercano a un lenguaje.... pero no es así. Y no lo es
porque el ACS no es una especie de intento fracasado de lenguaje.
Esta teoría de la continuidad
simiesca
también tiene en su contra que ignora elementos cruciales: que la
ecología y hábitat de los protohumanos eran muy distintos de los de los
grandes simios; y también que los humanos desarrollaron un grado de cooperación desconocido
en ninguna otra especie de primates. Los humanos son socialmente
competitivos, como los simios, pero tambien altamente cooperativos. Los
chimpancés lo más vistoso que hacen en cooperación es despulgarse de
dos en dos (Bueno, también cazan en
grupos a veces).
El planteamiento corriente es que como somos inteligentes,
desarrollamos el languaje. Señala aquí Bickerton una especie de falacia de la retrospección en
el planteamiento de este tema: como ahora expresamos nuestros
pensamientos con el lenguaje, damos por hecho que el lenguaje nació
como un modo de expresar pensamientos. El razonamiento de Bickerton
aquí se atiene más a una teoría del lenguaje como exaptación: nacido no
de la inteligencia, sino de la cooperación y comunicación, el lenguaje
encontró luego otros usos—y contribuyó al desarrollo de la
inteligencia. Y no al revés. Hace falta aquí una especie de
replanteamiento copernicano: "Pero primero tenemos que ver por qué no
puede mantenerse una evolución en línea recta hasta el lenguaje
partiendo de un ACS típico de los simios" (59)
Amy Pollick y Frans de Waal buscan el origen del lenguaje en los gestos
de los simios. El problema es que los ACS de los grandes simios son más
limitados que los de los monos. Así pues, Pollick y de Waal ven los
gestos como más flexibles, más adaptables y por tanto más
lingüísticos... —aunque de hecho es más probable que las similaridades
en gestos de simios y humanos se deban a homologías heredadas del
antepasado común, no a desarrollos comunes. Los monos necesitan ACS
detallados, con llamadas de alarma, pues corren peligros de
depredadores. Los simios no. Debemos concebir a los protohumanos como
los habitantes no de la selva sino de un ecosistema muy diferente, con
necesidades de comunicación diferentes de los de ninguna especie de
simios actual.
La teoría de los simios cantores ha sido una de las más frecuentes en
especulaciones sobre la evolución del lenguaje, ya desde Darwin, si no
desde Rousseau (y hoy Mithen). Y sí hay simios cantores: los gibones,
que hacen largos cantos y cantan dúos en pareja. El problema es que en
la sabana eso de cantar es un peligro; los gibones viven en los
árboles, pero nuestros antepasados probablemente tendían a hacer menos
ruido que los simios, no más. Alison Wray ha propuesto que las señales
ACS, que son en principio holísticas, no descomponibles, pudiesen por
mera repetición del azar dar lugar a un inicio de descomposición en
partes, una especie de morfología incipiente. Bickerton también
descarta esta hipótesis del protolenguaje
holístico,
pues para él descansa en la falacia de que el lenguaje y la
comunicación animal son en el fondo lo mismo, y no lo son. El ACS de
por sí no tiene los ingredientes necesarios para evolucionar y
convertirse en un lenguaje.
Dean Falk ha propuesto otra teoría, asociada al cuidado de los bebés.
Los niños humanos necesitan mucha atención y cuidados de la madre,
transporte—y Falk propone que el lenguaje pudo nacer de la necesidad de
mantener el contacto entre madre y niño cada vez que éste se era
depositado en el suelo, algo que tenía que suceder constantemente.
Bickerton no ve por qué sonidos sin más, para tranquilizar (y no
palabras con significado) no pueden cumplir esa función. En suma, según
Bickerton,
"No hay modo de que "las palabras
emergieran" sin alguna serie de circunstancias muy concretas y
específicas que forzasen a las palabras a emerger—no de los cantos de
los simios, ni de los arrullos de las madres, ni de los
despulgamientos, ni de la descomposición de enunciados holísticos, ni
de ninguna de las docenas de propuestas que se han formulado durante
años." (73)
Aunque antes de cerrar el tema de los simios también hay que tratar la
cuestión de si los simios pueden aprender a hablar, cosa que también se
ha intentado demostrar.
En mi estudio de grabación casero, primero me tose Álvaro, luego
me interrumpe su madre... así que aquí va la primera versión de esta
canción de Dylan, que además es la única que ha salido entera. Me lo he
pasado muy bien leyendo el libro Dylan:
Historias, canciones y poesía, que me regaló Chusa para mi
cumpleaños—allí aparece ésta como la número 77 entre las 100 mejores
canciones de Dylan.
A Ivo se le ha ocurrido una manera de enviar mensajes secretos en los
vídeos, o más concretamente en los fotovídeos:
"Mira, unas imágenes son cortas y
otras largas. Cambian, piiii... Pues las largas podían ser rayas, con
código Morse, y las cortas puntos, y podríamos enviar mensajes secretos
a la gente".
Se ha muerto Michael Jackson, al parecer de sobredosis de drogas
y mala medicación. Qué poquita cosa somos todos, hasta el rey del pop;
o quizá especialmente el rey del pop (esto suena en inglés como a
refresco de burbujas, bubbles... ). Pesaba menos de la mitad que yo, se
lo han llevado en una bolsita blanca a un coche blanco, él que quería
ser blanco, o que se convirtió en blanco a su pesar, por una especie de
enfermedad, según versiones. A mí nunca me ha gustado Michael Jackson,
su música digo; nunca me he gastado un duro en ella, pobre, hizo su
fortuna y su neverland sin mi apoyo financiero, y ahora de nada le
serviría, no sé si perdió su dinero, o su rancho, o los derechos de las
canciones de los Beatles que dicen que compró. Tenía
cincuenta años,
ahora no será ni siquiera forever
young,
se podía haber quedado en su depósito de aislamiento para no envejecer,
pobre, para lo que le sirvió, tanto cálculo y tanta cirugía, y tanto
blanqueamiento, para convertirse de un negrito simpático en una especie
de efebo misterioso y de ahí en una especie de fantoche monstruoso, los
niños buscaban su imagen en Internet para ver lo feo que era, es triste
todo esto, muy triste. Yo lo ví por primera vez a Michael Jackson en
dibujos animados, había una serie de los Jackson Five cuando yo era
crío, pero alguien ya nos decía, o llegó a nosotros la noticia de que
existían de verdad, además de ser dibujos. En mi primer viaje a
América, en un intercambio escolar que organizó mi padre con la base
americana, me tocó ir a casa de un niño que tenía un padre con muchos
rifles, y un dormitorio sin sábanas que me pareció extrañamente moderno
y
desorganizado. El chaval hablaba con su novieta por la ventana por la
noche, y su ídolo era Michael Jackson, lo recuerdo que me enseñó un LP
suyo en
solitario, me extrañó que un niño sacase LPs en solitario, esto era
hacia 1972, y sobre todo me extrañó su nueva autonomía, la del pequeño
Jackson,
sin sus hermanos, aunque ya en los dibujos animados se notaba que era
el favorito de la fortuna... Luego de repente se hizo famoso, demasiado
famoso, mientras yo seguía sin hacerle caso—que si Thriller, que si aparece en
versión su hermana, que si Bad...
bueno, ya en los ochenta transigí a un gesto irónico y me hice
tristemente famoso en mi familia por llevar una camiseta rosa con la
cara de Michael Jackson. Pero pronto ya no se parecía a mi camiseta, el
original bajaba en helicóptero a sus conciertos, se volvía blanco,
cantaba con chillidos, toses y susurros. Cuando me fui a América de
verdad, a finales
de los ochenta, sonaba mucho Michael Jackson, hacía complejas giras, y
bailes con súbitos torzones, convulsiones y medias vueltas; era la
época del efebo
ambiguo, el smooth criminal; me
hacía sentirme pesado y abotargado, cuando andaba hacia atrás flotando,
yo que estaba encerrado con un Mac
primitivo y cientos de libros, haciendo mi tesis... Tenía amores
extraños Michael Jackson: con Liz Taylor; con la viuda o con la hija de
Elvis, no me acuerdo; con un niño que lo admiraba—se hacía el Peter
Pan, pero se iba afeando, arrugando con pliegues blancos extraños por
la comisura de los labios, y la nariz se le puso as sharp as a pen... Luego recuerdo
los juicios eternos a lo
O.J. Simpson, los niños asesorados por abogados que lo demandaban, o
esa escena en que Jackson sujetaba un bebé (su hijo supongo) que
parecía engendrado por alquiler, asomado a la ventana de un hotel; era
raro todo, estaba extraño por dentro también, supongo. Y ahora iba a
volver a girar, a girar en sus giras, pero ya no podrá, el
entrenamiento era demasiado fuerte, y la tensión, y la ansiedad y la
medicación; ha muerto en huída hacia adelante. Deja
un sentimiento todo de vanidad, pero no de vanidad de la de sacar
pecho, sino de la otra (la de Johnson, la vanity of human wishes) —la vanidad
de los esfuerzos y de los proyectos; pues
proyectos había, financieros y de baile.
Creación de actividades interactivas
con Hot Potatoes
Curso del ICE impartido por Fernando Mur Alegre.
HotPotatoes es un programa para generar ejercicios, insertar vídeos,
crear actividades docentes interactivas, etc.; materiales de estudio o
examen que luego se pueden insertar en una página web propia o en los
cursos del Anillo Digital Docente.
También hay allí instrucciones sobre cómo diseñar una web docente. En
la página principal de Hot Potatoes hay también versión para Mac. http://hotpot.uvic.ca/
Hay que bajarse la última versión del programa, registrarse (en
"Ayuda", arriba), rellenar un formulario y pedir una clave por email.
Hot Potatoes incluye programas para crear varios tipos de ejercicios:
JQuiz, JCloze, JCross, JMatch, JMix, y un combinador.
- Empezamos por el JQuiz. Para
diseñar preguntas con respuestas múltiples, o mixtas, o
verdadero/falso... Se pueden añadir más preguntas pulsando en los
triángulos de añadir, y se marca la respuesta buena en el cuadrado de
la derecha correspondiente a la solución. También se pueden añadir
"indicaciones" explicativas de la pregunta. Se crea al guardarlo un
archivo formato .jqz, pero para usarlo hay que crear una página web. Ir
a "archivo: crear página web". Con el mismo nombre, por ejemplo, y
aparece con extensión .html
Luego seleccionamos "ver ejercicio en mi navegador".
Se pueden seleccionar opciones: limitar el tiempo del test, seleccionar
preguntas al azar, etc. En el menú "opciones" del Jquiz, "configurar
formato del archivo originado." Se le puede poner título al ejercicio,
dar instrucciones al estudiante en cada pregunta, elegir formato de
colores, etc. Todo esto en "opciones: configurar formato", en las
sucesivas pestañas.
En "otros" hay que seleccionar la opción de "incluir funciones SCORM",
para hacerlo compatible con las plataformas WebCT, etc., cuando lo
exportemos.
También podemos barajar las preguntas para que cada estudiante las
conteste en un orden distinto. Otras opciones: revisión de respuestas
sensibles a mayúsculas y minúsculas... O bien opciones para convertir
una pregunta híbrida en pregunta de respuesta múltiple: ya sea al
primer intento del alumno, al tercero, etc.
También se pueden insertar vídeos, eligiendo formato y sistema de
reproducción. Lo mismo con vídeos de YouTube; se insertan igual que en
un blog. Ojo con Firefox, que pide plugins... Con Explorer funciona
bien.
Pasamos a la siguiente herramienta de HotPotatoes: el JCloze.
Para hacer ejercicios interactivos de rellenar huecos ("fill the gaps"
de los ejercicios de idiomas, etc.). Se pega o teclea un texto dado. Se
pueden poner huecos de forma aleatoria, o seleccionando las palabras y
eligiendo "hueco". Una o varias palabras.
Y luego lo mismo. Guardar el archivo, que sale con formato .jcl, y
luego se exporta a página web para verlo con el navegador.
Opciones para rellenar: o bien que lo rellenen escribiendo el hueco, o
bien eligiendo de un menú desplegable.
Siguiente herramienta: JCross,
para generar crucigramas. (Por ej. un crucigrama interactivo de treinta
definiciones. Nos podría costar días a mano; esto genera los
crucigramas automáticamente). Elegir en "organizar la cuadrícula",
automáticamente. Introducimos lista de palabras y luego las definimos
con "añadir pistas". Luego se hace los mismo que en los programas
anteriores: priemro se guarda el archivo (con extensión .jcw) y luego
se guarda como página web.
(Ojo poner todas las definiciones; pueden quedar palabras ocultas y si
no ponemos todas no nos deja terminar).
Siguiente programa: JMatch.
Ejercicios de emparejar términos. Ponemos parejas ordenadas (o imágenes
con su definición, etc.) y luego el mismo programa nos las baraja. Los
términos de la segunda columna se dan a elegir como menú desplegable.
Hay otras opciones de presentación, pues se puede guardar como tres
tipos de página web: opción "arrastrar-soltar", desplazando las
soluciones hasta las preguntas; y la otra opción, como "tarjetas flash
para navegadores", presentando las soluciones secuenciadamente a las
preguntas.
Otro program: JMix: para
construir frases, ordenar elementos, etc. Se pueden crear frases
desordenadas que luego el alumno combina en el orden original. Y como
siempre se introducen los elementos deseados, se guarda como archivo de
hotpotatoes, y luego como página web, para verlo en el navegador.
Para integrar los ejercicios diseñados en Moodle:
Primero hay que crear un archivo zip de cada ejercicio que hayamos
hecho, en "Archivo: Crear Zip package". Luego los subiremos a Moodle
como "Scorm".
Vamos a Moodle, a una página del curso donde queramos introducir el
ejercicio.
En Moodle, se elige activar edición. Y se tiene que tener activado el
"Moodle SCORM"- ojo que hay una herramienta HotPotatoes interna al
Moodle, que no es con la que hemos estado trabajando.
Una vez activado el SCORM, le damos a guardar, y en "Herramientas del
curso" (barra de la izquierda de Moodle) nos aparecerá ahora el SCORM.
Hay que crear un "paquete SCORM" para que importe todos los ejercicios
que hemos hecho antes y guardado en un archivo zip. Luego hay que
importarlo, y entonces aparecen en el menú de módulos SCORM del alumno
los que hayamos introducido.
Finalmente una opción que es con registro de pago: The Masher genera un
ejercicio con todos los ejercicios que seleccionemos. Como opción,
elegimos "Crear Scorm", con una página de índice si queremos.
¿Qué haría un ingeniero que quisiera construir un lenguaje humano a
partir de un sistema de comunicación animal?
En contraste a los sistemas de comunicación animal (los ACS), el
lenguaje consta de tres niveles autónomos: la fonología (nivel de los
sonidos, sin sentido), la morfología (secuencias de sonidos con
sentido) y la sintaxis (enunciaciones con sentido). No se puede pasar
de un ACS a un lenguaje directamente, hay un paso intermedio que al que
podemos aproximarnos a través del estudio de los pidgins y lenguas criollas. Sobre
los pidgins, lo que la gente habla cuando no tiene idioma común,
escribió Bickerton en Bastard
Tongues,
y para él son lo más cerca que podemos situarnos para conjeturar cómo
eran las cosas al alba del lenguaje (—los pidgins, y otros fenómenos
como el habla infantil o de personas con daños cerebrales, o en el
lenguaje enseñado a los simios). Antes
de lenguaje propiamiente dicho, tuvo que haber un protolenguaje, como
argumenta Bickerton en Language and
Species
(1990). Lo que se pueda decir con un protolenguaje variará mucho de una
situación a otra, según sea un pidgin, o el lenguaje de un infante. "Al
protolenguaje le faltan niveles de estructuración, no tiene morfología
ni sintaxis estructurada—pero sí tiene algo que les falta a los ACS: la
combinabilidad.
Los partidarios de la teoría continuista fuerte desearían encontrar un
ejemplo de animal que pueda combinar elementos comunicativos, para
postular así una transición de los ACS al protolenguaje. Los monos
Diana al parecer "modifican" algunas de sus vocalizaciones de peligro
añadiéndoles delante una vocalización que retumba, cuando el depredador
está lejano o el peligro no está claro—y entonces los demás suelen no
responder con alarma. Bickerton sin embargo no quiere ver aquí nada
parecido a una modificación (aunque
para algunos podría ser una forma análoga una negación, o a una
modalización irrealizadora). Buscar
sintaxis en los sistemas de comunicación animal es inútil, arguye, pues
las llamadas de animales no son equivalentes a palabras. Una palabra se
puede usar en ausencia de aquello a lo que se refiere, una llamada ACS
no. (Aunque el ejemplo de los monos
Diana parece en cierto modo un contraejemplo a esto).
Las llamadas de los ACS pueden ser tanto informativas como
manipulativas, al igual que el lenguaje, es cierto. A veces se usan
falsas llamadas, pero en este caso las llamadas funcionan precisamente
como si la presencia del depredador fuese real. Una llamada no se
refiere a un depredador—es un estímulo asociado a una respuesta que ha
mejorado la adaptación a sobrevivir, pero no es un significado
combinable. No se pueden combinar dos llamadas de "significados"
distintos para crear una tercera. Los ACS no son un sustituto
inferior del lenguaje. Cumplen su función perfectamente, pero no es una
función lingüística: "un ACS es primordialmente manipulativo, y sólo
secundariamente informativo, mientras que el lenguaje es
primordialmente informativo y sólo secundariamente manipulativo"
(47-48). Las unidades de los ACS son indiciales, las de los lenguajes
son simbólicas:
"Las unidades de los ACS son indiciales
porque su función es manipular a los otros. Esos otros tienen que estar
allí precisamente en el momento presente y el lugar presente si han de
ser manipulados. Así que incluso si hay intercambio de información,
puede ser sólo información sobre el aquí y ahora.
Las unidades lingüísticas son simbólicas
porque su función es transmitir información. La información puede ser
pasada, presente o futura, aquí, allá o en cualquier sitio. Pero en la
medida—una medida muy considerable—en que su valor está en su novedad,
es mejor que la información no se refiera al aquí y ahora." (49).
(Más adelante Bickerton volverá a
enfatizar la importancia de la deslocalización, del DESPLAZAMIENTO del
sentido, en la génesis y
estructura del signo lingüístico. Y esto hace pensar que el desarrollo
ulterior de una deslocalización mayor a través de la escritura—una
deslocalización del propio hablante con respecto al mensaje—es un
proceso no accidental sino extraordinariamente inherente a la sustancia
misma del lenguaje. Más sobre esta cuestión trascendental ha tratado W.
J. Ong en Orality
and Literacy).
Terrence Deacon, en The Symbolic
Species,
sostenía que la capacidad simbólica era la característica central de la
humanidad, y la clave del lenguaje. Bickerton, entonces en una fase más
chomskiana, sostenía que no, que lo esencial de la comunicación humana
era la sintaxis. Ahora acepta la tesis de Deacon sobre la
simbología. Pero Deacon no nos explica cómo se generaron palabras
simbólicas—aunque sí asocia el nacimiento del simbolismo como tal a los
ritos. Arguye Bickerton que la sintaxis que él consideraba primordial
hubo de ser un desarrollo posterior, sólo posible cuando el cerebro se
hubo modificado tras un par de millones de años de protolenguaje. (Aquí habría que realizar una
reflexión sobre el desarrollo de los signos complejos en general—que
están presentes en toda la organización de la realidad y de la vida
social. Son lo que Erving Goffman llamaba "marcos" en Frame
Analysis—los marcos que estructuran la acción y el mundo.
De hecho Goffman, en uno de sus miniexcursos, propone una
interpretación de la sintaxis como un sistema de marcos. Se utilicen
diagramas de árbol o diagramas de "llaves" o marcos, parte de lo que
hace la sintaxis es lo que Chomsky llama "merge", o sea, crear signos
mayores a partir de signos de orden inferior. Luego volverá Bickerton
sobre esa "fusión" entendida a la manera de Chomsky. Por ahora sólo
señalo que en los marcos son fases esenciales a) su creación, el trazar
el marco alrededor de un conjunto de signos que funcionarán como un
todo unificado; b) su combinación, las secuencias, inserciones o
superposiciones de marcos; c) su transformación o reciclaje, por
ejemplo cuando un marco de comportamiento no se usa "literalmente" sino
que hace como un ensayo, o una ficción, o una imitación... d) Las
rupturas de marco: al ser las fronteras de los marcos imaginarias, se
pueden hacer fusiones y transiciones imposibles entre lo que hay dentro
del marco y lo que hay fuera. Todos estos procesos semióticos son
asimismo esenciales para construir frases simples o complejas,
estructuras discursivas, metáforas, y narraciones. El lenguaje y la
estructura semiótica del mundo social tienen así una base estructural
común).
Pero Bickerton no establece esta relación entre signos
lingüísticos y marcos. Está interesado en un problema mucho más
concreto, el origen del primer signo que se pudo usar de modo
desplazado. Propone buscalo en las llamadas ACS referidas al alimento:
un desarrollo de estas llamadas, con comida deslocalizada:
supongamos que la comida se encontrase a cierta distancia de cualquier
otro miembro del grupo, y supongamos que tuviera que transcurrir un
lapso de tiempo medible entre el descubrimiento de una fuente de
alimento dada y la transmisión de noticias sobre ese descubrimiento a
otros animales. Si alguna señal animal se pudiera usar en ese tipo de
situaición, ¿no contaría como una huída de la prisión del aquí y ahora,
como el primer caso auténtico de desplazamiento? (51)
¿Pero qué tipo de señal sería? Un indicio ACS no sirve, pues es
inmediato; el símbolo no existe en ACS y tiene que aparecer de algún
lado. Tenemos el tercer tipo de signo (según
Peirce),
los iconos. Las palabras, que son en principio símbolos, pueden ser
también iconos (como 'buzz') o indicios como los deícticos. Y además
están las palabras gramaticales que no refieren como los símbolos, sino
que sólo establecen relaciones entre los términos que sí refieren. Pero
todas las palabras (símbolicas e icónicas) tienen capacidad de
desplazamiento. Y el desplazamiento es lo crucial en el origen del
lenguaje—no la arbitrariedad del símbolo. Pues de hecho los signos ACS
son arbitrarios.
De los tres tipos de signos, los indicios van unidos a su referencia,
no tienen capacidad de desplazamiento (en
lo básico, aunque claro a un segundo nivel se pueden transformar y
reutilizar como símbolos).
Los símbolos tienen necesariamente esa capacidad de desplazamiento. Y
los iconos pueden tenerla o no, según cómo se usen. En los animales, no
la tienen,
"pero la capacidad estaba allí en
potencia, y floreció con la llegada del lenguaje" (....). "La
iconicidad, por tanto, es el camino más probable por el que llegaron
nuestros ancestros al lenguaje". (53)
Ahora pasaremos a examinar condiciones biológicas concretas, analogías
con otros sistemas de comunicación animal, y casos de desarrollos
comunicativos específicos, para evitar que esta explicación se vuelva
meramente especulativa. La gente suele empezar a mirar (con razón o no)
por los grandes simios.
—la tía de América, tía abuela de los pequeños. Ha llamado su
marido Hilario para decírnoslo. Era hermana de mi suegra, que no fue
nunca mi suegra pues murió antes de serlo. A la abuela Herminia los
niños no la conocieron; a la tía Puri la han visto poco, ellos y
nosotros, pues vivían en Tacuarembó, en la República Oriental—aunque
nos visitaron un par de veces. Una de esas veces enseñó a andar a Ivo,
que iba retrasadillo (en eso y luego en hablar), pero la tía lo estuvo
paseando hasta que arrancó a andar el crío. Era la última vez que la
veíamos, cuando se fueron; nos regaló una planta muy bonita, que ha
crecido casi tanto como Ivo.
Ahora ha muerto de modo bastante repentino, de un paro cardíaco. El
rayo destructor, que va dando al azar a unos y a otros a nuestro
alrededor, aquí o en Tacuarembó, hasta que un día nos acierta. De
jóvenes o de viejos; los viejos no mueren de viejos, sino de puro haber
ido desafiando a la estadística durante años. Han tenido suerte de
llegar a viejos, y suerte también han tenido (pues de todo hay)
aquellos para quienes morirse no es una suerte sino una desgracia.
Me cita Farala,
que según me dice nos conocemos, en un artículo sobre la blogosfera
lésbica que ha escrito, "Por
fin una galaxia propia: las lesbianas y sus blogs."
Es una comunidad especialmente comunitaria, esta de los blogs lésbicos,
llama la atención el fenómeno de autoidentificación con la
comunidad—que Hester de La Letra
Escarlata llama affidamento. Entre
los comentarios que le hago al respecto:
Igual se podría relacionar el affidamento
a otros fenómenos de conciencia de grupo, o de clase, que tienen lugar
cuando hay un conflicto político alrededor de un grupo social concreto,
con creación de lazos y reforzamiento de identidades y mecanismos de
identificación y autoimagen, para desarrollo de autoconfianza,
reclamación de derechos políticos, etc. (pienso en cuestiones como el
feminismo en general, o el orgullo gay o el Black Power etc.) – muchas
veces es la propia articulación pública y politizada de la problemática
hasta entonces personal o privada de un sujeto dado lo que lleva a
desarrollar actitudes de identificación, supongo, y pasar a
autoconcebirse o autodefinirse uno como esencialmente afiliado a un
grupo, o sea no "soy periquito los palotes, mecánico" sino "soy
periquito, negro y orgulloso de serlo", o "soy periquita, lesbiana (o
sea, ante todo y como carta de presentación)". También sería
interesante ver historias compartidas de trayectorias narrativas
comunes o anécdotas identitarias compartidas y arquetípicas (por
ejemplo de afirmación de la propia identidad sexual en confrontación
con el medio ambiente, historias de "cuándo me dí cuenta que era", de
la salida del armario…. O también historias de desidentificación con la
comunidad, desencanto o toma de distancias, reformulación de la
identidad tras una fase de afiliación entusiasta con el grupo,
afiliaciones con grupos específicos dentro del grupo, etc. —aunque sí
que hablas algo de estas variaciones al final, igual da tema esto para
otro artículo. (....)
Otra cosa que llama la atención en los
blogs de lesbianas, y que no veo tanto en otros, es lo explícito e
insistente y poco cortado de la búsqueda de apoyo emocional, y no sólo
la búsqueda sino cómo se da espontáneamente, es un protocolo
comunicativo ambiental a la vez un tanto característico de los blogs en
general pero muy exacerbado en esta comunidad. No sólo en red, supongo,
por otra parte, sino también en directo, aunque ahí tengo menos
experiencia. Otra cosa, no sé si soy yo o si es la blogosfera, pero ¿no
hay muchísimos más blogs, o por lo menos más llamativos, y más
comunitarios y comunicados, de lesbianas, que blogs de gays? A mí a
puro ojímetro me llama mucho la atención esta diferencia, porque se
supone que podrían ser dos colectivos con voluntad de afiliación, de
creación de comunidad etc. similares, y no me cabe duda de que lo son,
pero es que para mí al menos los blogs de gays son casi invisibles
comparativamente. Y no entiendo por qué: pero la razón, si la hay,
supongo que diría tanto sobre la comunidad lésbica como sobre la gay.
Qué diría… pues de eso ni idea ni sugerencias. Tampoco sé si a ti te
produce la misma impresión, bueno, desde un blog metido en un círculo
lésbico tampoco sería de extrañar que no vieses más que lesbianas por
todas partes, lo raro es que me pase a mí que paso por allí
periféricamente, que el 90% de los blogs de homosexualidad que me
encuentro son de lesbianas.
—¿más verbalizadoras e interactivas las mujeres? Seguramente. Pero
yo creía que los gays eran excepción, precisamente, en esto. Igual es
que, sencillamente, empezaron en los foros y se quedaron mayormente
allí, sin pasarse a los blogs en masa. Las comunidades tienen dinámicas
propias que, aunque sí son narrables, son imprevisibles.
Otas es bastante dado a
inventar historias, en colaboración con Ivo... Las variaciones sobre
mitologías cristianas son uno de sus temas favoritos. Hoy camino de la
piscina iban hablando del cielo y del infierno y la resurrección de los
muertos:
Otas: Están
los Apóstoles, y de repente se mueve la tierra, y asoma una mano, y
luego otra... Ivo: Y todos, ¡Aaaahhhaggg! Otas: Y sale Cristo del
suelo,
asoma medio cuerpo, pero les da miedo porque está todo flacucho, está
medio esqueleto, y dice, ya he resucitado. Ivo: No, está esqueleto del
todo, un esqueleto viviente. Otas: No, está sólo medio
esqueleto, y dice, "hola, ¿me conocéis?" Y dice Santo Tomás, —Ejem, sí,
Señor, yo sí que te conozco, no creas, pero es que tienes mal aspecto,
así tan flaco... pero que sí que me creo que eres tú, ¿eh? —Y entonces
dice Cristo, "Sí, es que mi padre está haciendo pruebas de
resurrección; hay un mago que le ha enseñado un encantamiento para
resucitar a los muertos, y lo ha probado conmigo, pero aún le falta
perfeccionarlo un poco"—Y entonces sale del todo del suelo, y el resto
del cuerpo estaba esqueleto del todo... Ivo: Y todos los discípulos
salen corriendo, "Aaahhhh!! Horrorrr!!" —es que le faltaba un poquito para que le saliese bien. Otas: Y dice Cristo, "¿eh?
¿Por qué se van? Si precisamente los iba a invitar a un bar...."
Empiezo una reseña del libro New
Trends in Translation and Cultural Identity,
ed. Micaela Muñoz-Calvo, Carmen Buesa-Gómez, y M. Ángeles Ruiz-Moneva
(Cambridge Scholars Publishing, 2008). (I. Cultural Identity, Ideology,
and Translation; II.
Popular culture, literature and translation; III.
Translating the Media: Translating the Culture; IV. Scientific
Discourse as Cultural Translation).
En la introducción
general, Micaela Muñoz comienza
observando que un idioma, "cualquier idioma, es un mapa, una
cartografía, una representación de la realidad y un instrumento
evolutivo que ha hecho posible la identidad cultural de los pueblos con
lo mejor de sus expresiones artísticas y sociales" (1). Y en la era de
Internet y la globalización, el intercambio de información y
conocimientos a través de la traducción afecta directamente a la
esencia misma de la identidad cultural. El libro se publicó en 2008,
año europeo del diálogo intercultural, y la editora resalta la
relevancia del estudio de estas cuestiones de transmisión
intercultural, asociadas a la traducción, que forman el núcleo del
presente libro. Consta de una selección de los numerosos trabajos de
especialistas en traducción de numerosos países, presentados en el XIII
Seminario Susanne Hübner (Universidad de Zaragoza, nov. 2005) titulado Translation and Cultural Identity,
sometidos a peer reviewing. (Hay
en preparación otro volumen con las keynote
lectures presentadas en el seminario). Sigue una breve reseña de
los treinta artículos/capítulos que comprenden el libro.
Comenzaremos aquí por la primera parte, "Identidad cultural, ideología
y traducción", que comprende doce trabajos sobre aspectos muy diversos
de la actividad traductora, así como la teoría de la traducción, en
relación a cuestiones ideológicas y asociadas a tradiciones e
identidades culturales, comprendiendo un amplio panorama que incluye
cuestiones relativas a la literatura y la estilística, el colonialismo
y post-colonialismo, las tradiciones filosóficas, los clásicos
teatrales, los protocolos traductológicos de la Unión Europea,
etc.—estudios que dan una idea de la diversidad de cuestiones de
interés cultural e ideológico abordables desde una perspectiva
traductológica.
Michaela Wolf (Universidad de Graz) abre el volumen con un artículo
sobre la interferencia del llamado "tercer espacio", y la construcción
de la identidad cultural a través de la traducción ("Interference
from the Third Space? The Construction of Cultural Identity Through
Translation,"
11-20). El concepto de "tercer espacio" proviene del crítico cultural
Homi Bhabha, y Wolf aplica aquí a la traducción sus teorías sobre la
cultura hegemónica, con especial atención al proceso de formación de
una identidad cultural. Cualquier proceso de constitución de identidad,
señala Wolf, está sujeto a negociación, y esto nos conduce a una
perspectiva sobre la traducción que la entienda como un interpretación
recíproca de la propia identidad y de la alteridad. La negociación
supone una continua producción de nuevo sentido. Para Bhaba, las
identidades preestablecidas o tradicionales son continuamente
superadas, trascendidas, por el proceso cultural: éste no consiste en
la fijación de identidades y tradiciones sino en la confluencia de
códigos plurales y prácticas discursivas diversas, en la formación de
redes de símbolos y significados en un proceso continuo. El "tercer
espacio" se refiere al proceso de hibridación cultural que dinamiza
constantemente la experiencia cultural. Este tercer espacio lleva a la
reintepretación o reinscripción de los pasados y tradiciones—y aquí
tocamos el tema de la traducción. Bhaba está menos interesado en las
tradiciones originarias que entran en contacto, que en los fenómenos
nuevos resultantes de la articulación de diferencias culturales, los
"espacios intermedios" donde surgen nuevas señas de identidad y nuevas
estrategias de acción para los sujetos. Para Wolf, esto conlleva a un
cambio de perspectiva, pues la diferencia cultural no puede ya
concebirse como algo dado, y origen
de conflictos, sino como algo construido, un efecto
de prácticas discriminatorias específicas. (Aquí Wolf alude en especial
al contexto de la multiculturalidad y la inmigración en Occidente). En
lo referente a la traducción, este Tercer Espacio productivo es el
lugar donde se prepara una traducción para su recepción. Se enfatizan
aquí los caracteres de mediación, de provisionalidad, y de la fluidez
que caracteriza a los agentes y procesos. Es una perspectiva que
modifica un tanto la perspectiva estructuralista sobre los
polisistemas, aportando una mayor contextualización tanto local como
histórica. Los nuevos contextos de hibridación social tras la caída del
Muro llevan a un énfasis distinto, que requiere repensar la traducción
como una actuación cultural en contextos en los que tradición e
identidad y ano son fuerzas homogeneizadoras, donde los sujetos actúan
en redes de sentidos complejas y contextos específicos que requieren
una mediación e interacción cultural constante: "En un contexto tal, la
traducción se concibe como la interpenetración recíproca del Yo y el
Otro en la que la negociación se convierte en una necesidad" (18). Como
Salman Rushdie, el sujeto moderno es un sujeto "traducido", trasladado.
Isabel Alonso-Breto (Universidad de Barcelona) escribe sobre el
fenómeno de traducción "interna" del inglés al inglés, como
reinscripción simbólica que supone una reapropiación del idioma en un
contexto postcolonial ("Translating English into English as a case of
Symbolic Translation: Language and Politics through the Body in Marlene
Nourbese Philip's She Tries Her
Tongue, Her Silence Softly Breaks"
21-34). En la escritura del sujeto postcolonial, el lenguaje se usa de
modo autoconsciente para redefinir y cuestionar la propia identidad
cultural y actitud política, y para reformularse a sí mismo rechazando
las palabras que nombran al sujeto desde afuera. El inglés, lengua
patriarcal-autoritaria o "father language" en este contexto, se
reapropia como una lengua materna, y se enfatiza el estrecho nexo entre
lengua, sujeto y cultura. El texto poético de Philip ganó el premio
Casa de las Américas en 1988, y exhibe un proceso consciente de
remodelación del inglés recibido para hacerlo capaz de expresar al
subjetividad "africana" caribeña, yendo más allá del inglés criollo y
del estándar ("if only in symbolic terms", dice Alonso Breto, 25).
Quizá se trasluzca aquí una minusvaloración tendenciosa de la figura
del padre (para Philip y Alonso, "un emisario del sistema educativo
colonial en su hogar mismo", 25)—y de la riqueza de la tradición y de
la lengua inglesa; el plan de trabajo es "dejar en evidencia al inglés,
mostrar sus fallos y sus falacias" (25). Reconozco que me puede el
escepticismo ante la utopía wishful-thinking
cuando se habla de "limpiar el idioma de este ruido
histórico" o de crear "una lengua madre inglesa no mancillada" (26). La
perspectiva de Alonso-Breto, sin embargo, no establece una distancia
crítica con el proyecto de Philip ni en su planteamiento ni a la hora
de valorar su éxito, aunque queda en cuestión en qué consiste este
hacer del inglés "algo diferente que parece lo mismo" a menos que
estemos hablando de lineas divisorias, y de afiliaciones, imaginarias
en gran medida.
Nancy L. Hagedorn (de la State University of New York, Fredonia),
presenta un interesante artículo descriptivo de los procesos de
traducción y negociación en los parlamentos y tratados de los ingleses
e iroqueses en la época colonial ("'With the Air and Gesture of an
Orator': Council Oratory, Translation, and Cultural Mediation during
Anglo-Iroquois Treaty Conferences, 1690-1774," 35-45). El papel
de los intérpretes no se limitaba a traducir palabras: realizaron un
eficaz trabajo de mediación cultural que requería conocer las
costumbres y protocolos comunicativos de los dos pueblos. También
tenían un papel importante regulando el intercambio de objetos
materiales, de ideas y de valores entre europeos y nativos. El ritual
de paz llamado la Condolencia, para mediar entre los conflictos
tribales, se reutilizó como instrumento diplomático para tratar con los
colonizadores europeos. La mediación requería gran tacto y habilidad de
los intérpretes para atender a las resonancias que evocaban las
metáforas tan esenciales en el estilo oratorio de los indígenas, así
como un reconocimiento por parte de los europeos de la necesidad de
atender cortésmente a los complejos, indirectos y oscuros protocolos
del ritual parlamentario y de la oratoria amerindia (por ejemplo, el
importante papel ritual de los regalos ornamentales conocidos como wampum
a la hora de regular turnos de palabra y posturas negociadoras). A
veces se requerían dobles intérpretes: el intérprete instruía a un
indio para que actuase en su lugar para transmitir el mensaje con las
inflexiones adecuadas. En suma, "La imagen de los intérpretes como
traductores, aunque es importante, representa sólo una faceta de la
variedad de roles complejos que asumían como intermediarios de los
ingleses y de sus aliados indios en el noreste colonial" (45).
Beatriz Penas Ibáñez escribe sobre Hemingway y The Sun Also Rises, tratando
algunos problemas inherentes a "la función identitaria del lenguaje y
el texto narrativo ficcional: problematizando la tranferencia de
identidades en la traducción per se"
("The Identitarian Function of Language and the Narrative
Fictional Text: Problematizing Identity Transferral in Translation per se",
47-65). Comienza señalando algunas limitaciones que encontró la teoría
traductológica
mientras se vio supeditada a teorías formalistas del lenguaje. Más
adecuada es la teoría integracional que concibe al lenguaje como
siempre existente en uso, en contexto y en cultura. En este sentido la
noción de "equivalencia" tiene un límite, pues como dice Theo Hermans
(2004), "cuando una traducción es equivalente al texto original, deja
de ser una traducción". Aquí atiende Penas a diversos condicionantes
sociololingüísticos de la traducción. Una noción de traducción que esté
atenta al valor sociosimbólico definido por Fishman (1971) habrá
de incluir bajo éste, asimismo, la identidad personal en tanto que
significado interpersonal—y las identidades a que hay que atender son
las del texto, autor, sujetos textuales, y lectores (efectivos e
implícitos). Por otra parte, aplicando a la traducción el concepto de
comportamiento acomodativo en sociología, podemos decir que una
traducción es más o menos acomodaticia—o lisible,
como diría Barthes. Una "mala" traducción de una obra literaria puede
sin embargo
estar realizando esa labor de acomodación cultural, y de hecho se
convierte en una especie de "pseudo-original" para la cultura de
destino. Es crucial en
literatura la función identitaria
del lenguaje—pues el lenguaje mismo que usamos, según Fishman, es significado,
caracteriza al hablante. Una obra de ficción utiliza este valor
identitario del lenguaje de modo creativo y matizado: tanto en lo
referente al autor como al narrador o personajes. Y una traducción
adecuada debe estar atenta a este juego de voces. En este sentido, las
traducciones españolas de Hemingway sufrieron según Penas de un
excesivo sometimiento a la cultura del traductor, tal como se evidencia
en un análisis de diversas
decisiones traductológicas analizadas en el artículo. Todo ello lo
relaciona Penas además con el manejo y asimilación de la identidad de
Hemingway como autor, podríamos decir como autor-icono, a la vez
aceptable e inaceptable para el régimen franquista de la época.
Elif Daldeniz (Univerisdad de Okan U, Turquía), escribe un artículo
crítico sobre algunos aspectos de la actividad y presupuestos de los
traductores en la Unión Europea. El título ("Expectations for
Translators and
Translation in Present-Day EU" 67-77) es tal vez demasiado
amplio. El objeto específico es el programa para potenciar la claridad
en la expresión de las traducciones, "Fight the Fog", y la teoría
traductológica que subyace a él. Se originó entre los propios
traductores de la EU, como crítica y respuesta a los factores que
dificultan la claridad en la expresión: 1) la redacción por parte de
hablantes no nativos, 2) el desarrollo del inglés como lengua
principal, junto con la tolerancia al inglés defectuoso, 3) el temor a
la brevedad, 4) la "eurojerga" especializada, 5) la necesidad de
creación de consenso (que a veces potencia la vaguedad en la
expresión). Oberva Daldeniz que a pesar de que los promotores de la
campaña aluden a la "tradicional invisibilidad" del traductor, parecen
asumirla en lugar de cuestionarla. La campaña presenta una concepción
simplista de la traducción, subordinando el papel del traductor a la
transmisión clara de un mensaje original que debería ser claro a su
vez. La autora se queja de que tanta reflexión postestructuralista
sobre la traducción haya dejado poca huella en una reflexión que aún
busca el sentido del texto, la intención del autor, la
transmisión sin pérdidas, etc. Siguiendo a Koskinen (en Meta 1994)
propone utilizar la noción derrideana de transformación para
conceptualizar una labor más compleja para el traductor—y cuestionar la
noción de traducción correcta como idealista. Los conceptos
tradicionales de autoría, significado y traducción parecen seguir
siendo dominantes entre los profesionales de la EU, y se pregunta
Daldeniz si queda así adecuadamente servido el principio de
"diversidad" presente en el principio constituyente de la EU, "unidad
en la diversidad".
En "Translation from Cultural
Borders" atiende Assumpta Camps a la especificidad cultural de las
novelas de Sandra Cisneros y de sus traducciones, en especial las de
Liliana Valenzuela. El marco teórico se sitúa en los parámetros de la
teoría de Gloria Anzaldúa relativa al mestizaje cultural chicano, que
propone “un nuevo enfoque de la alteridad textual”, invitándonos a
“situar al lector en ese espacio incierto que no está ni dentro ni
fuera, sino ‘a mitad de camino’, un espacio derivado de un mundo de
culturas e identidades inestables” (81). Hay una consciencia de la
extrañeza lingüística, el juego bilingüe, y la experimentación
interlingüistica en Cisneros, pero paradójicamente, observa Camps, eso
no la lleva a desarrollar un interés por las teorías de la traducción
contemporáneas atentas a estos fenómenos; afirma la “intraducibilidad”
de su obra, y aunque sus traductoras Poniatowska y Valenzuela sí
conciben la traducción como una reescritura, en Cisneros “no hay
auténtica consciencia de la necesidad de una práctica traductológica no
esencialista abierta a los sentidos vagos e inestables que, en
contraste, no deja de proponer su obra” (84). Camps ve una oportunidad
no aprovechada para una mayor reflexión sobre la representación de la
feminidad, para una mayor atención a la imbricación
textualidad/identidad, y para una reformulación más radical de la
dicotomía entre “original” y “traducción”. Como muchos otros autores,
Cisneros mantiene una teoría tradicional con respecto al original y su
autoridad, la inmutabilidad de su sentido, etc.—y relega en
consecuencia a las traducciones a su papel subordinado habitual. Camps
ve una mayor consciencia de la creatividad y labor crítica de la
traducción en tanto que reescritura en la traductora Liliana Valenzuela
(tanto en su aspecto teórico como en la práctica traductora). Y Camps
dedica especial atención a su traducción de Caramelo, “una traducción
híbrida, ni mexicana ni norteamericana, de un texto original híbrido,
ni norteamericano ni mexicano, de una realidad híbrida, ni
norteamericana ni mexicana, sino justo lo contrario—‘el reverso del
bordado’” —aunque hay que decir que la expresión del “reverso del
bordado” la aplica Valenzuela a su epílogo que analiza las opciones
traductológicas, no tanto a la traducción en sí, que presumiblemente
también aspira a ser un bordado más “acabado”, otro quizá, pero en el
que el reverso tampoco es inmediatamente visible. Quizá la mayor
objeción que se pueda hacer a planteamientos en la línea de Anzaldúa
como él presente es la presuposición paradójica de que parten, al
efecto de que la realidad híbrida chicana no es ‘propiamente
norteamericana’, como si lo norteamericano, aun entendiéndolo en el
sentido de estadounidense, no fuese desde siempre múltiple e híbrido.
Sería un error seguir conceptualizándolo con los términos de los Padres
Peregrinos—aunque desde luego se puede entender este enfoque como una
manera de enfatizar tradiciones no dominantes en los círculos
comerciales, culturales o educativos. (En este artículo habría que
corregir, por otra parte, una numeración defectuosa de las notas al pie
de página).
Javier Franco Aixelá (Univ. de Alicante) escribe sobre "Ideología y
traducción: el
extraño caso de una traducción más lanzada que el original: Casas
Gancedo y Hammett en El halcón del
rey de España (1933)" ("Ideology
and Translation:
The Strange Case of a Translation Which Was Hotter than the Original:
Casas Gancedo and Hammett in The
Falcon of the King of Spain
(1933)", 95-104). Presenta el autor como novedoso un caso y un
análisis que en absoluto lo es tanto: una traducción que, en lugar de
censurar o atenuar el original, lo "intensifica" en cuestiones
ideológicamente problemáticas como el sexo. La primera traducción de El Halcón Maltés
de Dashiell Hammett al español, por Casas Gancedo, buscaba un público
popular y sensacionalista, y según el autor es un ejemplo de lo dicho.
Sigue una comparación del tratamiento de situaciones sexuales y
palabras malsonantes. La tesis del autor sostiene que es el polo
receptor el que más condiciona el tratamiento a dar a la
traducción, y que ésta "es siempre una negociación entre las
propuestas del texto original y las necesidades del nuevo contexto
comunicativo tal como son interpretatas por todos los involucrados en
la traducción". Si bien esto difícilmente es contestable en su
generalidad, el ejemplo elegido para ilustrar la intensificación de
sexo y lenguaje malsonante no parece ser ni el más adecuado ni
especialmente revelador, a la vista de los ejemplos analizados.
La contribución de Elpida Loupaki (Universidad Aristóteles de
Tesalónica, Thessaloniki) versa sobre "modulaciones de implicación en
la traducción, con referencia al caso de las actas del Parlamento
Europeo ("Shifts of Involvement
in Translation: The Case of European Parliament Proceedings",
105-16). Las estrategias de implicación usadas en el lenguaje oral
difieren como es sabido de la mayor distancia adoptada en el lenguaje
escrito, máxime en textos oficiales. Hay muchas variaciones entre las
convenciones pragmáticas de los distintos idiomas, y de los distintos
grupos políticos: así pues los grupos minoritarios tienden a usar más
fuertes estrategias de
implicación del oyente. También cuenta el estilo particular del
parlamentario. Pero para entender las transformaciones que experimentan
las intervenciones orales de los parlamentarios europeos en sus
traduccciones en las actas hay que tener en cuenta no sólo, o no tanto,
las convenciones comunicativas del idioma, sino más bien las
circunstancias y destino de la traducción: las actas no van destinadas
a su lectura sino a su archivo, y en el paso de la oralidad a la
escritura experimentan las intervenciones una uniformización de
estrategias pragmáticas y una atenuación de la implicación. Y es que la
"cultura de destino" de una traducción al griego no es tanto "el lector
griego" como la propia infraestructura traductológica de la Unión
Europea. El cambio de medio, la finalidad propia de la traducción, la
distancia temporal, etc., hacen que no se intente buscar un
"equivalente" directo del original en el idioma de destino, sino que se
adapte el original a su nueva función. Así pues, "los cambios
identificados en el corpus están altamente regulados por factores que
rigen la actividad traductológica—de modo que estos desplazamientos
podrían interpretarse como un sometimiento a ciertas normas
traductológicas en vigor en este entorno concreto" (114). Lo cual
viene a matizar la naturaleza de la "equivalencia" y a resaltar la
importancia del contexto pragmático—que puede diferir notablemente
entre el original y la traducción. La traducción puede así ir
acompañada de estrategias de normalización para cumplir los fines
propios de la nueva producción discursiva.
Elena Bandín, de la Universidad de León, escribe sobre la recepción
y traducción del teatro de Shakespeare en la España de Franco en
"Translating at the Service of the
Francoist Ideology: Shakespearean Theatre for the Spanish National
Theatre (1941-1952): A Study of Paratexts" (117-28). Los "paratextos"
en cuestión son los informes de censura, reseñas teatrales, programas,
artículos, entrevistas, etc. que rodean la representación de obras
shakespearianas en la primera etapa del franquismo hasta 1952. Se
comenta la orientación imprimida por figuras influyentes como Felipe
Lluch o Cayetano Luca de Tena, y por autores de las versiones, de los
cuales el principal es Nicolás González Ruiz. Las obras de Shakespeare
se ven como adecuadas para la nueva ideología que se pretende difundir
mediante el teatro, aunque a pesar de todo se recortan o modifican
según el gusto y los intereses ideológicos de la época: los críticos
teatrales fueron conscientes de estas reescrituras y modularon en
general favorablemente la aceptación del público. La apropiación de
Shakespeare, como la de otros autores clásicos, es común al franquismo
y a otros regímenes autoritarios: "El discurso ideológico del régimen
promovía la representación de autores clásicos porque ayudaban a
reforzar el conservadurismo, aparte de conferir prestigio cultural. Los
censores, críticos, traductores y directores de teatro estaban todos a
favor de programar obras clásicas, como puede deducirse de la
información paratextual" (125). Sería interesante, como complemento a
este artículo, un examen más detallado de la adaptación de obras
shakespearianas políticamente problemáticas, por representar conflictos
civiles y usurpaciones de poder, como son Ricardo III y Macbeth—ambas
incluidas en la programación de estos años del Teatro Español. Bandín
las incluye entre las obras "no problemáticas", pero la cuestión
merecería una reconsideración.
También sobre el franquismo, y sobre el post-franquismo, versa el
artículo de Cristina Gómez Castro, de la Universidad de Cantabria: "La
traducción y la política de la censura en la España de los años 70:
¿mercado versus ideología?" ("Translation and Censorship
Policies in the Spain of the 1970s: Market vs. Ideology?" pp. 129-37).
Sostiene la autora que el control de la censura sobre los productos
culturales se mantuvo, en decadencia, años después de la muerte del
dictador, hasta entrados los 80. El intento autoritario de controlar la
cultura dio lugar no sólo a intervenciones directas, sino también a
hábitos de autocensura que perduraron. La Ley de Prensa de Fraga
Iribarne de 1966 prometía cierta liberalización, pero al trasladar la
iniciativa del autocontrol a los editores, les hizo todavía más cautos,
y les delegó la censura por miedo a ver sus tiradas destruidas. La
propia inconsistencia de la censura, tolerante a veces, otras no,
creaba confusión y llevaba a una autocensura incluso inconsciente: como
decía Goytisolo, se había internalizado al censor. La producción
extranjera dominaba, creando un abundante mercado para la traducción,
aunque se crearon premios para potenciar la literatura nacional—y así
de las servidumbres de la censura política se pasó casi insensiblemente
a las del mercado y la moda.
Marta Rioja Barrocal (Universidad de León) pertenece al grupo de
investigación TRACE, "Traducciones Censuradas", y expone en su
contribución los planteamientos metodológicos seguidos y algunos
resultados ( "Research Design in the Study of
TRACE under Franco's Dictatorship (1962-1969). Brief Comments on Some
Results from the Analysis of Corpus 0," 139-50). El corpus
aludido son traducciones de ficción narrativa inglesa al español entre
1962 1969. Se describen las fuentes seguidas para el
establecimiento del corpus, de más de 9.000 entradas, y su
clasificación según nacionalidad o según los problemas que tuvo con la
censura. Hay una alusión al curioso fenómeno de la "pseudotraducción",
o sea, el original que se presenta (por razones comerciales) como
traducción de una inexistente obra extranjera (western, etc.). Este
artículo es un tanto inconclusivo, siendo sólo una presentación inicial
de un trabajo en curso. En sucesivas presentaciones debería corregir
unas cuantas erratas que se han colado.
La contribución de Ibon Uribarri Zenekorta, de la Universidad del País
Vasco, también en el marco del proyecto TRACE, versa sobre las
traducciones de Kant al español:
"Enfrentamientos ideológicos en la traducción: Immanuel Kant en España"
("Ideological
Struggle in Translation: Immanuel Kant in Spain", 151-61). Hace un
seguimiento de la recepción temprana de la filosofía de Kant habida
cuenta de las peculiaridades del panorama filosófico español,
polarizado en la segunda mitad del XIX entre el tradicionalismo
escolástico y el curioso fenómeno del krausismo. Se tienen en cuenta
tanto las obras alusivas o referentes a Kant, como las traducciones
(primero indirectas a través del francés, y luego las principales antes
de la guerra, sobre todo las de Manuel García Morente). Se centra
Uribarri en el cambio que supuso la guerra civil en el panorama
filosófico: "La victoria de Franco en la Guerra Civil fue también una
victoria del neo-escolasticismo, con sus raíces en la filosofía
medieval, sobre la filosofía moderna (alemana)" (157). El impacto del
neo-kantismo se redujo tras la guerra. Kant estaba asociado en su
recepcion y traducción a la obra de intelectuales críticos o
progresistas. Bajo Franco hay censura, aunque no tanto directa de las
obras de Kant, cuanto censura indirecta: el nuevo régimen crea un
ambiente proco propicio a la filosofía crítica o a la que pueda
cuestionar los privilegios intelectuales de la religión, y esto sucede
tanto en el campo académico como en el editorial. "Por eso", concluye
Uribari, "el principal fenómeno que habrá de ser examinado más de cerca
en el futuro es la autocensura" (159). Tema fascinante éste al que
apunta Uribarri, como antes Gómez Castro, aunque apuntaremos que es
difícil de tratar de modo convincente, pues requiere un enfoque más
interpretativo y multidisciplinar, a la vez histórico, estadístico,
sociocultural, literario y ensayístico. Las huellas pueden ser muy
leves y diversas, y desde luego no van a encontrarse reunidas en los
archivos de los organismos censores.
Me tuvo alterado e indignado hace unos años el gobierno de
Zapatero, y con él la mayoría del llamado arco parlamentario,
cuando les picó la mosca del diálogo con la Eta y del supuesto proceso
de paz– en
sustancia, defendiendo que había que tener consideraciones especiales
con los terroristas para que a cambio dejaran de matar. Cediendo así al
chantaje, avalándolos como interlocutores (como hicieron de modo
abyecto llevando
este asunto al parlamento europeo),
y en suma, convirtiéndose en sus valedores no se sabe si conscientes o
inconscientes. Sólo el PP de entre los partidos parlamentarios
mantuvo relativamente despejada la mente, rechazando este despropósito.
Pero se les tildaba de extremistas y cavernícolas a quienes no se
subían al carrito del proceso liderado por los batasunos y Zapatero.
Luego volaron el párking de Barajas los terroristas, y aún seguía el
gobierno perdiendo el culo por negociar con ellos. (Ya
recordarán: "El proceso lo ha roto ETA" —es decir, "nosotros no"). Al
final, a pura fuerza de tiros y bombas, sí cambiaron de política, con
gran pesar. Se dio vuelta al timón, se volvió a las declaraciones de
que a los terroristas había que encarcelarlos, se asumió la postura del
PP sin reconocerles su coherencia en ningún momento, y, con
nuevas consignas, "todos los demócratas juntos" como
si aquí no hubiera pasado nada.
Todo lo más declaró el impagable Blanco que "hemos aprendido mucho" de
este episodio—aprendido lo que ya tenían que saber, los inútiles de
ellos. Un episodio vergonzoso de la historia de la política española,
uno que da la medida no sólo del talento y criterio de nuestro
gobierno, sino de medio país o tres cuartos que lo siguió entusiasmado
en este asunto, ciegos guiando a ciegos.
¿Que por lo menos ahora sí van todos juntos? Vale, genial. Bueno, lo de
todos juntos es un decir, porque el PNV y otros nacionalistas han
seguido clamando por los favores especiales a los terroristas. De hecho
ha salido a la luz (por si estaba sólo en la penumbra) que con el PNV
la policía vasca tenía órdenes de no perseguir a etarras: o sea que no
era por casualidad por lo que no detenían a ninguno, como veníamos
pensando. Esto es terrorismo de estado, claro, de estado vasco, pero en este país
todo tiene un pasar, y los criminales de guante blanco se van librando,
cuando no suben como la espuma.
Hasta el Tribunal Constitucional ha corrido a deshacer una
sentencia que impedía a los proetarras presentarse a las elecciones
europeas. Ahora resulta, claro, que los proetarras no condenan los
atentados de la Eta, diga lo que diga el Constitucional, porque cuando
dicen que "rechazan la violencia" así en general y en abstracto, se
refieren por supuesto a la violencia institucional de la policía y el
Estado. Lo raro es que esta pandilla encuentre avales nada menos que
entre los supuestos garantes del sistema—los prohombres y promujeres
del Constitucional, los mismos, claro, que nos van a contar que España
es un conjunto de naciones en disolución, por obra y gracia de sus
propias acciones. No me extrañaría que el propio Tribunal
Constitucional sacase un comunicado de condena del atentado terrorista
de Arrigorriaga—por si caben dudas de dónde ponen la raya en su apoyo a
los etarras.
Es un país éste con poco sentido de sí, y con poco criterio.
Posiblemente pronto pase a ser ya sin remedio varios países mal
avenidos, y también con poco criterio. La falta de criterio sigue
exhibiéndose, con gobierno y oposición en pleno, y con todo el arco
parlamentario y los medios de comunicación, incluido éste. Porque es lo
que hay, es la atmósfera en la que vivimos.
A lo que voy es que no debería haber ocasión de escribir estos
comentarios sobre la Eta y las reacciones políticas a la Eta, si las
reacciones políticas fuesen las adecuadas. Por suerte ya no les ofrecen
mano tendida y diálogo y concesiones institucionales, algo es algo.
Pero en cambio les ofrecen la dignidad de un enemigo respetable. Y
temible es en España el separatismo, pero sólo porque es por allí por
donde falla el sistema y la confianza propia.
Que una banda de mafiosos y asesinos maten y extorsionen, es lo normal.
Para eso están, y no merece la cosa mucha mayor valoración ni
comentario. Se les identifica, se les detiene, se les juzga, y a la
cárcel—mucho tiempo, hasta que desaparezca la memoria. Eso es lo
normal. Pero aquí no pasa lo normal. Sí pasa cuando los mafiosos son
traficantes colombianos, o matones de barrio ajustando cuentas. O
cuando unos atracadores matan
a un joyero.
Entonces no salen los parlamentos en pleno a hacer declaraciones, ni
los ayuntamientos a convocar minutos de silencio, ni nada de nada. Se
actúa con normalidad, con la normalidad que merece un enemigo de la
sociedad normal. A chirona, y punto, no
comment. Con
la Eta, no: se hacen grandes promesas, declaraciones de desdecimiento
implícito de lo que en otros tiempos se dijo, se observan unos a otros
a ver si estamos en el mismo barco, etc. etc. Cada vez que el capitán
se pone tan nervioso, señal es de que el barco se hunde, y de que
cualquier pelanas con una pistola o con una navaja le puede tocar la
línea de flotación.
Más normalidad, por favor, y más criterio. Que los asesinos asesinen no
es noticia. Que se altere todo el país por eso, sí que lo es, por
desgracia. Más eficacia, y menos declaraciones de condena que no hacen
sino engrandecer a quien no merece ser sino muy insignificante. Pero
los insignificantes de verdad son los políticos que así actúan, y los
periodistas también, y hasta la ciudadanía bien intencionada: todos con
un criterio casi infaliblemente confundido—certeramente erróneo—en lo que a
tratar con terroristas se refiere.
Aquí está el famoso máster que sustituye al Certificado de
Aptitud Pedagógica, para quienes quieran colocarse en la enseñanza. Se
llama "Máster Universitario en Profesorado de Educación Secundaria
Obligatoria, Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanzas de
Idiomas, Artísticas y Deportivas"—o sea, Máster de Secundaria para los
amigos.
Ya está abierto el plazo de matrícula en Zaragoza desde ayer; la
especialidad que más de cerca nos toca es la número 10, Lenguas
extranjeras:
10. Lenguas Extranjeras para E.S.O., Bachillerato y Enseñanzas
de Idiomas - dos opciones: inglés y francés. Indicada para los
estudiantes que quieran impartir docencia y acceder, en su caso, a los
cuerpos de catedráticos y profesores de Enseñanza Secundaria y
Bachillerato y los cuerpos de catedráticos y profesores de Escuelas
Oficiales de Idiomas. Se centra en la docencia de las materias propias
de las asignaturas que se asignan a estas especialidades: Lengua
extranjera (Alemán) (S, B e Idiomas), Lengua extranjera (Francés) (S, B
e Idiomas), Lengua extranjera (Inglés) (S, B e I), Lengua extranjera
(Italiano) (S, B e I), Lengua extranjera (Portugués) (S, B), Chino (I),
Español para extranjeros (I), Ruso (I).
Otro máster oficial nuevo de la Universidad de Zaragoza (antes era
estudio propio) relacionado con nuestra área de conocimiento es el de
Traducción de Textos Especializados:
http://wzar.unizar.es/servicios/pops/dip/traduccion.pdf
O sea, que aunque haya subido de categoría y ya no sea un máster de los
de "mentira", como siguen siendo todos estudios propios que llevan el
engañoso título de máster, reservado por ley para los oficiales. (Creo
que el Consejo de Gobierno se va a plantear un día tratar el tema....).
Se suma así, aunque con menos Calidad, al máster que ya había en
nuestro departamento, ese que no dejan entrar más que enseñando
el dinero primero—el
de Estudios Textuales y Cultuales en Lengua Inglesa. Claro que éstos,
por oficiales que sean y por Calidad y posibles que tengan, no
capacitan, como sí hace el de Secundaria, para el "acceso a una
profesión reglada" como el anterior. Aun entre los oficiales hay
categorías, como en el Ejército.
Se crea la radio de los huídos / expulsados de la Cope: esRadio.
De momento, en
Madrid, 99.1, a partir de septiembre. A ver si un día llega a Zaragoza;
para empezar los oiremos en
Internet. Y de momento me suscribo también al canal en YouTube de
Libertad Digital Televisión: http://www.youtube.com/user/libertaddigitaltv
La teoría psicológica sobre las ventajas cognitivas del
ensimismamiento puede encontrarse en
este artículo de Carl Zimmer publicado en Discover:
"Deja de prestar atención: La mente ausente es un estado mental
crucial. Los investigadores dicen que la distracción mental puede
ser importante para determinar objetivos, hacer descubrimientos, y
vivir una vida equilibrada" —"Stop Paying Attention: Zoning Out Is a
Crucial Mental State. Researchers say a wandering mind may be important
to setting goals, making discoveries, and living a balanced life."
Algo tendrá la imagen del sabio distraído. Estaba pensando yo, así
distraídamente, en que esto podría reciclarse en un argumento para
defender una universidad menos "eficaz" y menos hiperatenta al mercado
y al rendimiento social y a la autoevaluación constante—o sea, una
universidad más tradicional y menos boloñesa que la que tenemos en
perspectiva.
Jacques Derrida, en un artículo sobre la Universidad, también la
analizó como algo que a la vez es y no es parte de la sociedad "de allí
afuera": algo que se ensimisma o se vuelve sobre sí creando un espacio
más propicio al pensamiento; separada de la sociedad por un abismo, a
la vez que hay puentes tendidos hacia ella, y aunque finalmente no es
sino parte de la sociedad, una parte ensimismada:
Hay
que desconfiar de lo que abre la universidad al exterior y a lo que no
tiene fondo, pero también de lo que, cerrándola sobre sí misma, crearía
sólo una ilusión de cierre, haría que la univesidad estuviese
disponible para todo tipo de intereses, o si no la volvería
perfectamente inútil. Cuidado con los fines: pero ¿qué sería una
universidad sin fines?
Ni en su forma medieval ni en la
moderna ha dispuesto libremente la Universidad de su autonomía absoluta
ni de las condiciones rigurosas de su propia unidad. Durante más de
ocho siglos, "universidad" ha sido el nombre dado por la sociedad a una
especie de cuerpo suplementario al que a la vez buscaba proyectar fuera
de sí misma, y también guardar celosamente para sí—emancipar y
controlar. Sobre esta doble base, se suponía que la Universidad
representaba a la sociedad. Y en cierta manera lo ha hecho: ha
reproducido la escenografía social, sus puntos de vista, sus
conflictos, contradicciones, su juego y sus diferencias, y también su
deseo de unidad orgánica en un cuerpo total. En el discurso moderno
sobre la universidad, el lenguaje organicista siempre va asociado al
lenguaje "tecno-industrial". Pero con la autonomía relativa de un
aparato tecnológico, de hecho con la de una máquina y de un cuerpo
prostético, este artefacto que es la Universidad ha reflejado a la
sociedad sólo dándole la oportunidad para la reflexión, es decir, para
la disociación. El tiempo de la reflexión, aquí, significa no sólo que
el ritmo interno del aparato de la Universidad es relativamente
independiente del tiempo social y relaja la urgencia del mando, le
asegura una libertad de juego grande y que le es preciosa. Un espacio
vacío para el azar: la invaginación de un bolsillo interior. El tiempo
para la reflexión es también la oportunidad para volverse hacia las
condiciones mismas de la reflexión, en todos los sentidos de ese
término, como si con la ayuda de un nuevo artefacto óptico uno pudiera
por fin ver la vista, pudiese ver no sólo el paisaje natural, la
ciudad, el puente y el abismo, sino que también pudiera ver el ver.
Como si a través de un artefacto acústico uno pudiese oír la audición,
dicho de otro modo, captar lo inaudible en una especie de telefonía
poética. Entonces el tiempo de la reflexión es también un tiempo otro,
es heterogéneo con respecto a lo que refleja y quizá da tiempo para lo
que requiere y se llama pensamiento. Es la oportunidad para un
acontecimiento que uno no sabe si (presentándose dentro de la
Universidad) pertenece o no a la historia de la Universidad.
(Jacques Derrida, “El
principio de la razón: la Univesidad en los ojos de sus pupilas”, 1983).
No es que haya mucho pensamiento ni reflexión en la Universidad,
realmente, pero bueno, algo sí hay. También hay tiempo. Y
ensimismamiento, por lo menos, bastante: del bueno y del malo.
Cogiéndolo por el lado bueno, podría concebirse el espacio ensimismado
universitario como la institucionalización, a nivel social, de ese
espacio de ensimismamiento psicológico necesario para el equilibrio
cerebral y para la reflexión a largo plazo, del que habla Zimmer. Ahora
nos piden que seamos más eficaces. Menos mal que tengo mi blog para
enmimismarme y dejar caer la mandíbula. Y menos mal que llega el
verano, para reflexionar sobre las vacaciones.
Marc Hauser estudió los sistemas de comunicación animales (ACS) y
concluyó que sus señales pueden ser de tres tipos: señales relativas a
la supervivencia individual, señales relativas al apareamiento y
reproducción, y señales relativas a otros tipos de interacciones entre
individuos de la misma especie (señales sociales). A veces son mixtas,
pero no hay señales que cumplan otras funciones. Los animales no pueden
hablar del tiempo, ni del paisaje, ni contarse cosas sobre lo que han
hecho, ni mandar señales sobre planes para el futuro ni que rememoren
el pasado. (Les faltan, pues, la
descripción, y la narración, como poco. Aparte de otras funciones
lingüísticas como el metalenguaje, la poesía, las órdenes y peticiones
verbales, las promesas... toda una colección de actos que son actos de
habla. Pueden lograr algunos de los efectos que nosotros logramos
perlocucionariamente, mediante el uso del lenguaje, pero en su caso no
son perlocucionarios porque no hay una locución previa).
Los sistemas de comunicación animal (señales visuales, llamadas,
gestos) no surgieron originariamente con esa finalidad; se utilizó para
fines comunicativos algún sistema que originalmente tenía poco o nada
que ver con la comunicación. (Es lo
que Stephen Jay Gould llama exaptación: aquí, exaptación para la
comunicación. El
lenguaje también es producto de una exaptación). Y
el problema que encontramos con el lenguaje es que los sistemas de
comunicación animal de nuestros parientes más próximos, los grandes
simios, no son nada prometedores como material para extraer de ellos
palabras, o frases, o significados.
Las llamadas de supervivencia se realizan en función de la perpetuación
de los genes. Así son menos frecuentes las llamadas de aviso a quienes
no son parientes cercanos, por un cálculo espontáneo del gen egoísta.
Las señales de reproducción también van destinadas a aumentar la
aptitud de supervivencia. Y la afiliación al grupo también beneficia la
supervivencia del individuo.
Los humanos tienen muchas características únicas o muy distintivas de lo
específicamente humano:
el
bipedismo, la falta de pelo, el blanco de los ojos, la precisión de
manipulación... "Pero ningún otro rasgo único de ninguna otra especie
está tan aislado del resto de la evolución como lo está el lenguaje"
(20). Y el asunto no es que sea único, sino que sea distinto en
carácter. Tiene la apariencia de algo surgido de ninguna parte. La
materia prima de la evolución para crear el lenguaje debería tener
estas características que lo separen de otros medios de comunicación
animal: tendría que ser un sistema refinable, y tendría que ser
desconectable de las situaciones presentes relacionadas con la aptitud
para sobrevivir. ("Y eso son tres tareas en una en realidad: el sistema
tendría que desconectarse de las situaciones, de los acontecimientos
presentes, y de la aptitud" - 21). "Así que para llegar hasta el
lenguaje, la referencia de las unidades significativas—signos o
palabras—tiene que transferirse de alguna manera desde las situaciones
concretas hacia los conceptos que tenemos de cosas concretas del mundo"
(22). Los sistemas de comunicación animal (ACS) están atados a la
inmediatez del momento presente: no hay avisos por anticipado de lo que
podría suceder mañana ni rememoraciones del ayer: se refieren al
entorno inmediato. "Las palabras, en cambio, se usan relativamente poco
para tratar lo que tenemos delante de los ojos" (22). Seguimos teniendo
y usando el lenguaje corporal para comunicarnos in praesentia, pero las
palabras hacen otras cosas. "No hay ninguna señal de ACS que tenga
lugar en ninguna situación que no se refiera directamente a la aptitud"
(23). Y esa función la hacen bien los ACS; los animales no tienen
lenguaje porque no lo necesitan Por eso tuvo que tener una fuerte
presión selectiva el lenguaje, ser útil desde el principio, para poder
desarrollarse, ya desde la primera palabra: "Si no, nadie se hubiera
molestado en inventar más palabras" (24). Las teorías dominantes sobre
el origen del lenguaje no tienen en cuenta suficientemente la
especificidad del lenguaje frente a los ACS. No tendría sentido
evolutivo la creación de un sistema infinitamente más complejo que el
de los ACS si fuese para hacer lo
mismo.
Hay modas en paleoantropología. Primero fueron los cazadores y
fabricantes de herramientas lo que llamaba la atención, y se asoció el
origen del lenguaje a ese razonamiento. Luego, en los años 1990, se
primaba la inteligencia social, la mujer recolectora, etc. Así que se
desarrollaron teorías del origen del lenguaje asociadas a la
interacción social. (Y aquí se hizo sentir especialmente la visión
primatecéntrica de las investigaciones recientes, que para Bickerton es
errónea).
Una de las teorías de "inteligencia social" comenta Bickerton, la
teoría de Robin Dunbar de que el origen del lenguaje va asociado al
cotilleo y al acicalamiento mutuo (igual que los chimpancés se
despiojan). El error es creer que porque una función del lenguaje sea
dominante hoy (el cotilleo, el contacto fático, etc.) el origen tuvo
que estar asociado a esa función. Las primeras palabras tuvieron que
ser mucho más vitales selectivamente para la supervivencia, y sólo
después con el crecimiento del lenguaje se aplicó éste al cotilleo. Una
teoría del origen del lenguaje debe pasar las siguientes pruebas
- la de la singularidad
- la de la utilidad inmediata
- la de la ecología
- la de la credibilidad
- la del egoísmo
Singularidad: Por qué ninguna
otra especie tiene lenguaje. Está claro que el lenguaje, una vez
desarrollado, contribuyó a la competencia evolucionaria, pero tuvo que
hacerlo ya desde el principio para poder desarrollarse at all.
Hay teorías que asocian el lenguaje a la búsqueda de poder y status, a
la selección sexual por parte de las mujeres... pero estos factores se
dan también en otras especies. Estos factores pueden influir en el
lenguaje una vez hay ya una gama de aptitudes lingüísticas entre las
cuales seleccionar. Pero para eso tuvo que surgir primero la aptitud;
el origen mismo del lenguaje (tema de este libro) es previo a los
efectos de la selección sexual o social sobre el lenguaje.
Ecología: A saber, que las
teorías sobre el origen del lenguaje deben estar en consonancia con lo
que sabemos sobre la ecología de los ancestros humanos. El error
frecuente ha sido asimilar estos ancestros humanos a los simios
actuales en cuanto a su comportamiento.
"Puede que nuestros antepasados remotos
no fueran mucho más listos que sus primos los simios, pero vivían en
entornos dramáticamente diferentes y se ganaban la vida de maneras
completamente distintas. A menos que uno crea que hay genes
universalmente uniformes que imponen comportamientos idénticos allí
donde se den (algo que ha sido decisivamente refutado por la biología
moderna) hay que darse cuenta de que unos simios parcialmente
arborícolas y que viven en entornos selváticos son modelos muy malos
para entender la manera en que se comportaban los protohumanos" (30).
Credibilidad y egoísmo: Amotz
Zahavi teorizó el problema de las señales
baratas.
Una vez hay señales disponibles para la comunicación, se pueden usar
para engañar. Por eso, la credibilidad de las señales exige que sean costosas. Ahora bien, las palabras
parecen ser baratas. Especialmente si tenemos en cuenta el estudio de
las estrategias maquiavélicas
entre primates para engañarse uno a otro (Byrne y Whiten), incluso
antes del lenguaje. El problema es que si las palabras son baratas, ¿de
dónde podría haber venido el ímpetu evolutivo para desarrollar un
sistema complejo de palabras? El cotilleo especialmente parece el
modelo mismo de señal barata. Transmitir información útil que
conoce A sí parece beneficios para B, pero ¿cómo se explica que A la
quiera transmitir? Concluye Bickerton que los primeros actos
lingüisticos hubieron de ser tales que beneficiasen de modo directo tanto al oyente como al hablante.
Hay que rechazar la "falacia del cerebro grande". Es decir, "la teoría
de que a medida que se iban haciendo mayores los cerebros, nuestros
ancestros se fueron volviendo más inteligentes hasta que finalmente
fueron lo suficientemente inteligentes como para inventar el lenguaje"
(32). Es una falacia con muchos adeptos entre los científicos
evolucionarios, dice Bickerton, y de una manera un tanto exagerada,
arguye que "que yo sepa, nadie ha demostrado una correlación entre el
tamaño del cerebro y la capacidad de planificación" (33). Según Euan
Macphail, hay tres niveles de inteligencia según el aparato mental con
el que los animales hacen las cosas. Hay organismos capaces de asociar
un estímulo y una respuesta. Otros son capaces de asociar un estímulo
con otro estímulo (todos los vertebrados y hasta algunos
invertebrados). Y luego está el lenguaje. Según Bickerton, el
cerebro no crece de por sí. Crece cuando se necesita más capacidad para
hacer algo que ya se hace: "Dicho de otro modo, el aumento de tamaño
cerebral no dirige la innovación—es la innovación la que conduce al
aumento de tamaño cerebral (...). No es que consiguiésemos un cerebro
mayor y mejor que luego nos dio el lenguaje: conseguimos el lenguaje y
eso nos dio un cerebro mayor y mejor" (34)—(Aunque
parece obvio que esto está pidiendo a gritos un proceso de feedback
entre las capacidades lingüisticas, la inteligencia y la capacidad
cerebral).
En suma, para Bickerton el lenguaje no ha evolucionado a partir del
sistema de comunicación animal (ACS) del último ancestro con los
simios. Recuerda que él formuló la paradoja
de la continuidad:
"el lenguaje tiene que haber evolucionado de algún sistema previo, y
sin embargo no parece existir tal sistema previo a partir del cual
pudiese haber evolucionado" (35). Antes había propuesto Bickerton la
teoría de sistemas de representación mental, mapas conceptuales del
mundo que iban conectados a las estrategias de alimentación de los
protohumanos, y que cuando se volvieron elaboradas hicieron surgir un
protolenguaje, diferente y separado de los ACS... por alguna súbita
mutación inexplicada. A esta teoría le faltaba el concepto de la construcción de nichos ecológicos
que ahora le ayuda a Bickerton a desarrollar su teoría de modo más
creíble y más articulado con la biología, y más continuista con los ACS.
Hay que estudiar qué pudo hacer que los ACS evolucionasen hacia una
forma de protolenguaje, y asociar ese desarrollo a la construcción de
un nicho ecológico particular que favoreciese esa evolución hacia una
forma de comunicación más lingüística.
La narratología evolucionaria llega a las páginas de El País, por obra y gracia de
Antonio Muñoz Molina, que se está leyendo el mismo libro que yo, On the Origin of Stories, de Brian
Boyd. Aquí va una selección de la table
of contents:
Boyd,
Brian. "Introduction: Animal, Human, Art, Story." In Boyd, On the
Origin of Stories: Evolution, Cognition, and Fiction. Cambridge (MA)
and London: Harvard UP-Belknap Press, 2009. 1-11.
"1. Evolution and Human Nature?" 19-30.
"2. Evolution, Adaptation, and Adapted Minds." 31-42.
"3. The Evolution of Intelligence." 42-50.
"4. The Evolution of Cooperation." 51-66.
"5. Art as Adaptation?" 69-79.
"6. Art as Cognitive Play." 80-98.
"7. Art and Attention." 99-112.
"8. From Tradition to Innovation." 113-26.
"9. Art, Narrative, Fiction." 129-31.
"10. Understanding and Recalling Events." 132-58.
"11. Narrative: Representing Events." 159-76.
"12. Fiction: Inventing Events." 177-187.
"13. Fiction as Adaptation." 188-208.
"Part 4: Phylogeny: The Odyssey." 213-317. (Attention, Character
and Plot, Patterns, Intelligence, Immediacy, Cooperation, Punishment).
"Part 5: Ontogeny: Horton Hears a Who!" 319-79. (Play,
Explanation, Universality, Individuality, Particularity, Meanings).
"Conclusion: Retrospect and Prospects: Evolution, Literature,
Criticism." 380-98.
"Afterword: Evolution, Art, Story, Purpose." 399-416.
On the Origin of Stories: Evolution, Cognition, and Fiction.
Cambridge (MA) and London: Harvard UP-Belknap Press, 2009. (Book I:
Evolution, Art, and Fiction; Book II: From Zeus to Seuss: Origins of
Stories).
El artículo de Muñoz Molina, "Cerca
del Origen",
expone sucintamente el punto de vista de la estética y teoría narrativa
evolutiva que promueve Boyd. También me estoy releyendo First Principles,
de Herbert Spencer, padre hoy vilipendiado de todos estos
evolucionismos.
Aquí hay una lista de otros libros interesantes sobre psicología,
estética, y semiótica evolutiva. Muchos más se encuentran en mi
bibliografía:
Alter, Stephen G. Darwinism and the
Linguistic Image. Baltimore and London: Johns Hopkins UP, 1999.
Andrews, Alice, and Joseph Carroll, eds.
The Evolutionary Review. Vol 1 (2009).
Arturo, Antoni. "Ciencia cognitiva de la
religión." Tercera Cultura 28 May 2009.*
http://www.terceracultura.net/tc/?p=1305
2009
Atran, S., and A. Norenzayan. "Cognitive
and Emotional Processes in the Cultural Transmission of Natural and
Nonnatural Beliefs." In The Psychological Foundations of Culture. Ed.
M. Schaller and C. Crandal. Mahwah (N.J.): Erlbaum, forthcoming 2007.
Barkow, Jerome H., Leda Cosmides and John
Tooby, eds. The Adapted Mind: Evolutionary Psychology and the
Generation of Culture. New York: Oxford UP, 1992.
Bickerton, Derek. Adam's Tongue: How
Humans Made Language, How Language Made Humans. New York: Farrar,
Straus and Giroux – Hill and Wang, 2009.*Boyd, Brian. See English
historical scholarship.
Canello, Ugo Angelo. Darwinismo e
letteratura. 1882. Electronic edition in Rivista di Filologia Cognitiva.
http://w3.uniroma1.it/cogfil/canello.html
2008
Carroll, Joseph. Evolution and Literary
Theory. Columbia: U of Missouri P, 1995.*
_____. Rev. of Literature Lost. By John
Ellis. TLS 12 June 1998.
_____. "Adaptationist Literary Study: An
Emerging Research Program." Style 36 (2002): 596-617.
_____. "Human Nature and Literary
Meaning: A Theoretical Model Illustrated with a Critique of Pride and
Prejudice." In The Literary Animal: Evolution and the Nature of
Narrative. Ed. Jonathan Gottschall and David Sloan Wilson. Evanston
(IL): Northwestern UP, 2005. 76-106.*
_____. Literary Darwinism: Evolution,
Human Nature, and Literature. London: Routledge, 2004.
_____. Introd. to Darwin's The Origin of
Species. Ed. Joseph Carroll. 2003.
_____. "Literature and Evolutionary
Psychology." In Handbook of Evolutionary Psychology. Ed. David Buss
Hoboken (NJ): Wiley, 2005. 931-52.
_____. "Literary Study and Evolutionary
Psychology: The Once and Future Discipline." 2009. In Joseph Carroll's
Books and Articles on Literary Darwinism
Carroll, Joseph, and Alice Andrews, eds.
The Evolutionary Review. Vol 1 (2009).
Cooke, Brett, and Frederick Turner, eds.
Biopoetics: Evolutionary Explorations in the Arts. Paragon House, 1999.
Cosmides, Leda, and John Tooby. "On the
Universality of Human Nature and the Uniqueness of the Individual: The
Role of Genetics and Adaptation." Journal of Personality 58 (1990):
17–67.
_____. "The Psychological Foundations of
Culture." In The Adapted Mind: Evolutionary Psychology and the
Generation of Culture. Ed. Jerome H. Barkow, Leda Cosmides and John
Tooby. New York: Oxford UP, 1992. 19-136.
Cosmides, Leda, Jerome H. Barkow, and
John Tooby, eds. The Adapted Mind: Evolutionary Psychology and the
Generation of Culture. New York: Oxford UP, 1992.
Crandal, C., and M. Schaller, eds. In The
Psychological Foundations of Culture. Mahwah (NJ): Erlbaum, forthcoming
2007.
Daly, Margo. "Some Caveats about Cultural
Transmission Models," Human Ecology 10 (1982): 401–8.
Deacon, Terrence. The Symbolic Species:
The Co-Evolution of Language and the Brain. New York: Norton, 1997.
Dutton, Denis. "Why Intentionalism Won't
Go Away." In Literature and the Question of Philosophy. Ed. Anthony J.
Cascardi. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1987. 192-209.*
_____. "Delusions of Postmodernism."
Literature and Aesthetics 2 (1992): 23–35.
_____. "Afterword." In The Literary
Animal: Evolution and the Nature of Narrative. Ed. Jonathan Gottschall
and David Sloan Wilson. Evanston (IL): Northwestern UP, 2005. 259-64.*
_____. The Art Instinct: Beauty,
Pleasure, and Human Evolution. Bloomsbury, 2009; Oxford: Oxford UP,
2009.
Dutton, Denis, and John Horgan. "Science
Saturday: The Artistic Animal." Video dialogue at Bloggingheads.tv 31
Jan. 2009.
http://bloggingheads.tv/diavlogs/17452
2009
Evans, Dylan. "From Lacan to Darwin." In
The Literary Animal: Evolution and the Nature of Narrative. Ed.
Jonathan Gottschall and David Sloan Wilson. Evanston (IL): Northwestern
UP, 2005. 38-55.*
Fisher, Maryanne, Daniel J. Kruger, and
Ian Jobling. "Proper Hero Dads and Dark Hero Cads: Alternate Mating
Strategies Exemplified in British Romantic Literature." In The Literary
Animal: Evolution and the Nature of Narrative. Ed. Jonathan Gottschall
and David Sloan Wilson. Evanston (IL): Northwestern UP, 2005. 225-43.*
Fox, Robin. "Alliance and Constraint:
Sexual Selection in the Evolution of Human Kinship Systems." In Sexual
Selection and the Descent of Man. Ed. B. Campbell. Chicago:
Aldine, 1972.
_____. The Red Lamp of Incest. New York:
E. P. Dutton, 1980.
_____. "Les Conditions de l'évolution
sexuelle." In Sexualités Occidentales(Communications, 35). Ed. Philippe
Ariès and André Béjin. 1982. Paris: Seuil (Points), 1984. 9-25.*
_____. "Male Bonding in the Epics and
Romances." In The Literary Animal: Evolution and the Nature of
Narrative. Ed. Jonathan Gottschall and David Sloan Wilson. Evanston
(IL): Northwestern UP, 2005. 126-44.*
_____. "Interacción internalizada: el
desarrollo especular del lenguaje y el orden simbólico." Online PDF at
Zaguán 17 April 2009.*
http://zaguan.unizar.es/record/3239
2009
Gottschall, Jonathan. Jonathan
Gottschall. Personal website.
http://www.washjeff.edu/users/jgottschall/
2008
_____. "Quantitative Literary Study: A
Modest Manifesto and Testing the Hypotheses of Feminist Fairy Tale
Studies." In The Literary Animal: Evolution and the Nature of
Narrative. Ed. Jonathan Gottschall and David Sloan Wilson. Evanston
(IL): Northwestern UP, 2005. 199-224.*
Gottschall, Jonathan, and David Sloan
Wilson. "Introduction: Literature—A Last Frontier in Human Evolutionary
Studies." In The Literary Animal: Evolution and the Nature of
Narrative. Ed. Jonathan Gottschall and David Sloan Wilson. Evanston
(IL): Northwestern UP, 2005. xvii-xxvi.*
_____, eds. The Literary Animal:
Evolution and the Nature of Narrative. Forewords by E. O. Wilson and
Frederick Crews. Evanston: Northwestern UP, 2005. (Part I: Evolution
and Literary Theory; Part II: The Evolutionary Riddle of Art; Part II:
Darwinian Theory and Scientific Methods).
Graber, Robert Bates. (Truman State U).
Invitation to Cultural Evolutionism. Website.
http://www2.truman.edu
2007
_____. "Herbert Spencer." In Graber,
Invitation to Cultural Evolutionism
Jobling, Ian, Daniel J. Kruger, and
Maryanne Fisher. "Proper Hero Dads and Dark Hero Cads: Alternate Mating
Strategies Exemplified in British Romantic Literature." In The Literary
Animal: Evolution and the Nature of Narrative. Ed. Jonathan Gottschall
and David Sloan Wilson. Evanston (IL): Northwestern UP, 2005. 225-43.*
Kruger, Daniel J., Maryanne Fisher, and
Ian Jobling. "Proper Hero Dads and Dark Hero Cads: Alternate Mating
Strategies Exemplified in British Romantic Literature." In The Literary
Animal: Evolution and the Nature of Narrative. Ed. Jonathan Gottschall
and David Sloan Wilson. Evanston (IL): Northwestern UP, 2005. 225-43.*
Lehrer, Jonah. Proust Was a
Neuroscientist, Houghton Mifflin, 2007.
Miller, Geoffrey. The Mating Mind: How
Sexual Choice Shaped the Evolution of Human Nature. New York:
Doubleday, 2000.
Nettle, Daniel. Linguistic Diversity.
Oxford: Oxford UP, 1999.
_____. "What Happens in Hamlet? Exploring
the Psychological Foundations of Drama." In The Literary Animal:
Evolution and the Nature of Narrative. Ed. Jonathan Gottschall and
David Sloan Wilson. Evanston (IL): Northwestern UP, 2005. 56-75.*
Nordlund, Marcus. "The Problem of
Romantic Love: Shakespeare and Evolutionary Psychology." In The
Literary Animal: Evolution and the Nature of Narrative. Ed. Jonathan
Gottschall and David Sloan Wilson. Evanston (IL): Northwestern UP,
2005. 107-25.*
Norenzayan, A., and S. Atran, "Cognitive
and Emotional Processes in the Cultural Transmission of Natural and
Nonnatural Beliefs." In The Psychological Foundations of Culture. Ed.
M. Schaller and C. Crandal. Mahwah (N.J.): Erlbaum, forthcoming 2007.
Salmon, Catherine. "Crossing the Abyss:
Erotica and the Intersection of Evolutionary Psychology and Literary
Studies." In The Literary Animal: Evolution and the Nature of
Narrative. Ed. Jonathan Gottschall and David Sloan Wilson. Evanston
(IL): Northwestern UP, 2005. 244-57.*
Schaller, M., and C. Crandal, eds. In The
Psychological Foundations of Culture. Mahwah (N.J.): Erlbaum,
forthcoming 2007.
Shermer, Michael. The Mind of the Market:
Compassionate Apes, Competitive Humans, and Other Tales from
Evolutionary Economics. Times Books, 2007.
_____. Why People Believe Weird Things.
_____. Skeptic. Blog.
http://www.skeptic.com
_____. "Agenticity."
_____. "Why People Believe Invisible
Agents Control the World." Scientific American (June 2009):
Shermer, Michael, and Alex Grobman.
Denying History: Who Says The Holocaust Never Happened and Why Do They
Say It? Berkeley: University of California Press, 2002.
Smith, John Maynard. "La evolución del
comportamiento." In Evolución. Special issue of Investigación y
ciencia. Barcelona: Labor, 1979.
Smith, John Maynard, and N. Warren,
"Models of Cultural and Genetic Change." In Games, Sex, and Evolution.
Ed. J. M. Smith. New York: Harvester Wheatsheaf, 1988.
Spencer, Herbert. First Principles.
London, 1862. 6th ed. (The Thinker's Library). London: Watts, 1937.*
Sugiyama, Michelle Scalise.
"Reverse-Engineering Narrative: Evidence of
Special Design." In The Literary Animal: Evolution and the Nature of
Narrative. Ed. Jonathan Gottschall and David Sloan Wilson. Evanston
(IL): Northwestern UP, 2005. 177-96.*
Tooby, John, and Leda Cosmides. "On the
Universality of Human Nature and the Uniqueness of the Individual: The
Role of Genetics and Adaptation." Journal of Personality 58 (1990):
17–67.
_____. "The Psychological Foundations of
Culture." In The Adapted Mind: Evolutionary Psychology and the
Generation of Culture. Ed. Jerome H. Barkow, Leda Cosmides and John
Tooby. New York: Oxford UP, 1992. 19-136.
Tooby, John, Jerome Barkow, and Leda
Cosmides, eds. The Adapted Mind: Evolutionary Psychology and the
Generation of Culture. New York: Oxford UP, 1992.
van Oort, Richard. "The Cognitive and
Anthropological Origins of Narrative"
Warren, N., ed. Advances in
Cross-Cultural Psychology. Vol. 1. New York: Academic Press, 1977.
Warren, N., and John Maynard Smith.
"Models of Cultural and Genetic Change." In Games, Sex, and Evolution.
Ed. J. M. Smith. New York: Harvester Wheatsheaf, 1988.
Wilson, David Sloan. "Evolutionary Social
Constructivism." In The Literary Animal: Evolution and the Nature of
Narrative. Ed. Jonathan Gottschall and David Sloan Wilson. Evanston
(IL): Northwestern UP, 2005. 20-37.*
_____. Evolution for Everyone: How
Darwin's Theory Can Change the Way We Think About Our Lives. Delacorte
Press, 2007.
Wilson, David Sloan, and Jonathan
Gottschall. "Introduction: Literature—A Last Frontier in Human
Evolutionary Studies." In The Literary Animal: Evolution and the Nature
of Narrative. Ed. Jonathan Gottschall and David Sloan Wilson. Evanston
(IL): Northwestern UP, 2005. xvii-xxvi.*
_____, eds. The Literary Animal:
Evolution and the Nature of Narrative. Forewords by E. O. Wilson and
Frederick Crews. Evanston: Northwestern UP, 2005. (Part I: Evolution
and Literary Theory; Part II: The Evolutionary Riddle of Art; Part II:
Darwinian Theory and Scientific Methods).
Wilson, Edward O[sborne]. On Human
Nature. Cambridge (MA): Harvard UP, 1979. (Pulitzer prize).
_____. Sobre la naturaleza humana.
Introd. Jesús Mosterín. (Biblioteca Universal, Ciencia). Barcelona:
Círculo de Lectores, 1997.*
_____. Consilience: The Unity of
Knowledge. Knopf, 1998.
Wolpert, Lewis. "La evolución del
desarrollo celular." In Evolución: Sociedad, ciencia y universo. Ed.
Andrew C. Fabian. Barcelona: Tusquets, 2001. 51-76.*
_____. The Unnatural Nature of Science.
Cambridge (MA): Harvard UP, 2000.
_____. Six Impossible Things Before
Breakfast: The Evolutionary Origins of Belief. W. W. Norton, 2007.
Sostiene la Universidad de
Zaragoza en un juicio contencioso administrativo que es exigible
pertenecer a grupos de investigación subvencionados para
enseñar en un Máster oficial o para dirigir tesis
doctorales. Increíble.
El 15 de junio ha tenido lugar en el juzgado de lo Contencioso
Administrativo nº 2 de Zaragoza la vista del caso "José Ángel García
Landa y Beatriz Penas contra Universidad de Zaragoza". En cuanto a mí,
es el tercer
contencioso con
el que llego a los tribunales, en desavenencia con mi departamento
y universidad. El asunto esta vez es,
básicamente, si se nos puede excluir del máster oficial y
del doctorado, como
se ha hecho, por no tener una subvención, o más en
concreto por no pertenecer a los grupos de investigación
subvencionados que dirigen los propios coordinadores del
postgrado. Ojo que el criterio no es "tener méritos de
investigación en el área"—que yo tengo tres
sexenios. El criterio es pertenecer
a los grupos dirigidos por los coordinadores del postgrado, pues
sólo así "encajas" en su línea. Feudalismo reloaded, vamos.
Nuestra abogada ha argumentado una vez más que los criterios usados por
el Departamento son antijurídicos, y que como tales han sido anulados
en dos ocasiones por el Rector. Y que a pesar de eso el departamento
los sigue utilizando con diversas triquiñuelas: cambiándolos de sitio,
de una fase del procedimiento a otra, o bien diciendo que no son
"criterios excluyentes" sino "preferentes".
(Esto último es como quitar de un autobús el cartel de "negros no" para
poner uno de "preferentemente blancos". Y echarle el alto al negro en
cuanto intenta subir al autobús, diciéndole: "Tch, tch. 'Preferentemente
blancos'. ¿Es que no sabes leer—negro?". Así, con recochineo.
Porque no crean que nos ponen al final de la lista.)
Bien, pues tras dos resoluciones en las que el rector Pétriz se
desmelenó, anulando
esos criterios "grupales" del departamento,
la Universidad
guardó luego un religioso silencio y pasividad cuando el
departamento siguió incumpliendo esas resoluciones del Rector, y
ha venido permitiendo que siga haciéndose obligatoria la
pertenencia a grupos de
investigación subvencionados.Lo
permite por el sistema de no ejecutar sus resoluciones, o mejor aún, no
resolver nada y guardar
silencio administrativo (contra su obligación legal, por cierto).
En este contencioso podría haber optado la Universidad por esa elegante
e inoperante
postura, hacerse la Esfinge, y no aparecer por el juicio. Pero no:
envía a su abogado a defender la postura del Departamento, como ya
hizo el mes pasado
en un caso parecido. Y sólo se puede hacer esto con pésimas
argumentaciones, echando nubes de humo sobre los datos, y en última
instancia defendiendo el proceder de la Administración sea cual
sea—jurídico o antijurídico. Ahora resulta que por boca de su abogado
la Universidad sí que defiende que el Departamento tiene derecho a
organizar la docencia, porque es el
órgano competente.
Le falta añadir "y puede hacerlo con los criterios que le venga en
gana, aunque hayan sido declarados antijurídicos por el Rector." Se
queda sólo en la primera parte del razonamiento: que el si Departamento
es competente, pues a correr, no se hable más. Esto no tiene mucha base
jurídica. Supone que no hay normas ni criterios generales, y que en
lugar de una universidad, tenemos cincuenta pequeñas universidades cada
cual con su ley y sus criterios que ya decidirán las fuerzas vivas
cuáles son.
¿De verdad quiere esta universidad promover que sea exigible la
pertenencia a grupos de investigación para poder dar clases en máster,
o para dirigir tesis doctorales? ¿Y quiere que se sepa que esos son sus
criterios? Si no es eso lo que quiere, no se entiende esta actuación
incoherente.
Por otra parte, con un proceder así, la Universidad contribuye a que no
haya justicia ni asomo de ella en su funcionamiento interno. Y a que
todo el mundo acepte mansamente
las actuaciones feudales del corrillo local, sean conformes a derecho o
no. Porque cualquiera que presente un recurso contra un procedimiento
antijurídico ya sabe que tendrá que batallar no sólo contra el centro o
departamento que lo promueva, sino luego también contra la propia
Universidad de Zaragoza, aunque ésta hubiera desautorizado en primera
instancia al mal proceder de ese centro o departamento. Pues luego le
envía a su abogado a apoyar lo que antes consideraba contrario a
derecho: o sea, lo envía a defender a la administración haga lo que haga. Menudo criterio:
así sí que va bien administrada la cosa pública. Todo un programa,
vamos.
(Texto enviado hoy al Rincón de
Opinión de la Universidad de Zaragoza).
Siguen saliendo libros de la serie "Narratologia", en la que colaboro a
veces. Acabo de recibir los más recientes, dos volúmenes colectivos
sobre punto de vista en la narración y sobre teoría narrativa rusa. Con
este contenido:
Hühn,
Peter, Wolf Schmid and Jörg Schönert, eds. Point of View,
Perspective, and Focalization: Modeling Mediation in Narrative.
(Narratologia, 17). Berlin and New York: Walter de Gruyter, 2009.
(I. Re-Specifications of Perspective. II. Some Special Aspects of
Mediation. III. Transliterary Aspects of Mediation).
Hühn, Peter. "Introduction." 1-8.
Meister, Jan-Christoph, and Jörg Schönert. "The DNS of Mediacy."
11-40.
Margolin, Uri. (Edmonton, Canada). "Focalization: Where Do We Go from
Here?" 41-57.
Jesch, Tatjana, and Malte Stein (Hamburg). "Perspectivization and
Focalization: Two Concepts—One Meaning? An Attempt at Conceptual
Differentiation." 59-77.
Rabatel, Alain. (Lyon). "A Brief Introduction to an Enunciative
Approach to Point of View." 79-98.
Martens, Gunther. (Ghent, Brussels, Antwerp). "Narrative and Stylistic
Agency: The Case of Overt Narration." 99-118.
Herman, David. (Columbus, Ohio). "Beyond Voice and Vision: Cognitive
Grammar and Focalization Theory." 119-42.
Richardson, Brian. (College Park, MD). "Plural Focalization, Singular
Voices: Wandering Perspectives in 'We'-Narration." 143-59.
Sotirova, Violeta. (Nottingham). "A Comparative Analysis of Indices of
Narrative Point of View in Bulgarian and English." 163-82.
Kubícek, Tomás. (Prague). "Focalization the Subject and the Act of
Shaping Perspective." 183-99.
Huck, Christian. (London). "Coming to Our Senses: Narratology and the
Visual." 201-18.
Weidle, Roland. (Hamburg). "Organizing the Perspectives: Focalization
and the Superordinate Narrative System in Drama and Theater."
221-42.
Schlickers, Sabine. (Bremen). "Focalization, Ocularization and
Auricularization in Film and Literature." 243-58.
Kuhn, Markus. (Hamburg). "Film Narratology: Who Tells? Who Shows? Who
Focalizes? Narrative Mediation in Self- Reflexive Fiction Films."
257-78.. (Almodóvar, La mala educación; Lars Kraume, Keine
Lieder über Liebe).
Thon, Jan-Noël. (Hamburg). "Perspective in Contemporary Computer
Games." 279-99.
Schmid, Wolf, ed. Russische
Proto-Narratologie: Texte in kommentierten Übersetzungen.
(Narratologia, 16). Berlin and New York: Walter de Gruyter, 2009.
Veselovskij, Aleskandr. "Poetik der Sujets." Extracts. Ed and
trans. Matthias Aumüller. 1-13.
Shklovskij, Viktor. "Zum Sujet und seiner Konstruktion." From Theorie der Prosa. Ed. and trans.
Wolf Schmid. 15-46.
Aseev, Nikolaj. "Der Schlüssel des Sujets." Extract. Ed. Marianne Dehne
and Galina Potapova, comment by Galina Potapova. 47-66.
Petrovskij, Michail. "Die Morphologie von Pushkins Erzählung 'Der
Schuss'." Ed. and trans. Matthias Aumüller. 67-89.
Skaftymov, Aleksandr. "Die thematische Komposition des Romans 'Der
Idiot'." Extract. Ed. and trans. Galina Potapova. 91-112.
Skartymov, Aleksandr. "Poetik und Genese der Bylinen. Skizzen."
Extracts. Ed. and trans. Christiane Hauschild, commentary by Galina
Potapova. 113-29.
Propp, Vladimir. "Morphologie des Märchens." Extract. Trans. Christel
Wendt, ed. Christiane Hauschild. 131-61.
Nikiforov, Aleksandr. "Zur Frage der morphologisches Erforschung des
Volksmärchens." Ed. and trans. Christiane Hauschild. 163-178.
Gruzdev, Il'ja. "Über die Maske als literarisches Verfahren." Ed. and
trans. Christine Gölz. 179-93.
Vinogradov, Viktor. "Zum Autorbild." Select. from Über
die Künslerische Prosa, Die Wissenschaft von der Sprache der Literatur
und ihre Aufgaben, Das Problem des Autorbildes in der Literatur.
Ed. and trans. Christine Gölz. 195-225.
Korman, Boris. "Zur Autor-Theorie." Ed. and trans. Christine Gölz.
227-59.
Lotman, Jurij. "Zum künstlerischen Raum und zum Problem des Sujets."
From Der künstlerische Raum in
Gogol's Prosa. 261-89.
La novela de Philip K. Dick A
Scanner Darkly es
una de las cumbres de la literatura americana poco incluidas en los
cursos al uso de literatura norteamericana. Es una visión paranoica de
la paranoia postmoderna, vivida desde dentro, pues Dick era víctima
(víctima lúcida, si tal cosa es posible) de todas las adicciones y
neuras persecutorias que retrata. Así experimentamos, a través de un
punto de vista confuso y poco fiable, la tensión entre el caos de la
experiencia individual y las
estructuras de control, contraespionaje y vigilancia social que, ya
fuera de control, y cómplices con el caos que intentan controlar. Como La Vida de los Otros, pero en plan
neuras, porque aquí l'autre c'est
soi-même. El
resultado son escenas como pocas hay de lumpen americano y vidas
desorganizadas, las de los drogadictos de barrio en sus paranoias y
sofás con basura, experiencias de autovigilancia, agentes dobles
aislados de sus propias vidas. Los protocolos de control y tests
normalizados no consiguen sino dividir más al individuo y a la
sociedad; las pesadillas de adicción colectiva terminan revelando que
el centro de rehabilitación de toxicómanos era en realidad donde se
cultivaba la temida Sustancia D. El antihéroe Arctor (policía
secreto y drogadicto), en esta versión cinematográfica, es una versión
animada de Keanu Reeves, aunque para su trabajo de infiltración viste
un scramble suit, un traje
que lo convierte a la vista en un barullo cambiante de personas. Arctor
es a la vez uno de los patéticos personajes del Gran Hermano de su
casa, y el espectador aburrido que zapea, y el controlador ineficaz,
que vigila y es vigilado, tabula y es tabulado y evaluado, instrumento
de una maquinaria
gubernamental que rueda sola, también ella adicta y paranoica. La novia
que tiene y que no se deja
tocar, Donna, también es agente doble, lo manipula y se entrevista con
él, cada uno enfundado en su scramble
suit.Y
se vigila Arctor también a sí mismo, y a los lumpen peligrosos con
los que vive, a veces en directo, a veces en diferido, a través de
sistemas de videoespionaje que nunca sabe si están contrainfiltrados;
repasa las grabaciones, y no sabe si lo que ve le revela la verdad de
su vida, o si la pantalla sólo contribuye a hacerlo más incognoscible
para sí mismo.... Altamente recomendable, en especial para quien
se vigile mucho a sí mismo por las pantallas, y para las víctimas de la
esquizofrenia doble, resultante de una conjunción entre la
autoobservación y la simulación. Antes Arctor tenía una
vida ordenada, tan ordenada que le alienaba... pero ahora ya no sabe ni
quién es, hay problemas de Gestalt. Con sus caóticos compañeros de piso
su vida es
una ruina y una sorpresa constante, pero constantemente deprimente. Esa
casa es una pena, deberían expropiarla y darle mejor uso, al menos
tirar las cajas de pizza usadas. Entra Arctor
en su casa y recuerda que debe fingir no estar vigilado por sí mismo o
por otros...
I'm supposed to act like they aren't here.
Assuming there's a "they" at all.
It may just be my imagination.
Whatever it is that's watching...
It's not human... unlike little dark-eyed Donna.
It doesn't ever blink.
What does a scanner see?
Into the head?
Down into the heart?
Does it see into me, into us?
Clearly or darkly?
I hope it sees clearly, because
I can't any longer see into myself.
I see only murk.
I hope for everyone's sake
the scanners do better.
Because if the scanner sees only darkly,
the way I do,
then I'm cursed and cursed again.
And we'll only wind up dead this way...
Knowing very little and getting
that little fragment wrong too.
La chispa de esperanza del final de la película, con Arctor recluído en
el centro de tratamiento y recogiendo una florecilla, en un último
atisbo de semiconsciencia: la prueba de que ahí cultivan
droga. Es una pequeña
concesión al idealismo que sobra por completo; el ambiente propio de
esta historia está en el cinismo, la confusión, y el pesimismo.
El título del libro de Dick viene, claro de esa cita de San Pablo que
nos dice que ahora vemos sólo reflejos indirectos, representaciones,
pero que en el cielo, o cuando todas las promesas se cumplan, veremos
por fin cara a cara. Aquí eso es cosa del pasado; hay una pantalla
funcionando, y máquinas grabando, pero probablemente nadie controle
nada.
A Scanner
Darkly.
Animated feature. Witten and dir. Richard Linklater, based on the novel
by Philip K. Dick. Cast: Keanu Reeves, Robert Downey, Jr. Woody
Harrelson, Winona Ryder, Rory Cochrane. Music by Graham Reynolds. Head
of animation Bob Sabiston. Ed. Sandra Adair. Prod. des. Bruce Curtis.
Photog. Shane F. Kelly. Exec. prod. George Clooney, Steven Soderbergh,
Jennifer Fox, Ben Cosgrove, John Sloss. Prod. Palmer West, Jonah Smith,
Erwin Stoff, Anne Walker-McBay, Tommy Pallotta. USA: Warner
Independent Pictures, 2006. DVD. EU: Warner Home Video.
scannerdaklymovie.com
Uno de los primeros discos de Bob Dylan que me compré, allá por los
setenta, fue Pat Garrett and Billy The Kid. Me hicieron gracia las
distintas versiones de "Billy". Aquí va la mía.
Otro que se anima a
abrirse un blog...
enhorabuena, que nos tiene Facebook devorados. Aunque Eduardo lleva una
racha de Galicia Mágica más que de Pirineo Mágico. Será que lo echa de
menos. Pues nosotros a ver si vamos unos días por el pirineo, que
la Galicia ya la tenemos asegurada para este verano.
Humanidades: Estrategias de futuro Una mesa redonda en el contexto de la jornada sobre "La
Investigación en Humanidades" de la Universidad de Zaragoza. Tomo
notas:
El Dr. Cuadrat (Geografía), antiguo Decano de Filosofía y Letras,
contrasta la situación actual de modo muy favorable con la que existía
hace 30 años. Antes, la Facultad de Filosofía y Letras se dedicaba
mayormente a la docencia y sólo marginalmente a la investigación—y esto
de manera exclusivamente individual. No había biblioteca presentable,
ni medios de apoyo. Hoy se dispone de una biblioteca moderna, y los
programas de I+D han supuesto una transformación enorme en la manera de
trabajar y en la financiación disponible.
Hoy hay en Geografía 4 grupos consolidados y uno que
participa en un programa de excelencia. Hay 8 proyectos en marcha, hay
becarios y contratos Juan de la Cierva, Ramón y Cajal, etc. Hay
actividad de transferencia de proyectos y contratos a través de la
OTRI, se crean empresas, y en ocasiones los proyectos y contratos
suponen un importante monto económico (hasta de centenares de miles de
euros). Se trabaja en cuestiones como estudio de paisajes, informes
sobre el AVE, atlas de población de España, proyectos de la
Confederación Hidrográfica del Ebro... A la importancia de los
proyectos y a la creación de empresas ha ayudado el hecho de que
Geografía puede participar en una convocatoria con carácter de área
preferencial, la de Ciencias de la Tierra. La colaboración con otras
áreas de ciencias ha beneficiado mucho a esta área.
¿Retos para el futuro?
—La internacionalización.
Hasta ahora los proyectos vienen siendo de ámbito local o regional;
alguno nacional. Para la necesaria expansión a un nivel internacional
hay desde hace tiempo contactos personales, pero hasta ahora no hay
proyectos comunes de ámbito europeo.
—La multidisciplinariedad. La
propicia la propia naturaleza de nuestra Facultad; hay que potenciar la
relación con Historia, y sería provechoso desarrollar más lazos con
áreas de Derecho, Económicas...
—El problema de los becarios.
En Geografía se obtienen becas, y se forma personal, pero luego no se
les da salida profesional, y son recursos humanos desaprovechados.
El Dr. Vázquez (Filología Inglesa) se felicita también del progreso
relativo de Filología Inglesa, de ser una área incipiente en la
Facultad hace treinta años, a su actual posicionamiento en cuanto a
investigación, proyectos, etc. Habla de su experiencia en la Comisión
de Investigación, y de cómo intentó que se asignase a nivel
universitario la misma cantidad de recursos para todas las macroáreas,
en los proyectos precompetitivos—y los problemas que eso supuso a nivel
práctico, al no parecer lógico ni factible a las ciencias.
Expone la necesidad de llevar más allá la
internacionalización, pues se ha vivido demasiado a expensas del
programa Erasmus y no se participa bastante en otros proyectos
europeos.
Vivimos de las rentas del Erasmus en este sentido. La Universidad tiene
un potencial investigador mal comunicado internacionalmente, en parte
por un problema de idiomas. La institución debería crear más vías para
que los investigadores adquieran destrezas en idiomas necesarias para
potenciar sus comunicaciones científicas. (Precisamente
hoy nos comunica un Vicerrectorado la puesta en marcha de una serie de
cursos de inglés dirigidos al personal docente e investigador,
impartidos tanto por nuestro departamento como por el Centro de Lenguas
Modernas de la Universidad).
Habría que trabajar también más, en
Humanidades, las aplicaciones prácticas de las disciplinas (supongo que el Dr. Vázquez piensa en
traducción, en el caso de nuestra área)— y
en la interdisciplinariedad e intensificación de la colaboración con
otros colegas. En Filología Inglesa hay problemas para conseguir
becarios, y su situación es distinta de Geografía, porque aquí los
becarios que perseveran sí suelen tener salida profesional.
Valora positivamente por último el Dr. Vázquez
su experiencia de los grupos de investigación y el cambio de dinámica
que han supuesto, la autodisciplina que imponen, y los logros que han
posibilitado—con un alto porcentaje de doctores de Filología Inglesa
participando en ellos. (Yo no. Y hay
que señalar que los grupos de investigación imponen a veces otras
dinámicas menos atractivas, aparte de la autodisciplina).
El Dr. Mazo (Ciencias de la Antigüedad) recuerda que su área tiene una
alta presencia en grupos de investigación (el 84% de los Doctores).
Coincide con los otros ponentes en valorar muy positivamente los
programas I+D y el funcionamiento por grupos de investigación. Pero,
para el futuro, hay que potenciar el reconocimiento de la investigación
en Humanidades. Seguimos siendo investigadores de segunda: en una
reciente convocatoria típica, se destinaba a Humanidades el 1,84 % del
presupuesto de investigación. Debemos justificar mejor la rentabilidad
social de nuestra investigación, y una mejor consideración de su
interés social se traducirá en menos limitaciones de entrada para la
obtención de recursos. El Dr. Mazo se opone en principio a limitaciones
como la de 12,000 euros máximo por proyecto en Humanidades.
En la organización de la investigación dentro de la
Universidad, el encargo docente del profesor debería tener en cuenta
las diferencias entre investigadores. Esta cuestión se retomará con
mucho énfasis en el debate: se recuerda que el Rectorado ya ha
establecido la medición del compromiso investigador de cada profesor;
sólo falta la voluntad política de aplicar ese índice a la hora de
distribuir la docencia.
Desde el público, el Dr. Marco sostiene que hace falta un cambio de
modelo de universidad: pasar de la universidad docente a una
universidad más investigadora, introduciendo figuras de personal
exclusivamente investigador, o reorganizando la docencia de los
investigadores para orientarla hacia másteres, cursos de doctorado, etc.
A este respecto, yo también intervengo y sostengo la importancia de
tener un marco normativo claro. La cuestión del compromiso
investigador, por ejemplo, se viene utilizando de modo nebuloso para
justificar descargas docentes (al menos en mi departamento). Y es casi
imposible conocer la postura del Rectorado al respecto. Lo mismo sucede
con normativas que rayan los límites de la ilegalidad (los rayan por el
otro lado): en mi departamento se ha establecido una normativa para que
sean sólo los miembros de los equipos de investigación (ojo:
no los investigadores, no quienes publiquen y tengan sexenios, etc.,
—sino exclusivamente quienes pertenezcan a los grupos de investigación
subvencionados) los que tengan derecho a impartir clases en
máster o a dirigir tesis doctorales. A los demás se nos excluye de
entrada, sin baremarnos. Esto, ¿es legal? ¿Es ilegal? Ahora mismo yo no
sé si lo es, o si lo será, aunque lo he recurrido; y el Rectorado mucho
sospecho que tampoco lo sabe y que quizá tampoco lo quiera saber.
Actualmente se encuentra en proceso de contencioso administrativo, de
hecho el lunes hay un juicio para dirimir esta cuestión en el Juzgado
Contencioso-Administrativo número 2 de Zaragoza. Los grupos de
investigación pueden ser un elemento muy positivo, recalco, y no
necesitan que los defienda yo: se defienden muy bien ellos solos. Lo
que no se puede hacer es que acaparen por decreto todo el espacio
académico, o que distorsionen el funcionamiento de los departamentos
interfiriendo con lógicas grupales, o declarando nulos los méritos de
quien no pertenezca al grupo. Esto es una seria distorsión.
Por otra parte, se han criticado las barreras administrativas
artificiales para la investigación, como la exigencia de que haya un
número determinado de profesores o de aragoneses en los equipos de
Investigación. Aquí aprovecho para recordar que la Universidad como tal
no se ha opuesto nunca a estas trabas administrativas, ni se ha
manifestado en su contra. Antes bien, cuando el Gobierno de Aragón
estableció estos criterios para el reconocimiento de grupos, la
Universidad se limitó sin más a hacer suyos esos criterios.
Y cuando le ha tocado a la propia Universidad de Zaragoza el ofrecer
convocatorias de proyectos de investigación, con sus limitados medios
en años recientes, se ha olvidado totalmente de un apartado de los
estatutos que dice que "la Universidad promoverá el desarrollo de
grupos de investigación [hasta ahí bien] sin menoscabo de la investigación
individual,"
cursiva mía. En las diversas convocatorias se excluye de entrada toda
solicitud que no provenga de grupos. ¿Puede haber mayor menoscabo que
no dar siquiera la oportunidad de competir, y excluir de entrada a
quien no pertenezca a un grupo, —aunque se piense favorecer de entrada
la solicitud de los grupos?
Otra cuestión que resalto yo como "estrategia de futuro" es tener en
cuenta la revolución de las comunicaciones que ha supuesto Internet, y
la web, en especial la 2.0. Debería haber mucha más presencia de la
investigación en curso en la red, más visibilidad y más intercambio.
Con más información, surgirán más oportunidades de colaboración, más
interdisciplinariedad, y se aprovecharán mejor los recursos. Los
equipos de investigación deberían hacerse visibles en la red, y hacer
visibles sus resultados (que están financiados con dinero público). La
Universidad acaba de inaugurar un repositorio digital de información, Zaguán,
pero está infrautilizado. Tampoco hay dinamismo ni transparencia en las
páginas web de departamentos, centros, titulaciones... No hay
foros, ni blogs, ni agregadores de recursos informáticos, cuando el
coste de establecer esto es nulo,
si se favorece el establecimiento de una red desde los diferentes
órganos, luego es fácil para cada sección o grupo desarrollar páginas y
herramientas visibles, pues están disponibles gratuitamente todo tipo
de servicios para ello. Si la universidad quiere visibilizarse, y
promover su investigación, y hacerla accesible, no puede desentenderse
de la revolución en las comunicaciones para generar y transmitir ideas
(no sólo para enviar impresos por la red). Aunque eso conlleva el
precio de la transparencia, que no sé si está dispuesta a pagar.
Es la nuestra una Facultad, y una Universidad, donde faltan más
jornadas como éstas que ofrezcan un espacio público de encuentro. Son
necesarios más foros como esta jornada para compartir ideas sobre la
situación de nuestra profesión e información sobre la Facultad. Pero
ahora los foros están, o deberían estar, en la red, y ser permanentes.
El Vicerrector de Política Académica, y antiguo decano de Filosofía y
Letras, Miguel Ángel Ruiz Carnicer, comienza señalando dos cuestiones a
tener en cuenta en la evaluación. Primero, que la especificidad y
diversidad de las humanidades dificulta enormemente la tarea de ofrecer
una evaluación sistemática y objetiva: una cuestión ésta que no debería
sin embargo hacer desistir del empeño en desarrollar sistemas de
evaluación adecuados, ni servir como excusa para no imponerse la
disciplina de someterse a evaluación. Por otra parte, hay otro tipo de
evaluación que han de tener presente los investigadores en humanidades
aunque no se refleje directamente en los baremos, y que es la cuestión
de la relevancia social del trabajo que hacemos. Es sabido que las
humanidades no son disciplinas de aplicación práctica inmediata ni
inciden directamente en la producción. Pero eso no ha de hacer que
dejemos de cuestionarnos qué es lo que aportamos a la sociedad.
Genaro Lamarca, de Biblioteconomía y Documentación, ha
investigado en historia del libro, y tiene experiencia como evaluador
de revistas académicas. Se centra en la cuestión de cómo evaluar el sitio en el que publicamos
nuestra investigación. Es algo que en general valoramos
deficientemente en Humanidades. Los problemas son:
- La heterogeneidad de las Humanidades (en técnicas, objetos de
estudio, etc.)
- El hecho de que la publicación en libros
sea el medio favorecido. Los humanistas tendemos a publicar libros a
ser posible: un medio de difusión atípico en otros
ámbitos científicos. Y es difícil evaluar
objetivamente un libro, o un capítulo de libro.
- No hay consenso sobre cómo se evalúa.
- La consciencia de la necesidad de evaluar es reciente: unos pocos
años, seis, ocho. No hay nada asentado ni firme en este panorama.
Las ciencias sociales se encuentran en una situación similar,
ligeramente mejor. Es en ciencias ("duras") donde están
más asentados los métodos de evaluación: el JCR, citation index,
un sistema muy criticado pero a la vez universalmente utilizado y de
referencia para todos. Se sabe a qué atenerse: hay consciencia
del factor de impacto de los artículos, mientras que en
humanidades no sabemos nada y
tenemos bajísima conciencia de estas cuestiones. Nadie
sabe cómo evaluar los libros. Los criterios que se suelen aducir
son variables y cambiantes: ¿mejor una editora internacional?
Pero en algunas cuestiones no tiene sentido. Una editorial local es
menos apreciada normalmente que una gran editorial española,
pero a veces con criterio erróneo: para que un libro de
humanidades se publique en una gran editorial española, normalmente
deberá incluir algo más que investigación, si es
que incluye investigación. La divulgación está
aquí en terreno mejor. Hay varios índices de referencia
en Humanidades, pero el problema es ese, que hay varios, no hay
unanimidad. Está el Arts and Humanities Citation Index, el ERI,
etc., todo poco representativo de la investigación
española en humanidades, incluyen una mínima parte de
revistas españolas. En España, el DICE, RES (con 200
revistas de entre más de 2000), RECIT, ERCE, MIAR, CARUS.... en
Cataluña y Andalucía hay otros propios, etc. No hay
herramientas unificadas para valorar el impacto de un artículo o
una revista.
A medio plazo (10-15 años) podrá haber una
buena herramienta, que apunta ahora, y que se ha diseñado en la
Universidad de California: el Índice H, que establece una
relación entre el número de documentos del autor y el
número de citas recibidas por ellos. Por ejemplo, los premios
Nobel (de ciencias, etc.) tienen todos un índice 40, o sea, 40
documentos citados cada uno 40 veces— o más alto. Este
índice no discrimina entre libros y artículos. Es
importante para tener un buen índice que los documentos
estén accesibles en formato digital. Actualmente hay en
España unas 1000 revistas académicas en formato digital.
Pronto 3/4 partes estarán en este formato, y los libros
serán accesibles a través de Google Books o Google
Scholar. De la falta de consenso actual saldrá quizá un
mejor consenso, posibilitado por este terreno hoy vacío, un
consenso en torno a este índice H.
Susana Onega (de Filología Inglesa) habla de sexenios de investigación
y de las acreditaciones de la ANECA para plazas de personal docente e
investigador. En estas evaluaciones se aprecian en la práctica los
problemas que ha señalado Lamarca. Se aprecia desde el principio una
tendencia a aplicar a las Humanidades el calzador establecido por las
ciencias; así, al principio ni siquiera aparecían libros como concepto
evaluable en la ANECA. [!!!].
Comenzando por los sexenios. Formó parte S. O. de
una comisión evaluadora de humanidades, regida por el decreto
11/11/2008, en cuyo apéndice se establecía elegir cinco publicaciones
de investigación para su evaluación. Quedaban excluidos libros de
texto, de divulgación, antologías, diccionarios comunes.... también
actas de congresos, excepto cuando han sido posteriormente editadas con
un proceso de revisión por pares. Siempre se aprecian disparidad de
criterios de evaluación entre las personas de las diferentes
comisiones. Hay áreas que quieren aplicar ERI (Filosofía), pero en
filología no se podría. Este año se han enviado 200 y pico expedientes
a tres evaluadores distintos: se tiene en cuenta la coincidencia
relativa en la evaluación, y de haber gran disparidad se envía a un
cuarto evaluador, mejorándose así la objetividad del procedimiento.
En la evaluación para Cátedras, otra comisión en la
que ha participado, se sigue una normativa establecida por el Consejo
de Universidades. Hay que obtener 80 puntos, de los cuales 55 son de
investigación. Cada uno de los sexenios vale ya 15 puntos: con cuatro
sexenios ya se tiene el máximo de investigación, pero a algunos les
falta para llegar a los 80 puntos por insuficiencias en la docencia. Y
hay 10 puntos de gestión. Se requiere un currículum diversificado; hay
que hacer un poco de todo.
Para evaluar una publicación de una revista, se
tiene en cuenta si está indexada o no, pero hay flexibilidad. En los
libros es recomendable no presentar coediciones de actas recicladas
como libro; la coedición divide la puntuación entre los coeditores, y
en cualquier caso no se considerará si no hay un capítulo del propio
editor o una introducción sustanciosa. Es mejor presentar publicaciones
en solitario (en Humanidades), y de lo contrario explicar bien la
participación propia. Sí se aceptan publicaciones hechas en España,
pero sólo si hay revisión por pares. Hay que dedicar trabajo a
justificar los "indicios de calidad" de las publicaciones: recopilar
citas, reseñas, consecuencias, etc. que permitan apoyar la importancia
de la publicación.
Mª Victoria Escribano hablará de la evaluación de proyectos de I+D.
Comienza agradeciendo su eficacia al servicio de gestión de la
investigación de la UZ, a Carmen Baras y su equipo, pues sin ellos
sería imposible que la investigación de la Universidad estuviese donde
está.
La encargada de la evaluación de proyectos I+D es la
ANEP (Agencia Nacional de Evaluación y Prospectiva). Se parte de que la
mejor situación para la investigación es trabajar en el marco de un
equipo y un proyecto:
- Implica disciplina de trabajo en grupo,
- Exige planificación y previsión de resultados, así como seguir una
línea coherente,
- Implica rendir cuentas tanto anualmente como al final de período de
vigencia del proyecto: esto supone autocontrol y mejora el rendimiento.
Las fortalezas de la evaluación de I+D tal como
actualmente se realiza son:
- La solvencia de la ANEP
- La publicidad y transparencia de los procedimientos
- Los mecanismos de control que se han establecido
- La capacidad de previsión para los investigadores, que al conocer los
criterios previamente pueden adaptarse a ellos.
Hay 26 áreas científicas, cada una con su equipo de entre
4 y 8 personas que a su vez seleccionan a los evaluadores. Aquí no se
distribuyen aleatoriamente los expedientes como en la ANECA, sino que
son seleccionados los evaluadores de cada proyecto por los
coordinadores. Hay una doble evaluación para garantizar la objetividad:
primero una evaluación por pares, con ese evaluador escogido por la
ANEP, y luego en una segunda vuelta en el Ministerio, donde otra serie
de comisiones deciden el asunto de la concesión de financiación. Se
cuida siempre de elegir evaluadores de universidades distintas a la que
propone el proyecto; también en la segunda vuelta. Los criterios son
conocidos, y lógicos:
- la capacidad del equipo investigador y su trayectoria
- el interés del proyecto
- la viabilidad de la propuesta (o sea, la viabilidad de que este
equipo la pueda llevar a cabo)
Para los proyectos tipo C, los consolidados, el criterio que más pesa
es la capacidad acreditada del equipo de investigación.
Podría haber interferencias del factor humano:
animadversiones, etc., que distorsionasen la evaluación. Para ello se
introduce la doble evaluación, y de haber disenso se acude a un
tercer evaluador. Un intento de manipular artificialmente la evaluación
dejaría en evidencia al propio evaluador. Y además cabe la presentación
de alegaciones ante una evaluación negativa.
Debilidades del sistema:
- El engrosamiento artificial de los grupos con personas que no
contribuyen realmente al trabajo en equipo, sólo por cubrir los
parámetros.
- La solicitud de presupuestos desmesurados, que evidencian poco
realismo y poco respeto para el uso que se da al dinero público.
- La poca incidencia de los resultados
previos,
fruto de proyectos anteriores, en la evaluación, a la hora de obtener
el siguiente proyecto. Es difícil a veces esperar resultados
inmediatos, pero en el caso de equipos de larga tradición ya debería
poderse evaluar el impacto de su investigación a la hora de renovar la
concesión de un proyecto.
Depende de nosotros, los investigadores, y de
cómo participemos en el proceso de evaluación, el que éste sea eficaz y
objetivo. Escribano se pronuncia claramente en contra de cualquier
sistema de evaluación pretendidamente objetivo que suponga no tener en
cuenta a los profesionales del área y basarse en parámetros automáticos
y numéricos.
___________
En la discusión, el Decano de Filosofía y Letras observa que todo
establecimiento de criterios lleva inmediatamente a la búsqueda de
trampas y de distorsión de los resultados de investigación: en
especial, el sistema de valorar citas lleva al establecimiento de
corrillos de cita mutua, y citas artificiales. Con el problema de que
en última instancia es imposible ponerse a distinguir citas auténticas
de citas innecesarias, se apunta.
La Dra. Escribano, por llevar la contraria al Dr. Lamarca, arguye que
en cada campo sí conocemos por experiencia propia cuáles son las
mejores revistas; otra cosa es que se pueda publicar en ellas...
El Dr. Lamarca apunta otros problemas de la evaluación por citas: el efecto Mateo y el efecto Matilda. El efecto Mateo
viene del Evangelio: a quien más tiene, más se le dará. Y a quien más
se cita, más se le citará (es lo que
en otra parte he llamado los torbellinos
de información). El
efecto Matilda se refiere a las camarillas de apoyo mutuo. Aunque aquí
asegura la Dra. Onega, basándose en su experiencia, que "detectamos
constantemente las camarillas".
El Dr. Marco critica la desconfianza respecto de la ANEP que
supone el proceso de doble evaluación por parte del Ministerio. Antes
la ANEP informaba, y el ministerio sólo jerarquizaba las prioridades
según líneas estratégicas. Es un gasto y engorro excesivo. Y sería
importante potenciar el seguimiento de los proyectos y los resultados
obtenidos: ahora sólo se empieza a tener en cuenta esta cuestión tan
necesaria. Como no hay seguimiento coherente de un equipo, y los
evaluadores son distintos cada vez, los equipos pueden reciclar el
mismo proyecto y seguir obteniendo financiación.... un problema.
Recomienda también no obsesionarse con el citation index. Que ahora ya está
muy cuestionado en USA; hay que intentar mantener la especificidad de
las humanidades en los criterios.
El Dr. Mendívil sí defiende la doble evaluación. Son dos informes de
evaluadores que se median, y a esa media se le suma la nota de la
segunda evaluación efectuada por el Ministerio, que también es una
media de dos informes. Es un sistema coherente, y además hay que tener
en cuenta lo que se ha prosperado en cuanto a financiación y
organización según se ha desarrollado el sistema I+D.
El Dr. García Landa observa que todo este proceso de evaluación de la
calidad tiene fines administrativos en realidad; que quizá a vista de
pájaro la calidad requiera otro tipo de perspectiva. Por supuesto estos
sistemas de evaluación por citas, etc., son recientes y no existían
hace sólo unos años, pero ¿cuál de los grandes pensadores del siglo XX,
los que han revolucionado las disciplinas y abierto líneas realmente
nuevas, sería evaluable por estos procedimientos? Quizá su efecto se
vea a largo plazo, y no en el corto plazo que miden estos parámetros. (Se
le apunta como contraejemplo el caso de Ramón y Cajal, que
recientemente seguía siendo el español más citado en su área—pero en
realidad no sé si sirve como contraejemplo o como ejemplo de lo dicho).
El Dr. Lamarca anota la conveniencia de publicar en revistas digitales,
pues es una manera mucho mejor de visibilizar nuestras publicaciones.
El Vicerrector de Investigación se felicita por la mejora del sistema
I+D desde sus inicios y la diferencia que ha supuesto con respecto a la
situación anterior. Nadie aceptaría en las universidades un regreso a
lo que había antes del establecimiento del sistema de los proyectos de
investigación. Sean cuales sean los puntos mejorables, ha supuesto un
gran avance en la investigación en España (que ahora sí cuenta a nivel
mundial) y en el desarrollo de un sistema público de organización para
la investigación.
Notas fragmentarias sobre la jornada "La investigación en Humanidades: Retos de
futuro" en la Biblioteca María Moliner de la Universidad de
Zaragoza.
Llego tarde a la presentación del Vicerrector de Investigación, José
Ramón Beltrán, pero aún capto algún dato del panorama que presenta
sobre los proyectos de investigación, según el Libro Blanco de las Humanidades (2006)
y datos de la Universidad de Zaragoza.
Por ejemplo sobre la edad de profesores en equipos de investigación...
Mucho más jóvenes en áreas como ingenierías y económicas. Mediana
edad en las humanidades y sociales. Profesorado relativamente
envejecido (entramos ahí los mayores de 47 años) en otras áreas
científicas. De hecho llama la atención en la Universidad de
Zaragoza la bajísima participación en proyectos de investigación,
desproporcionada con las demás macroáreas, del área de Medicina. Allí
poquísimos profesores, y casi ningún profesor joven, participan en
grupos de investigación. Es un grave problema, observa el Vicerrector
(aunque no se comentan las posibles causas).
Dentro del área de humanidades, también hay diferencias. En algunas
áreas hay altos porcentajes de integración en grupos de investigación,
en Historia, mayores del 80% de los doctores; en Ciencias de la
Antigüedad también; Filología Inglesa también alto, 79%. [Yo
lamento decir que estoy
entre el 21% restante, desagrupado]. Pero en Filosofía son muy bajos, y
especialmente en Filología Francesa casi nulos.
La financiación de los proyectos en Humanidades es relativamente baja
en relación al número de proyectos presentados. Pero se concede a la
Universidad de Zaragoza el 80% de los proyectos solicitados en
Humanidades (aunque normalmente no en las cantidades solicitadas).
Contrasta eso con un porcentaje mucho menor de éxito en las
convocatorias de áreas biomédicas y sociales.
Como el post promete ser largo, pongo una ilustración de Angelina
Jolie, que es arte y como tal es objeto de investigación en Humanidades.
La primera mesa redonda trata sobre La
investigación en equipo frente a la investigación individual en
Humanidades.
El Decano de Filosofía y Letras, Severino Escolano, expone los factores
generadores de valor en una sociedad: tierra, trabajo y capital,
añadiendo al tradicional triángulo el conocimiento,
que afecta enormemente a la gestión de los otros. En especial en
cuestiones de organización y gestión es importante el metaconocimiento,
que en buena medida procede de las Humanidades. Presenta la
convocatoria del plan nacional de investigación en
humanidades (Promoción General del Conocimiento) que tiene una
definición un tanto limitada de la función y ámbito de las Humanidades.
Resalta el mínimo porcentaje (en
los gráficos aparece como absolutamente despreciable)
que suponen los recursos financieros dedicados a proyectos de
Humanidades en los planes generales de investigación: menos de un 2%.
Las áreas técnicas y aplicadas se llevan la parte del león,
naturalmente. Y sin embargo hoy son cruciales en Humanidades cuestiones
como las nuevas tecnologías y los planes de globalización e
internacionalización, que conllevan gastos no despreciables.
Ha habido una mejora en la financiación desde el año 2000. El dinero va
por supuesto a grupos, no a investigadores individuales. La
investigación en Humanidades es realizada en su enorme mayoría por las
Universidades, un poquito por el CSIC (8,3 %), y un porcentaje
realmente mínimo por otras entidades investigadoras. Hay que
decir que no hay proporción entre los recursos humanos invertidos en
estas áreas y el dinero que se les destina. Se viene concediendo cerca
de la mitad de los proyectos de investigación solicitados desde las
Universidades. Comparando por comunidades autónomas vemos que la mayor
parte de la financiación va a Madrid y Cataluña, estando Aragón en
porcentajes muy bajos del total. Aunque, eso sí, tiene recientemente
Aragón la mejor ratio de concesión de proyectos (100%), comparado por
ejemplo con Andalucía donde se obtiene financiación para menos de la
mitad de los proyectos solicitados. También hay una alta proporción de
becarios en las áreas de Humanidades (sobre un 20% del total).
Con respecto a la dinámica de la investigación
en equipo, puede concebirse como algo que impone una dinámica distinta
o divergente de la investigación individual; pero es más fructífero el
modelo que las concibe o las articula como algo interconectado, que se
retroalimenta o beneficia mutuamente.
El historiador Julián Casanova presenta una panorámica de su
experiencia en los 20 años desde que se establecieron los programas
I+D. Al principio había un serio debate sobre el status científico de
las humanidades, por su carácter interpretativo o subjetivo. Desde el
principio esto llevó a una restricción de la financiación, y se
mantiene esta restricción al aplicarse el parámetro de "investigación
no aplicada", que restringe el acceso a financiación importante. Hay
que romper, dice, con estos presupuestos, y no aceptar el planteamiento
de que "para investigar en Humanidades no hace falta dinero". También
ha habido una competencia o solapamiento con las ciencias sociales,
donde se venían utilizando métodos estadísticos, "más científicos", y
que se llevan comparativamente mucha más financiación para el estudio
de cuestiones similares. Necesidades para potenciar la investigación en
equipo en Humanidades:
- hace falta una agenda de
investigación a largo plazo: no ligada accidentalmente a un
proyecto puntual que se acabe y ya está.
- capacidad de generar un grupo y
dedicarle trabajo: Un
problema es que en Humanidades el trabajo es individual, la producción
de libros y artículos potencia a su autor, y los "famosos" no se
dedican a organizar un equipo de investigación porque no les compensa.
Muchas veces hay grandes investigadores individuales que no tienen
capacidad para generar grupo: y se desarrollan rechazos a la dinámica
de trabajo en grupo, a los procesos de evaluación, al papeleo y la
gestión administrativa, informes y memorias, etc.
- el equipo debe ser un lugar de
debate intelectual y de formación de investigadores,
no sólo un instrumento de investigación. En España falta esta
tradición, que se acusa en Historia en la falta de escuelas
historiográficas que sigan líneas de trabajo consistentes.
- La internacionalización del
equipo y de su trabajo es crucial. Hay que seguir el tipo de cosas que
se hacen en otros países, intercambiar, comparar, participar en
congresos, traducir,
mantener contactos, participar en publicaciones. El trabajo en equipo
bien llevado impone dinámicas como el aprendizaje de idiomas, la
organización de la burocracia y el papeleo para la justificación de la
investigación... es trabajo que parece hostil, que echa para atrás el
investigador, a menos que sea muy consciente de que es la única manera
de desarrollar una escuela.
Los grupos de excelencia en Historia tienen
presupuestos muy bajos comparados con los demás grupos de excelencia en
otras macroáreas, auqnue cubran todos los parámetros... porque no se
consideran investigación aplicada. Hay que luchar contra esta
consideración, potenciar la relevancia social de la investigación en
Humanidades, y
mantener estrategias continuadas de desarrollo y promoción del trabajo
organizado, con contactos con otros grupos e individuos, con
participación sistemática en congresos, pero presentándose en nombre del grupo,
representando un trabajo de equipo. Casanova dice sin embargo que es
pesimista, y que los investigadores destacados seguirán prefiriendo la
dinámica de trabajo individual a los sacrificios que exige el trabajo
en grupo y las pocas ventajas inmediatas que reporta.
José Solana, de Filosofía, habla representando a los investigadores no
integrados en equipos. Pero no para criticar el trabajo en equipo, que
considera puede ser más eficiente y plantearse retos más ambiciosos
inabarcables para un individuo. Pero hay problemas prácticos para
localizar a colegas que trabajen en la misma línea y estén dispuestos a
formar equipos. Los números requeridos son una limitación. Hay muchos
problemas prácticos, en especial en áreas pequeñas y con poca
implantación. Y hay problemas de sintonía: es difícil en cuestiones de
Humanidades tener puntos de vista comunes incluso sobre cuestiones
fundamentales. La crítica que proporciona el trabajo en grupo de por sí
debe ser suplida en el caso de la investigacion individual con la
asistencia a congresos, seminarios, etc.
A la hora de plantear un grupo de investigación, son
recomendables estos puntos:
- El proyecto debe articularse sobre el tema fundamental de la
investigación de sus miembros, no ser una cuestión adyacente u
oportunista para aprovechar una convocatoria, o por lo último que se
lleve.
- El proyecto debe cuestionar lo ya sabido. Un proyecto destinado a
reforzar la visión ya vigente no tiene interés. Aquí nos encontramos
con el problema del agotamiento del modelo clásico de estudios
humanísticos, basado en la hermenéutica. Existe una contradicción entre
la democratización de la sociedad contemporánea y el carácter
antidemocrático de los principales líderes de pensamiento que han
orientado la investigación filosófica en el XX (supongo que se refiere en primer lugar a
Heidegger).
- Los investigadores deben adquirir un bagaje intelectual
adecuado. Esto incluye una familiaridad con el manejo de idiomas
modernos, y clásicos si lo requiere la temática, y actualidad en el uso
de herramientas informáticas.
- Es importante la afiliación a sociedades académicas sobre la materia
objeto de investigación, y realizar en congresos el trabajo de crítica,
intercambio, etc., previo a las publicaciones. También en cursos de
doctorado, másteres...
- Es importante el uso de la información accesible a través de
Internet, y también por medios más tradicionales como el préstamo
interbibliotecario.
- También sería importante desarrollar las estructuras de apoyo a la
investigación por parte de la Universidad, que actualmente son
insuficientes.
Isabel Ubieto, de Biblioteconomía y Documentación, observa que el
rendimiento investigador está en relación con las obligaciones docentes
y de gestión. Si éstas son elevadas (como en esta área de reciente
desarrollo, y reciente traslado a Ciencias Sociales), hay poco tiempo
que dedicar a la investigación. Hay que preparar muchas asignaturas
nuevas, y hay constantes necesidades de coordinación. Otros problemas
del investigador:
- La falta de reconocimiento a la docencia.
- Falta de apoyo secretarial y de asesoramiento técnico (informática,
etc.).
- Deberían incentivarse las licencias sabáticas —de
hecho deberían ser obligatorias regularmente, para dedicarse a
investigar.
- Deben crearse ya las figuras y comisiones específicas de coordinación
de titulaciones de grado y máster, para descargar de estas labores a
los profesores de la titulación (o reconocérselas).
- Debería crearse una especie de "Observatorio de la investigación" en
la Universidad que
aglutinase la información disponible en la OTRI, FEUZ, las
convocatorias de proyectos por modalidades, etc. Falta orientación y
organización.
- Podrían desarrollarse sistemas coordinados para gestionar la
información de sitios como Sideral, las bibliografías y publicaciones
en red, etc., que no tenga que ser el propio investigador el que se
encargue de introducir la información.
- Deberían crearse foros informáticos de acceso interno desde la
universidad, para intercambiar experiencias e información con otros
investigadores, y conocer lo que se hace en la propia universidad.
Falta contacto con lo que hacen nuestros propios vecinos en el despacho
de al lado.
- Hay que facilitar la previsión
de la elaboración de proyectos, pues a veces hay poco tiempo entre la
convocatoria y la fecha límite de plazo, pero parte del trabajo se
podría adelantar.
- Hay que organizar y difundir mejor la información sobre
convocatorias: hacer la información más accesible o intuitiva en la red
de la universidad.
- También habría que elaborar listas de proyectos ya realizados, hacer
accesibles las memorias, en repositorios de acceso abierto. Falta
difusión y accesibilidad de los resultados obtenidos.
- Podrían desarrollarse programas informáticos que transfiriesen la
información automáticamente de repositorios a bibliografías, etc.
- Hay que potenciar la traducción a diversos idiomas de los principales
artículos y resultados de investigación, y enviarlos a las revistas de
impacto internacional. Desarrollar la visibilidad de la investigación.
- Debemos participar en los organismos evaluadores para facilitar los
procedimientos y normalizar impresos, requisitos, etc.
- También es muy necesario suprimir trabas administrativas que limitan
los accesos a las convocatorias. Por ejemplo, el fallecimiento de una
profesora llevó a la disgregación de un equipo interdisciplinar, pues
no se pudo conseguir completar las cifras de doctores requeridos.
- Hace falta trabajo de promoción de la "marca" del equipo y de la
Universidad de Zaragoza, logos, desarrollar webs de los grupos,
"márketing" que promueva la visibilidad.
- Haría falta un mejor directorio del PDI en la página web de la
universidad: que se pudiese buscar por áreas de conocimiento, por
líneas de trabajo de las personas...
- Más coordinación dentro de la propia universidad a la hora de
facilitarse a sí misma sus
resultados: por ejemplo, que las publicaciones de Prensas
Universitarias vayan directamente a las bibliotecas de la Universidad.
- Podría desarrollarse un convenio con Google, para hacer visibles las
publicaciones de la Universidad en Google libros, Google académico...
- Falta desarrollar la agregación RSS para seguimiento de novedades,
buzones de preguntas....
En todas estas cosas volveré a insistir yo en el turno de preguntas.
Enfatizo la opacidad de la web de la universidad, y su disgregación. La
falta de un agregador de páginas web allí: la falta de cosas como
foros, blogs, sistemas de comunicación que potencien el intercambio de
información y de ideas, páginas dinámicas que hagan circular la
información y ayuden también a difundir la investigación. Las páginas
de la universidad son unidireccionales: no hay manera de añadir
contenido en ellas. Esto es alarmante dado que estos medios están por
todas partes, menos en la universidad: es como si se hubiera cerrado en
banda a ellos, siendo que su
desarrollo es gratuito. Una paradoja que no se entiende.
(Aunque yo sí la entiendo muy bien. Decía Foucault en L'Ordre du discours que la
Academia se basa en la rarefacción
del discurso: no
en potenciarlo, sino en canalizarlo y limitarlo seriamente: ponerle
marcos para atraer la atención a los discursos seleccionados,
autorizaciones.... Desde este punto de vista, demasiado discurso,
demasiada potenciación de la información, va en contra de tendencias
muy pero que muy arraigadas y que tocan a la esencia misma de la
Universidad).
En la discusión, se insiste mucho en los requisitos absurdos relativos
a números de profesores en los grupos, a que sean docentes
universitarios, a que sean
aragoneses... El Dr. Casanova insiste en que hay que cambiar el
planteamiento porque se desaprovechan recursos humanos valiosos con
estos requisitos administrativos absurdos, impuestos a veces desde la
DGA.
Yo concurro y recuerdo el caso del proyecto que se me denegó por no
tener bastantes aragoneses
en el equipo. Subrayo que la Universidad no se ha opuesto a estos
criterios, sino que los ha hecho suyos sin más, con aquella norma que
estableció que los grupos reconocidos por la Universidad de Zaragoza
serían los reconocidos por la DGA.
Varias intervenciones subrayan las bondades del sistema de I+D y lo
mucho que se ha potenciado la investigación gracias a las convocatorias
de proyectos y el trabajo en equipo: el desarrollo de redes de
colaboración, la imposición de una disciplina de trabajo, etc.
Con lo cual también concurro. Pero, por presentar una perspectiva más
crítica con el tema, observo que a veces los grupos de investigación
pueden generar dinámicas de grupos indeseables, y convertirse en
feudos. Por ejemplo, como sucede en mi departamento, donde los grupos
han impuesto una normativa que impide el acceso a postgrado y a la
dirección de tesis de los profesores que no están integrados en ellos.
Esto despierta exclamaciones de asombro en el público—ante lo cual les
digo que sí, que siempre me dice la gente de otros departamentos que es
algo increíble, pero que se viene haciendo año tras año en mi
departamento.
Otra cuestión criticable sobre el
funcionamiento de los grupos: que normalmente el grupo beneficia sobre
todo a su director. Cuando para la promoción en cátedras se exige no ya
investigar en grupo, sino dirección de grupos de investigación
(como sucedió en la cátedra a la que yo me presenté, donde se me
reprochó "falta de dirección de investigación"), hay que replantearse
si al participar en un grupo estás promocionando tu carrera, o la de
otra persona. Requiere un planteamiento a largo plazo esta cuestión.
Las convocatorias de proyectos de I+D venían
presuponiendo un
encumbramiento del director, y presuponían una continuidad del
mismo (más bien que
un trabajo en equipo, por un grupo de iguales, es un trabajo dirigido
por un director, o para un director). Y hasta un
delfinato para la herencia del grupo llegó a apuntarse ya de modo
oficial. Estas dinámicas, observo, pueden convertirse en
antidemocráticas y desvalorizar la labor de los miembros del grupo que
no sean el director.
A esto replica el Dr. Casanova que en
cuestiones de investigación él sí es totalmente antidemocrático: que
hay que tener claro que él sabe más que sus becarios. Y que esto que
digo yo supone no tener en cuenta el trabajo que lleva la
administración del grupo, el papeleo agotador, que recae mayormente
sobre el director, y que sólo puede uno animarse a hacerlo, cuando no
tiene ninguna necesidad de promoción personal, si realmente cree que el
trabajo en grupo es necesario para promover la investigación, y crear
escuela.
(Cosas que no negaré. Si bien en los equipos hay que tener en cuenta a
otras personas que trabajan en ellos, y que no son "los becarios").
Un magnífico libro sobre el origen del lenguaje acaba de
publicar Derek Bickerton: Adam's
Tongue: How Humans Made Language, How Language Made Humans (Nueva
York: Hill and Wang, 2009). Es, además, lectura compulsiva, cosa que no
suele suceder con los libros de lingüística. No sé si he recomendado
alguna vez un libro en este blog, aunque hablo de muchos—pues éste sí
lo recomiendo. Aquí recojo algunas de las ideas centrales del mismo,
traduciendo cuando corresponde.
Introducción
La diferencia entre habla y lenguaje. Puede haber habla sin lenguaje:
el habla es sólo un vehículo para el lenguaje, como pueden serlo
también los signos manuales de los sordos. (Y
también la escritura, que es un avatar del lenguaje, y del habla en
su
versión alfabética: contrariamente a lo que dice Bickerton, sí que se
puede ver el habla, y el lenguaje).
En sustancia, "el lenguaje es lo que determina los significados de las
palabras y lo que las combina en unidades de sentido, unidades que
sumadas dan conversaciones, discursos, ensayos, poemas épicos" (3).
Más allá, el lenguaje es lo que nos permite combinar las ideas de
manera estructurada. "Aunque te parezca que piensas en imágenes, el
lenguaje es lo que combina esas imágenes en unidades de sentido, más
allá de simples líos desordenados y enredados" (4). "El lenguaje es lo
que nos hace humanos. Quizá sea lo único que nos haga humanos" (4).
Y es un gran problema científico sin resolver. Darwin ya supuso que era
el uso continuado de un lenguaje elaborado lo que nos dio
autoconsciencia, poder de abstracción... para Bickerton, yendo algo más
allá, el lenguaje nos dio un cerebro altamente desarrollado (y no al
revés). Tantas capacidades y características hay que se han propuesto
como únicas y distintivas
de lo propiamente humano....
Que si nuestra consciencia, que si nuestra autoconsciencia, nuestra
capacidad de previsión, o de retrospección, nuestra imaginación, la
capacidad de planear... Habría que estudiar cómo evolucionó todo eso, y
para eso hay que estudiar la evolución del lenguaje que las hizo
posibles. "Una cosa que suelen ignorar con demasiada frecuencia quienes
escriben sobre el origen del lenguaje, pero que quiero enfatizar en
este libro, es que la evolución del lenguaje es parte de la evolución
humana, y que sólo tiene sentido si se considera en tanto que parte de
la evolución humana" (6). Y el centro del problema, el momento clave,
es "el momento en el que nuestros antepasados por primera vez rompieron
con el tipo de sistema comunicativo que había servido bien a todas las
demás especies durante por lo menos quinientos millones de años" (6).
Un obstáculo para encarar bien el problema es el enfoque sobre lo
específicamente humano que ha surgido del darwinismo. Al colocar al ser
humano como un primate más, en reacción al antropocentrismo de los
enfoques anteriores, se ha perdido la perspectiva. Se han enconado las
posturas entre los naturalistas y los antinaturalistas, de modo que los
primeros enfatizan de modo exagerado la continuidad entre simios y
humanos. La idea más extendida entre los evolucionistas era que no
había una discontinuidad fundamental entre el no lenguaje y lo
prehumano, y el lenguaje—con pasos intermedios, una transición suave.
Pero, para Bickerton, "Si el hueco entre los humanos y los otros
animales es tan pequeño como nos han dicho, ¿qué podrá entonces ser
esta minúscula diferencia que hace que todos los demás animales hagan
tan poco y nosotros hagamos tanto? En lo que a mí se me alcanza, nadie
de los que defienden la continuidad entre los humanos y otras especies
se ha dado cuenta siquiera, por no hablar de admitir, que cada
vez que se minimiza el hueco, las múltiples y manifiestas
capacidades de los humanos se vuelven más misteriosas que nunca"
(8).
Aunque para nada tiene intención Bickerton de proponer ningún deus ex machina
ni diseño inteligente para resolver este punto. "La discontinuidad
existe", dice, "y la discontinuidad no se limita al lenguaje—se
extiende a todos los aspectos de la mente humana. Primero tenemos que
admitir que existe. Y luego llegar a desentrañar cómo la pudo haber
producido la evolución" (9). Aquí habla de cambios súbitos de fase,
como el agua que pasa a hielo, o el desarrollo del vuelo: "lo que dio
energía a la mente humana es el equivalente intelectual del vuelo" (9).
Penn y otros han supuesto dos discontinuidades básicas entre humanos y
animales: el lenguaje y la cognición. Pero esto no tiene sentido, una
ya sería bastante malo. Hay que mostrar cómo evolucionó el lenguaje, y
"cómo el lenguaje causó la evolución de la mente humana" (9).
La visión tradicional de la evolución (George Williams) es que los
organismos se adaptan al medio, no al revés. Pero esto no es así.
Entendida así como una calle de dirección única, "la 'adaptación' suena
como si los organismos estuviesen haciendo algo positivo, pero no
significa eso. Significa que los animales, incluyéndonos, no son
agentes de su propio destino" (10). Para Bickerton, lo son (en cierta
medida al menos). Los organismos están en interacción con el medio
ambiente: se adaptan a él, pero también lo transforman, y se adaptan a
ese medio transformado, y así sucesivamente, en retroalimentación
constante. Al contrario de lo que propugnan evolucionistas como
Dawkins, la evolución no es una cuestión de genes egoístas replicándose
a sí mismos sin talento: "Es un proceso en el que las cosas que hacen
los animales guían su propia evolución" (11).
(Y
aquí sí que retoma Bickerton aspectos una vieja teoría idealista de la
evolución humana: la de que los humanos transforman el medio ambiente y
"progresan" dinámicamente, no pasivamente, hacia un objetivo. La teoría
de los nichos ecológicos extiende esta noción a otros seres vivos, que
coevolucionan dinámicamente con su ecosistema y lo transforman y a sí
mismos con él. Lamarck había propuesto una vaga "dinámica del progreso"
hacia la complejidad, complementaria o contrapuesta a la adaptación al
medio, pero no llegó a formular coherentemente sus principios. La
teoría de los nichos propone un mecanismo plausible para esta
interacción de seres vivos y medio ambiente, y para la construcción de
ecosistemas—la acción de transformación de los seres vivos en su medio
ambiente–
adaptando así estas nociones de evolución progresiva y guiada, de una
manera mucho más coherente y 'user-friendly', al pensamiento
ecológico. Otro personaje "maldito" a recuperar en esta cuestión de la
interacción entre la adaptación al medio y la adaptación del medio es
el hoy despreciado Herbert Spencer, que en sus First Principles
desarrolla una filosofía evolutiva general en la que enfatiza la
creciente complejidad y especialización de las formas vivas, y el
proceso dialéctico que se da entre las fuerzas opuestas del organismo y
su medio ambiente). Esta visión ha sido propugnada recientemente por la
teoría de la construcción de nichos ecológicos.
En sustancia, el libro de Bickerton aplica esta teoría al problema del
origen del lenguaje. De este modo, "Ya no es la evolución humana, y la
compleja cultura producida por la evolución humana, una anomalía única
en su género. Lo que la impulsa puede verse ahora como un proceso
activo en muchas otras especies—posiblemente en la mayoría de las
especies" (11). La cultura humana es, sencillamente, el nicho ecológico
construido por los humanos.
El origen del lenguaje y de la cultura se debe a acciones muy
particulares de nuestros antepasados—luego veremos que es un tipo de
depredación colaborativa—que requería hacer algo que ninguna especie
con capacidad cerebral comparable había hecho: romper los límites que
restringen a casi todos los demás sistemas de comunicación animal. Y
una vez abierto ese hueco, el lenguaje siguó evolucionando con el mismo
circuito de retroalimentación: del comportamiento a los genes, de los
genes al comportamiento, que siguen todos los procesos de construcción
de nichos. "El lenguaje cambiaría, crecería y se desarrollaría hasta
convertirse en el medio infinitamente complejo e infinitamente sutil
que todos conocemos y usamos y damos por hecho hoy y cada día de
nuestras vidas" (12).
Bickerton quiere explicar el origen del lenguaje porque es la
explicación del origen de la humanidad. Y para ello hay que combatir
algunas explicaciones y teorías que desorientan la investigación: el
sesgo "primatecéntrico", por una parte, y la creencia en que los
sistemas de comunicación animal forman una jerarquía o escalera que
asciende hasta el lenguaje en la cima—o sea, el sesgo "homocéntrico".
"En realidad, el sistema comunicativo de cualquier especie está
diseñado (pero Bickerton no quiere
decir "diseñado", ojo)
sola y únicamente para ocuparse de las necesidades evolutivas de esa
especie" (13). En suma, hay que salir de la dicotomía que nos lleva a
pensar o bien que todos los sistemas
de comunicación forman un continuo, o bien que el lenguaje es un sistema totalmente
diferente.
"Tenemos que darnos cuenta de que la dicotomía es falsa: lo segundo
puede que sea cierto ahora, pero desde luego no lo era entonces" (14),
cuando surgió el lenguaje. Esto requiere examinar con atención ese
momento clave en que se rompe el molde de la comunicación animal,
abriendo el camino a la alteración de la comunicación y de las mentes
que se comunicaban. Y esa fuente hay que buscarla no en los simios, que
no hablan, y no en las cosas que los simios hacen hoy, sino en cosas
que hacían nuestros antepasados y que los simios ni hacían entonces, ni hacen ahora.
Es la lista de mis colegas de
departamento y yo mismo: 99 profesores del departamento de Filología
Inglesa y Alemana de Zaragoza, en su probable orden jerárquico de
cuerpo docente, antigüedad, etc.
NIVEL 1
Onega Jaén Susana
Collado Rodríguez Francisco
Deleyto Alcalá Celestino Sigifredo
NIVEL 2
Florén Serrano María Celia
Navarro Errasti María del Pilar
Bardavio Gracia José María
Sánchez Escribano Francisco Javier
Vázquez Orta Ignacio Simón
Muñoz Calvo Micaela
Górriz Villarroya Manuel
Cornut-Gentille D'Arcy Chantal
Jaime Siso Mercedes
Penas Ibáñez Beatriz
Nadal Blasco María Benita
García Landa José Ángel
González Pueyo María Isabel
Ubieto Artur María Clara
Hornero Corisco Ana María
Herrero Granado María Dolores
Inchaurralde Besga Carlos
Plo Alastrué Ramón
García Mainar Luis Miguel
Romero Guillén María Dolores
Río Alvaro Constanza del
Lorés Sanz María Rosa
Pérez-Llantada Auria María Carmen
Luzón Marco María José
Loyo Gómez Hilaria
Guillén Galve Ignacio
Domingo Baguer Ignacio
Hübner Daniel Fedor
Arizti Martín Bárbara María
Sánchez García Jesús María
Martínez Alfaro María Jesús
Aguado Piñero Rocío Carmen
Foz Gil María del Carmen
Marcén Bosque María Carmen
Martínez Falquina Silvia
Ruiz Pardos Manuela
Murillo Ornat Silvia
Lafuente Millán Enrique
Solans García María Antonia
Ruiz Moneva María Ángeles
NIVEL 3
Artigas Mayayo Ana María
Castro Escario María Elisenda
Méndez Moreda Luis
Gómez de Valenzuela Marta
Rodríguez-Maimón Torrijo María José
Escuder Barroso Adolfo
González Pastor Elena Asunción
Gabás Ariño María Luz
Delgado Crespo Violeta
Cubría de Miguel María José
Luzón Aguado Virginia
Buesa Gómez María del Carmen Orosia
NIVEL 4
Pilcher Richard Frank
Juan Hatchard Luis Roberto de
Fraile Murlanch Isabel
Tarancón de Francisco Juan Antonio
Neumann Claus-Peter
Escudero Alías María Teresa
Baelo Allué Sonia
Calvo Pascual Mónica Carolina
Mur Dueñas María Pilar
Azcona Montoliu María Mar
Sanz Julián María
NIVEL 5
Yebra Pertusa José María
Salanova Arnal Juan Antonio
Herrando Rodrigo María Isabel
Martínez Lanzán Gloria
González Vera María Pilar
Repullés Sánchez Fernando
Fanlo Piniés María
Delgado Nuño Ana Pilar
Díez Morrás Rebeca
Forns Martínez Carmen
Alejandre Albiol María Teresa
Seco Salvador Olga
Pérez Villalba Esther
Oliete Aldea Elena
Merenciano Urbán Vanesa
Soriano Sánchez José Ramón
Gascón Nasarre Gracia Patricia
Moya Sáez Luisa Rosa
O'Ryan Rivas María del Pilar
Orna Montesinos Concepción
Oria Gómez Beatriz
Giner Alonso Diana
Hinojosa Yagüe Javier
Corona Marzol Isabel Clara María
Pilar
Escribano Conde Marlene
Ballestín Cucala Catalina Ana
Larramona Beneded Josefa Palmira
López Latorre Noemí Belén
Santolaria López Noemí
Guillén Pueyo Ángel
Fernández Mercadal José Miguel
Granados Lahuerta Sara María
NIVEL 6
Aliaga Lavrijsen Jessica
—He de reconocer que a algunos de mis
colegas de departamento no los veo desde hace años, y a otros no los
conozco ni de cara... es lo que tiene un departamento desperdigado por
tantos centros, y sin un foro común de encuentro, ni virtual ni
espacial.
A los 99 hay que sumarles un par de
decenas de profesores que varían cada año: sustituciones por urgencias,
contratos a tiempo parcial inestables, concursos no resueltos aún...
El número 15 ocupo en esta lista. Hice un intento de pasar al
número
dos hace unos años, por oposición— pero un tribunal
presidido por la
número uno decidió que mi trayectoria investigadora y
docente valía UN
1,8 SOBRE 10—o sea, lo que en tiempos se llamaba un "muy
deficiente", y
no se me permitió ni pasar a la segunda prueba del examen. Eso
aunque
tengo sexenios, quinquenios, publicaciones numerosas igual de bonitas
que las de los demás, premios de investigación, etc. La
plaza quedó vacante. Es esa la única
plaza de filología inglesa de este centro que se ha dejado
vacante en
los últimos... no sé, veinte años, o en toda su
historia, desde que hay oposiciones en las propias universidades.
No sé si será casualidad, pero durante la bronca que se montó a
resultas de esta bochornosa oposición, los actuales Niveles I fueron
los únicos en manifestar en público, en Consejo de Departamento,
que la actuación del tribunal había sido irreprochable, y que yo me
quedaba suspendido con gran justicia. Yo fui el único de los
concursantes que presentó una denuncia por esa actuación, pero parece
que al juez le parece bien eso de calificarme con un 1,8.
e-Learning 2.0 y universidad (Notas tomadas hoy en el
seminario "e-Learning 2.0 y Universidad", Cátedra Banco
Santander UZ para la innovación docente).
Ponente: Antonio Bartolomé (director del Laboratorio de Medios
Interactivos de la Universidad de Barcelona) abartolome@ub.es
Temática: En los últimos años se han
desarrollado numeross recursos y tecnologías en la Web que se
caracterizan por un incremento de las dimensiones participativa y
audiovisual de los entornos. El fenómeno se identifica hoy como la Web 2.0
por la importancia del cambio producido en Internet. Una forma de
definir la Web 2.0 es con la expresión "la plataforma es la red". Este
concepto abre nuevas vías a los docentes universitarios, tanto por lo
que se refiere a recursos para problemas espcíficos, por ejemplo la
construcción colaborativa de conocimientos o la introducción de clips
audiovisuales en nuestras páginas, como por el nuevo modo de enfocar la
construcción de entornos de aprendizaje potenciados por la tecnología.
En la conferencia y taller complementario se pretende presentar
herramientas de la Web 2.0 aplicables en entornos formativos en
Educación, desarrollando las habilidades básicas para el uso de dichas
herramientas.
Contenidos:
- Editores para la creación de wikis, blogs, webquests...
- Editores de documentos compartidos: texto, hojas de cálculo,
presentaciones PP, videoclips.
- Creación colaborativa de conocimiento: compartir
imágenes, vídeo, presentaciones, curso, rescursos
docentes... Mashups.
- Emitir vídeo en directo (stickam, tv en internet) y vídeo en diferido
(podcast, vlogs)
- Gestión de la información: agregadores, sindicación, bases de datos,
recomendación por los usuarios, buscadores, favoritos compartidos.
- Redes sociales.
-Entornos de trabajo, plataformas... Sistemas operativos en línea,
entornos virtuales.
Algunos aspectos de la enseñanza se tratan mejor presencialmente, otros
a distancia.
El contacto directo, los aspectos emotivos, interaccionales, la
adaptación inmediata a las necesidades, etc: mejor presencial.
La transmisión de información presencial, y oral, en cambio, es
ineficaz. Aquí son mejores los sistemas no presenciales: mayor
precisión, capacidad, etc. La clase tradicional es ineficaz como modo
de transmitir información.
Desde el punto de vista social, el manejo de la información ha cambiado:
- Crece la información
- Cambia la codificación
- Cambia el modo de acceso
Para Vannevar Bush, ya en los años 40, ya era inabarcable la
información para un especialista de un campo. De ahí la idea del Memex.
Imaginemos si será inabarcable hoy.
Hace unos años, se estudiaba con la mesa invadida de libros. Hoy esto
cambia. El ordenador no es para leer, no leemos en la pantalla,
decimos: pero sí es para trabajar. Los estudiantes hoy trabajan de esta
manera: los modos tradicionales de explicación son ineficaces, en
especial hoy en día. Los programas de la Universidad están basados en
un concepto desfasado.
Lo audiovisual (televisión, radio) es poco preciso también para el
aprendizaje y transmisión de información. Lo ideal para esto son los
sistemas hipermedia:
- Con soporte electrónico
- Con contenido electrónico (hipertexto)
- Con información global, continuamente actualizada: no guardamos la
información en el ordenador, sino que la buscamos en la red.
Hoy debemos saber cómo acceder a la información, no
almacenarla: puesto que todo está siempre más actualizado
en la red.
El cambio de modo de acceso hace que también sea más divertido el uso
de la información, y más participativo. Los medios tradicionales
quieren estimular o imitar la participación, aquí son los usuarios
quienes proporcionan el contenido. Los jóvenes ven obsoleto el modo de
acceso tradicional a la información que se estimula en la docencia
universitaria.
Síndrome de Frankenstein: creamos una herramienta, y la herramienta
transforma nuestra manera de pensar y de trabajar.
Se precisa no la transmisión de conocimientos sino el desarrollo de
competencias. Que son: competencias de acceso a la información. De
organizar información. De integrar medios. De elaborar un currículum a
la carta. Cambia el papel del profesor: profesor-tutor, enseñanza
participativa.
Hay que evitar el experimento del caballo blanco: si entramos en clase
con un caballo blanco, la novedad atrae la atención: pero si realmente
no cambiamos el método de uso de la información , es inútil añadir
tecnología. No basta con la novedad de los medios, hay que usarlos con
eficacia.
Los metaanálisis sobre el impacto de los elementos educativos muestran
que el profesor tiene un altísimo impacto. Los medios, menos: y los
medios de por sí, al margen de la actuación del profesor, muy bajo
índice de efecto diferencial.
Web 2.0:
- La web es la plataforma de trabajo.
- Autoría social de contenidos.
- Inteligencia colectiva (trabajo de muchos, como en Wikipedia, etc.)
- Énfasis en la gestión de información.
- Web audiovisual (multimedia, vídeo, texto, inserciones, etc.)
- Compartir recursos
- Redes sociales y entornos particulares de trabajo con sus
convenciones, normas, etc.
A andar se aprende andando. Sólo se puede aprender a utilizar las
herramientas 2.0 utilizándolas. Además hay muchísimas, cuesta llegar a
localizar las que necesitamos, y además cambian constantemente, surgen
otras nuevas. No se puede "aprender" el contenido, sólo adquirir un
hábito de usar estas herramientas y las que surgirán y que aún no
existen hoy.
Lo que "no funciona" suele ser el fallo más sencillo de no haber
accedido bien, etc. Las herramientas son fiables en general.
En Google Docs se utilizan en red los programas, una especie de Open
Office, y también están en red los documentos creados. Pueden
compartirse, invitar usuarios, acceder a ellos en red, publicarse. Se
crean fácilmente hojas de cálculo, cuestionarios que pueden ser
respondidos por los estudiantes, etc. La dirección online en que se
pueden ver aparece al pie de la página. Por ejemplo: http://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=cnVzT0lwXzdYeDR6eG8xZk9feTE1aEE6MA..
Wikis, similares, pero son hipertextuales. Para trabajar en red queda
huella de lo que ha hecho cada cual. La gente se siente pronto
intuitivamente familiarizada con Google Docs.
En año y medio Google Docs se ha extendido con tremenda rapidez por las
universidades, pues es my cómodo y fácil de utilizar. La mayor ventaja
para el profesor es que no hay documentos yendo y viniendo de los
alumnos, por el correo electrónico o por las redes sociales.
Sencillamente accedemos al trabajo hecho en red colectivamente.
También, al contrario de lo que sucede con Moodle, no tenemos los
filtros universitarios que nos detienen y que impiden acceder a la
información cuando menos nos conviene. Google docs es mucho más
utilizable sin obstáculos en cualquier contexto.
Se pueden guardar en Google Docs las presentaciones de powerpoint, sin
necesidad de llevarla encima. También se pueden elaborar de modo
colaborativo. Para "compartir" se va a la opción correspondiente, se
publica el documento y ya se puede ver en red. No tiene el nivel de
Keynote, pero sí se puede insertar vídeo, etc. Todos los materiales
tienen que estar en red, claro, pero en sitios dispersos, no en un
lugar específico único ("cloud computing"—nuestro ordenador es sólo el
acceso a la red, nuestro ordenador es YouTube, Google Docs, etc.). Si
preparamos una presentación y permitimos "verla" (sin compartirla, ni
publicarla), irán pasando las diapositivas al mismo ritmo que marque
quien lleve el control y las esté compartiendo.
Pasamos a la página de medios audiovisuales. Viddler permite añadir
enlaces hipertextuales a los vídeos, expandiéndolos mediante
anotaciones o mediante otros vídeos.
Sistemas para descargar vídeos de YouTube, y para visualizarlos (con
VLC, por ej.).
Cualquier ordenador puede funcionar como servidor web, y se pueden
utilizar para distribuir vídeos. Por ejemplo streaming: para emitir
televisión en directo, o en diferido. Necesitaba el streaming
servidores especiales, con un protocolo diferente, pero ahora se ha
solucionado el tema con ustream
(en la sección de recursos para vídeo en directo de la colección de recursos 2.0).
Con ustream se puede también
grabar la emisión en directo que se realice (por ejemplo, una clase).
1. registrarnos
2. cómo emitir
3. cómo lo pueden ver los alumnos en el sitio adecuado
1. registrarse en stickam o en ustream.tv..- por ejemplo en ustream.
Darse de alta con usuario y password (en sign up). La primera vez hay
que crear un "show", donde están todas nuestras presentaciones en
vídeo. Le ponemos nombre.
2. Emitimos el vídeo (broadcast). Podemos comunicar mediante twitter
que estamos en directo. Nos piden permiso para usar la cámara.
Concedido. Se abre la ventana y nos vemos en ella. A veces hay que
cerrar otros programas que usan la cámara. Comprobar el micrófono. Es
conveniente ver el programa desde fuera para comprobar que se capta
bien. Con una configuración adecuada del ordenador, funciona a la
primera (una vez elegimos la cámara).
3. Empezar la emisión (start broadcast). Podemos también empezar a
grabar. Lo podemos guardar: hay que ponerle nombre, descripción, y unas
etiquetas. Puedes guardarlo en tu página, pero también hay opción de
guardar en YouTube.
Con Stickam, podemos emitir en directo desde el móvil con Bluetooth, un
compañero nos puede filmar las clases con el móvil y emitimos en
directo. No hace falta que sea a través de red de pago, etc.:
sencillamente a través de la red wifi de la universidad. Lo que se
emite por móviles se puede ver por los móviles o por los ordenadores.
En la página de recursos 2.0, que estará disponible durante algunos
años en esta dirección, explica también modo de acceso a otros
recursos. Pongamos, blogs. En Blogger también se pueden enviar entradas
a través de los teléfonos móviles: se puede pedir a los alumnos que
actualicen un blog elaborado en clase con entradas enviadas por
teléfono móvil.
Pero ojo que Google conoce hasta nuestro ADN - si participamos en el
proyecto del adn.
Los resultados de Google responden a lo que yo voy usando. Las
búsquedas están personalizadas, son variables. Lo que hace scroogle es
acceder a la información sin dejar nuestros datos.
Google, como IBM o como microsoft, tiende a desarrollar prácticas
monopolísticas, y comprar lo que hacen otros. Tiene Google un modelo de
negocio distinto que Microsoft, pero es un modelo de negocio.
Wikia da los resultados de la búsqueda no en función de lo que nos
puede interesar, sino en función de lo que opinan otros usuarios de
Internet. (Es el modelo de la Wikipedia).
El crecimiento exponencial de la información lleva a la imposibilidad
de usarla, por la cantidad de resultados. De ahí surge la web
inteligente o web 3.0: conseguir que otros busquen la información por
mí. Por ejemplo, wolframalpha.com
La web 3.0 se basa ya en la web 2.0 - en las recomendaciones de los
usuarios. Aunque los resultados actualmente no son muy espectaculares,
se dice que "alguien tendrá que poner las etiquetas".
También se está dando vueltas a cómo realizar
búsquedas de elementos audiovisuales sin tener que acudir a
etiquetas textuales.
Búsqueda de imágenes (en Google, etc.). Pero con un software que se
descarga al ordenador, cooliris, continuamos la búsqueda basada en
elementos visuales.
Otro sistema: busca imágenes relacionadas con la misma: árboles.
Rostros parecidos al de alguien... De momento se basa en una base de
datos limitada. No busca por descriptores, sino por parecido de
imágenes.
Las fotos ya incluyen muchos metadatos. Algunas cámaras llevan las
coordenadas gps del sitio donde se hizo la foto. Estos metadatos pasan
automáticamente, pero otros hay que añadirlos. (Los documentalistas sí
añaden muchos metadatos a las fotos, para usarlas en otros
contextos. - A. Ubieto).
Le pregunto por el problema de la
multiplicidad de medios, la dispersión, que compromete la usabilidad en
clase, al no poder contar con que un grupo conozca las herramientas,
hay siempre que dedicar un tiempo excesivo a las propias
herramientas....
A los alumnos, mejor pedirles que usen una herramienta concreta
(Blogger, etc.) o en entornos abiertos. Es preferible usar sitios
abiertos (fuera de los universitarios cerrados) porque así continúan
utilizando los medios después de terminado el curso. Pero de una manera
orientada, para evitar la dispersión. Es recomendable lo de Google, por
su usabilidad y difusión. Si estamos en contra de Google, podemos usar
Zoho, que tiene también muchísimas herramientas para trabajo en
red. http://www.zoho.com
Y otra opción está mejorando rápidamente: los ordenadores virtuales
online. Un ordenador completo dentro del navegador. (Web OS o Web
desktop, se llaman estas opciones).
En la página de recursos, índice general: sistemas operativos:
Bueno, menos da una piedra, UPyD ha sacado un diputado para el
parlamento europeo. Y ha duplicado y más su porcentaje de votos, en
especial en las capitales. Es un techo bajo, de todas maneras. Con la
que cae, debería haber sacado algún diputado más. Con la que cae, el
PSOE sigue sacando veinte veces más... después de los cuatro millones
de parados, después de Solbes y Magdalena Álvarez, después de Bermejo
el Cazador, después de la negación con recochineo de la crisis, después
de la Inhumana
Aído. Y después de oír los simplismos abyectos de la campaña de
Zapatero, un insulto a sus votantes—un insulto muy bien recibido, por
cierto. Lo que es la inercia de la gente. Y eso que el mayor
logro de Zapatero en Europa hasta ahora es 1) perder las ayudas
europeas al desarrollo, y 2) haber dividido estúpidamente al parlamento
europeo, como al español, haciéndose valedor de la negociación con
terroristas. Pero aquí no pasa factura ni dios. De eso de que había que
negociar con etarras y darles favores especiales, ya ni memoria queda
en la mayoría de las cabezas seguramente. Y si no, pues da igual,
hombre. Que no pasa nada. A enviar a los de siempre, a que hagan lo de
siempre. Bueno, por lo menos los proetarras de Alfonso Sastre no entran
en el Parlamento, a pesar de los esfuerzos del Tribunal Constitucional.
Tampoco los Ciudadanos con Miguel Durán, ahí se dan batacazo a
conciencia según previsto. Pequeño detalle es que gana el PP estas
elecciones europeas,
claro, pero en cuestiones de lógica partidista, de reparto de
influencias, y de disgregación autonómica el
PP y el PSOE van a hacer
cosas bastante parecidas. España va por donde está claro que quiere
ir,
así que es de esperar que no sea sorpresa para nadie cuando,
efectivamente, llegue allí.
Especiación y retrospección: El Diseño
Inteligente de Nabokov
Sí,
por supuesto dije "accidentalmente" en vano, y dije "en vano"
accidentalmente, puesto que en esto estoy de acuerdo con el clero...
(Conde
Godunov-Cherdyntsev)
Hace poco me preguntaban si Vladimir Nabokov había estado en
Albarracín,
por unos comentarios que parecían especialmente vívidos (y vividos) en
su cuento "Pilgram" ("The Aurelian"). Bien, pues mi conclusión es que
no—que probablemente soñaba
con
ir a Albarracín (y a Granada, y a Madrid) a cazar mariposas, pero
que, como el personaje del cuento, nunca llegó a ir. El cuento es de
1930; unas notas publicadas en una revista lepidopterológica en 1931
detallan su estancia de unos meses en el Pirineo francés—lo más cerca
que estuvo de España fue al parecer la carretera de Le Boulou a
Perthus, y parece que no hizo ninguna incursión a España.
Yo sí que he estado en Albarracín—aunque en cambio no conozco
ese supremo placer que proporciona la caza de la mariposa según
Nabokov. A pesar
de que gustaba de echar un jarro de agua fría a quien se ponía poético
con su entomología, parece que las mariposas eran para Nabokov un
símbolo muy potente de contacto con la eternidad y la trascendencia, un
contacto continuado mediatizado por la cotidianeidad del coleccionista
y por el prosaísmo visible del trabajo científico sobre los genitales
de los lepidópteros.
Una vez comenté un
cuento suyo sobre mariposas, "Navidad". Hoy me llamaba la
atención un texto que escribió a finales de los años 30, un amago de
continuación de su novela El Don,
y que se publicó por vez primera, en traducción de Dmitri Nabokov, en
el volumen Nabokov's Butterflies
(2000), editado por Brian Boyd y Robert Michael Pyle.
Se llama este texto "Father's Butterflies" y es una especie de
variación
desmadrada sobre la figura del padre (del de Fyodor, del de Nabokov)
como
aventurero y entomólogo, mezclando en él rasgos de científico,
explorador y aristócrata, creando una figura idealizada que potencia la
afición real del padre de Nabokov a la entomología, y sirve a la vez de
sueño imposible sobre a dónde podría llegar un lepidopterólogo
aficionado pero entendido, llevado por una "sublime curiosidad" y que
tuviese enormes medios a su alcance. Así, el padre de Fyodor se
convierte en un explorador que desaparece en una expedición por
territorios desconocidos
de Asia central, y también en el autor de una obra enciclopédica sobre
mariposas, Butterflies and Moths of
the Russian Empire, que deja chiquito todo lo hecho hasta
entonces.
Además, expone el imaginario autor de la imaginaria obra una imaginaria
teoría de la "clasificación natural", que recoge las ideas de especie y
evolución quizá no tal y como las exponía Nabokov en sus trabajos
científicos, sino más bien tal y como gustaba de imaginarlas, en una
especulación más allá de lo científicamente demostrable o presentable,
una teoría, dice, "que incluso hoy le parece al mundo científico una
fantasía desbocada, un salto de caballo fuera del tablero hacia el
espacio (consecuencia de una total incapacidad de asimilar las premisas
del autor)" (213).
Es un texto denso que dejará pasmado a más de un lector de Nabokov,
y
un texto que probablemente nació con voluntad de ser fragmentario, un
enigma más que una solución—un ensayo en el que, a juzgar por los
fragmentos extractados, cada frase es como una puerta con una vidriera
opaca y una señal de alto a los intrusos. En él recicló Nabokov
reflexiones personales sobre el orden natural que no se animó o atrevió
a publicar como contribución científica en su propio nombre.
De la manera de encarar la cuestión que tiene Nabokov me llama la
atención el énfasis que pone en diversos momentos en la cuestión de la
retrospección / retroacción: así, nos dice que la publicación de esta
teoría como suplemento a su volumen final, Lep. Asiat., "redujo retroactivamente
las clasificaciones generalmente aceptadas a una absurda trivialidad".
El padre de Fyodor había trabajado "dentro" de las categorías
habitualmente aceptadas, concentrándose en cuestiones de descripción
práctica, sin atender a la teoría de la clasificación, pero el día a
día de este trabajo práctico le llevó a cuestionar todo el sistema, y
se
manifestó el plan subyacente que se venía fraguando "como el más
humilde empleado que de repente se presenta ante su jefe con un plan
que arroja una luz totalmente nueva
sobre un trato que el magnate había negociado con imprudente
precipitación" (214). Es una fuerza atractiva inherente la que le lleva
a percibir este plan (señal quizá de una conjunción entre la mente y el
sistema de la naturaleza). El "suplemento" teórico de
Godunov-Cherdyntsev no es tal suplemento sino (al decir del narrador)
toda una revolución
conceptual, y a la vez sólo una pieza que completa un puzzle y lo hace
de repente "totalmente inteligible". La teoría sin embargo fue polémica
e irritante en círculos científicos, nos dice Fyodor, y acabó
"eclipsada por su propia explosión" (215). Es una teoría biológica
universal que hace inteligible la disciplina entera (como sucedió con
el
darwinismo), teoría aplicada aquí a las mariposas pero "según se
indicaba con
serena frialdad en una nota a pie de página, aplicable a todas las
áreas de la naturaleza" (215). Pareció delirio por su completa novedad,
nos dice Fyodor, pues su comprensión requería "un salto extraordinario,
un movimiento acrobático del cerebro" (215). Fyodor se declara
incompetente para seguir esta concepción en sus detalles, estableciendo
así una
cierta distancia irónica indeterminada, entre la teoría biológica de
Godunov-Cherdyntsev y la de Nabokov.
Empieza la teoría por redefinir el concepto de especie.
Una especie no es aquí para Nabokov (para este Nabokov) un mero
constructo teórico de los biólogos, un ejemplar referenciado en un
museo, —como sugiere Stephen J. Gould que era el caso, en su ensayo
sobre Nabokov el
taxonomista y entomólogo (I Have
Landed 38).
La especie tiene una realidad ya no meramente natural, sino
trascendental, inherente, que requiere sin embargo ser reconocida por
la mente humana (y de ahí la taxonomía).
Por "especie" se refiere [Godunov-Cherdyntsev] al original de un ser,
inexistente en nuestra realidad pero único y definido en su concepto,
que recurre ad infinitum en el espejo de la naturaleza, creando
incontables reflejos; cada uno de ellos percibido por nuestra
inteligencia, reflejados en ese mismo espejo y adquiriendo realidad,
únicamente en su seno, como individuo viviente de esa especie
dada. (216)
La especie la concibe G-Ch como un círculo, en cuya periferia se
encuentran individuos aberrantes, razas particulares, variedades
locales—en tanto que la idea de la especie ocupa el centro del círculo.
Las formas periféricas (de por sí "desviadas" de esa idea) pertenecen a
la especie en tanto en cuanto hay formas transicionales que las
conectan, en un continuo, al centro del círculo. Esto, que podría
parecer idealista y recordar a las teorías predarwinistas sobre
variación y razas, adquiere una cierta coherencia en términos
materiales y
evolutivos cuando Nabokov (o Fyodor, o G-Ch) explica que la unidad de
la especie se mantiene por la capacidad potencial de cruce y
reproducción entre los tipos. Para eso es necesaria la variedad
central: por tanto, la definición adecuada de una especie no la da la
"primera descripción taxonómica", pues ésta podría corresponder a un
tipo periférico, sino la identificación del tipo ideal y central que
encarna mejor el centro de la especie como tal. Una imagen
alternativa (y más adecuada, pues tiene en cuenta la génesis temporal
de la especie) es la esfera: en la que el tipo ideal de la especie
ocupa una vez más el centro, el ecuador es la máxima variación
alcanzada, y un meridiano representa el ciclo de posibles cambios del
tipo en el tiempo. (Aunque uno se pregunta si un cono invertido, y
difuso a partir del vértice, no sería una figura más adecuada para la
génesis de variedades mediante la disolución del círculo).
Estas "esferas de la especie" de Nabokov no dejan de recordar a las
teorías antidarwinistas victorianas de Fleeming Jenkin, crítico de
Darwin, donde la variación interna de la especie estaba contenida por
una esfera de variabilidad, sin poder expandirse la variación
indefinidamente y generar otras especies:
A given animal or plant appears to be
contained, as it were, within a sphere of variation; one individual
lies near one portion of the surface, another individual, of the same
species, near another part of the surface; the average animal at the
centre. (Fleeming Jenkin, reseña del Origen
de las Especies, 1867).
—No es exactamente lo mismo lo que propone Godunov-Cherdyntsev, pues sí
acepta la evolución pueda romper el círculo (aunque sólo para generar
un círculo más amplio, el del género)—pero sí se aprecia en su
propuesta una cierta nostalgia por
estas especies fijas y esenciales del predarwinismo, en esta
celebración de las especies que llegan a constituir una forma esférica,
y en el privilegio cuasi-idealista concedido al individuo tipo, al
"centro" de la especie. Contra este fijismo, y a favor de la
continuidad entre las especies y las variedades, se presentó
precisamente la teoría de Darwin, e igualmente la de Wallace en su
artículo de 1858, "On the Tendency of Varieties to Depart Indefinitely
from the Original Type". Nabokov admite la posibilidad, es más, el hecho
de esta variación, pero enfatiza la tendencia contraria, la tendencia
al fijismo. (Y parte de razón no le negaremos, visto el énfasis que
otras teorías postdarwinistas, como el equilibrio puntuado, han puesto
en la estabilidad
de las especies).
Nabokov/Godunov rechaza el evolucionismo darwinista como teoría
insuficiente para
explicar la génesis de las especies—a pesar de apreciar las
observaciones de los darwinistas sobre la influencia del medio y de la
herencia. Ahora
bien, no niega Nabokov/Godunov que las especies aparecen y desaparecen:
sólo que para él un diseño inteligente tras la génesis de las
especies. Y es ésta la mayor falacia retroactiva cometida por la
ciencia de Nabokov: el proyectar los resultados de la evolución, o sus
efectos llamativos, complejos y elaborados, al origen, y postular un
plan donde no sólo hay una mente que percibe esos efectos, sino otra
que los diseña por anticipado.
Nabokov/Godunov es consciente de muchos aspectos del ilusionismo
retroactivo (o hindsight bias),
aunque sucumba en última instancia a su forma más acabada, el diseño
inteligente. Aprovecha para criticar (con cierta justificación) la
tendencia del evolucionismo de su época a crear líneas de desarrollo
falsas–a transformar lo que él ve como la esfera de la especie en su
desarrollo temporal, en una línea de descendencia que tiene mucho de
simplista. Así el ejemplo del caballo: tendemos a ver los "antepasados"
del caballo como algo que tiende hacia la forma actual, pero en
realidad la forma actual, último residuo de la esfera de un género
mucho más amplio, es una ramita empobrecida de lo que fue una esfera en
plenitud en otro momento. (Es curioso que Stephen Jay Gould utiliza el
mismo
ejemplo cuando quiere contrastar su propia noción de matorrales
evolutivos muy ramificados, con las líneas simplificadas de
descendencia que se suelen construir por un efecto de perspectiva
retroactiva).
Aprovecho para dejar bien claro que no me parece inteligente la
adopción del
diseño inteligente por parte de Nabokov. Es una limitación de su
enfoque, esencialmente antidarwinista, el pensar que una gran
complejidad sólo puede resultar de una planificación previa. Gould ha
criticado ciertos aspectos de la ciencia biológica de Nabokov en un
artículo de
I Have Landed ("No Science
without Fancy, No Art without Facts: The Lepidoptery of Vladimir
Nabokov"). Hay que decir que Gould no conocía las teorías atribuidas a
Godunov-Cherdyntsev en "Father's Butterflies", a no ser por unas breves
referencias en Speak, Memory.
Por eso considera a Nabokov no un teorizador sino un trabajador de
detalle en un área concreta; observemos que describe a Nabokov tal como
Nabokov se describía a sí mismo irónicamente en Godunov-Cherdyntsev antes de elaborar su testamento
teórico—"Vladimir Nabokov practiced his science as
a conservative specialist on a particular group of organisms, not in
any way as a theorist or a purveyor of novel ideas or methods" (Gould
35) —O
sea, que para Gould Nabokov hacía lo que Kuhn llamaría "ciencia
normal", y quizá
todavía más normal de lo aconsejable. Y hasta cierto punto diagnostica
bien Gould que
el iconoclasmo anti-darwinista de Nabokov no proviene de una
originalidad teórica rupturista, sino básicamente de una postura
conservadora que no había asimilado completamente el darwinismo. Lo
cual no me impedirá defender la lógica científica de algunos
pronunciamientos anti-darwinistas de Nabokov.
En suma, no voy a defender la validez científica de todas las
especulaciones de Nabokov (o Godunov-Cherdyntsev) en "Father's
Butterflies", aunque algunas sí tienen su razón de ser o coherencia. En
especial me parece errada la presunción de intencionalidad o mentalidad
creadora, por indirecta que sea, en la naturaleza. Pero sí me interesa
en tanto que rasgo de estilo ese interés por el diseño inteligente,
esta conjunción que establece Nabokov
entre mente y
naturaleza, con vistas a entender las peculiaridades de su imaginación
literaria.
Encontramos en su teoría de la especie una aplicación sui géneris del
principio de que la
ontogenia recapitula la filogenia. Así, en la vida de un ser humano, la
noción de "especie" es algo que se desarrolla tarde, requiere un
desarrollo mental previo—igual que requirió un desarrollo conceptual en
la humanidad la generación por vez primera de la especie como
concepto—y también igual que requirió un desarrollo en el proceso
natural la constitución de las especies en sí, como orden natural. La
naturaleza crea un orden (el orden de los seres, o de los seres vivos)
y dentro de él genera un elemento reflexivo capaz de apreciar ese
orden. Para Nabokov, esto no es casual: hay una correspondencia por
indirecta que sea entre mente y mundo:
Yet, not only is the history of mankind parodied by the developmental
history of the writer of these and other lines, but the development of
human ratiocination, in both the individual and historic senses, is
extrarordinarily linked to nature, the spirit of nature considered as
the aggregate of all its manifestations, and all the modifications of
them conditioned by time. (218-19)
Nabokov asocia la ontogenia y la filogenia también de modo indebido en
el siguiente razonamiento. Se pregunta cómo en el desarrollo
embrionario están presentes en estado potencial diversos órganos, de
modo por así decirlo preordenado—y cómo, dice, no habría de estar
presente el pensamiento. El
pensamiento (no un pensamiento como el nuestro, aclara, sino un
potencial de pensamiento) existe, "cannot fail to exist in the
warehouse
of the bestower"—pues hay fenómenos de la naturaleza que no tienen
sentido en sí, y que sólo pueden existir para ser apreciados por
la mente (humana). Señala a fenómenos que los darwinistas considerarían
adaptativos y producto de la selección natural, pero que para Nabokov
van más allá de la
credibilidad en lo atribuible a ese mecanismo—como el mimetismo
protector:
Certain whims of nature can be, if not
appreciated, at least merely noticed only by a brain that has developed
in a related manner, and the sense of these whims can only be that—like
a code or a family joke—they are accessible only to the illuminated,
i.e., human, mind, and have no other mission than to give it
pleasure—we are speaking of the fantastic refinement of "protective
mimicry," which, in a world lacking an appointed observer endowed with
artistic sensitivity, imagination, and humor, would simply be useless (lost upon the world) like a small
volume of Shakespeare lying open in the dust of a boundless desert.
(219)
Observemos que tanto los "códigos" como las "bromas de familia" son
características de la escritura de Nabokov, plagada de pequeñas
trampas, pistas, detalles que conectan unos con otros, alusiones a
episodios autobiográficos repetidos con variaciones... todo producto de
un
escritor-diseñador que construye a un lector implícito capaz de
entenderlo. (Ver un ejemplo relativo a su cuento "Scenes from the life
of a double monster" en mi artículo sobre múltiples lectores
implícitos). En el libro de la naturaleza, igualmente, hay una
alianza
de conspiración entre la naturaleza y la mente del que la entiende—a un
nivel un tanto platónico, una "alianza espiritual" a espaldas del mundo
orgánico efectivo. La identificación de una especie pertenece para
Nabokov (Godunov-Cherdyntsev) a este nivel trascendente de contacto
entre la mente humana y la mente que ha diseñado la naturaleza, no Dios
tal como lo solemos concebir sino una "monstruosa X".
Yet, long before the dawn of mankind,
nature had already erected stage sets in expectation of future
applause, the crysalis of the Plum Thecla
[Strymonidia pruni, the Black Hairstreak] was already
made up to look like bird droppings, the whole play, performed nowadays
with such subtle perfection, had been readied for production, only
awaited the sitting down of the foreseen and inevitable spectator, our
intelligence of today (for tomorrow's, a new show was in preparation).
(220)
(Obsérvense otra vez las analogías establecidas entre la creación
literaria y la creatividad natural). En otra ocasión, Nabokov comenta,
en alusión a la Biblia, que "la gloria de Dios está en esconder algo en
la naturaleza; la del hombre, en descubrirlo".
El desarrollo de ideas en la mente humana tiene su paralelo en el
desarrollo gradual de la "idea" de especie en la naturaleza. Este es el
evolucionismo de Nabokov, parecido al de los actuales defensores del
"diseño inteligente". Como vemos, es antidarwiniano en el sentido de
que presupone una intencionalidad en el cosmos: interpreta la mente no
como efecto de la complejidad sino como reflejo de una mentalidad
inicial (al modo de los creacionistas). Sí admite una gradual formación
y transmutación de los seres y de las especies, pero concede a las
especies una realidad trascendental que había sido precisamente
descartada por Darwin (—para Darwin, recordemos, eso del origen de las
especies es una manera de hablar, pues las especies no
existen propiamente en un mundo de variabilidad individual, como
tampoco los
géneros: son en realidad constructos mentales para conveniencia de los
biólogos,
instrumentos taxonómicos). Para Nabokov hubo un momento en que era
así—la naturaleza no había creado la "idea" de especie todavía:
We must imagine a certain remote time on earth, when the concept of
species (or genus) was as foreign to nature as it is foreign to the
infancy of a human or of humanity. (220)
Observemos que mantiene el paralelismo de desarrollo conceptual en
los
tres niveles: el físico-natural, el cultural-humano y el individual.
Hay aquí una homología profunda entre los tres tipos de desarrollo: el
individuo, al alcanzar la madurez intelectual, llega al concepto de
especie porque su cultura lo ha desarrollado previamente (o continúa
desarrollando el que su cultura ha desarrollado, como hace aquí
Godunov-Cherdyntsev). Y la cultura lo ha elaborado (a través de sus
individuos) porque ha llegado a percibir y entender el trabajo previo
de la
naturaleza, su generación de especies, que espera reconocimiento
inteligente. Pero hubo un tiempo previo a la especie:
However, in that most remote of times
that we must now imagine, none of this had yet been conceived. Nature
was ignorant of genera and species; the specimen reigned supreme. (220)
—un momento previo aún a la diferenciación entre animales y vegetales.
(No deja esto de recordar a las teorías de Lynn Margulis sobre la
vida primigenia, con fusión de genomas un tanto más caótica que la que
se da entre especies, con simbiosis y fusión—y no sólo
divergencia—entre
ramas evolutivas. Ciertamente, a un nivel microbiótico, el concepto de
"especie" macrobiótico no tiene sentido y requiere una redefinición—de
estos temas hablaba Carl Zimmer en su libro sobre E. Coli.
Un mundo de similtud previa a la diferenciación de especies invoca
pues Nabokov, lo que sí tiene cierto sentido evolutivo—pero el patinazo
neuronal viene cuando asocia las similitudes increíbles que hoy
produce el mimetismo protector, a esa homogeneidad primigenia, como un
resto atávico de esa similitud inicial entre los organismos. Es el
propio Nabokov, podríamos decir, quien retrospectivamente (e
indebidamente, post hoc non ergo
propter hoc)
establece una analogía mental, para tender un imposible puente directo
entre la milagrosa mímesis protectora por una parte, y la plasticidad
genética original, previa a la delimitación de especies, por otra.
As soon as a creature capable of
appreciating the unexpected resemblance, its poetry and magical
antiquity, had matured on earth, this phenomenon was proffered to him
by nature for admiration and amusement, as a precious symbol of the
homogeneousness (oneness) in
which she had once found the prime compound for the creation of the
first denizens of her kindergarten. (117)
—una idea creacionista en la que se cuela, además, la falacia
retroactiva que privilegia al observador actual, de manera un tanto
descarada, proyectando al pasado en forma de plan cósmico lo que es
observación presente de un sujeto particular. Nabokov diagnosticaría la
tendencia psicótica a la
apofenia o manía referencial en su relato
"Signs and Symbols"—y seguramente viene su especial sensibilidad al
tema porque una fuerte tendencia en su
carácter le llevaba a recrearse en estas proyecciones de planes y
esquemas, desde el egocentrismo al mundo que organiza a su alrededor.
Como
alguien con una sobredosis de dopamina (ver Nassim Nicholas Taleb, El cisne negro 123).
Dedica Nabokov cierta argumentación, no muy convincente, a justificar
el carácter puramente juguetón y artístico de estos fenómenos
naturales: por qué el mimetismo protector es inútil y en muchos casos
no proporciona ventaja alguna a los animales; y que por tanto no puede
explicarse por la selección natural—"let us leave in peace the famous
'struggle for survival': strugglers have no time for art" (223). Hay
que recordar que Nabokov sí era un struggler,
y que sin embargo sí reservó un sitio para el arte, el arte donde
proyectó la Rusia privilegiada que había perdido, la infancia
fascinante recordada y siempre recuperada, y la existencia
aristocrática (aristocracia espiritual) que le permitía elevarse a un
nivel de trascendencia superior al de la mera cotidianeidad del exilio
y de la
mortalidad.
Con relación estos fenómenos peculiares de mimetismo también anota
Nabokov otros argumentos antidarwinistas tradicionales:
Thus, not only the 'aimlessness' of the
accomplishment (the 'aimlessness' of pure art), but also the absence of
transitional forms, the ultimate clarity of observed phenomena, arouses
strong doubts about the evolutionary progressive character of their
genesis. The impossibility of achieving false similarities via a
gradual accumulation of corresponding traits, whether by chance or as a
consequence of 'natural selection', is proven by a simple lack of time.
(223)
Y el hecho de que haya "evolución" tanto en la aparición de la especie
como fenómeno, como en el desarrollo de la idea de especie en la
cultura y el individuo, le lleva a trasponer indebidamente lo mental a
lo natural, sosteniendo que "it was not species that evolved in nature,
but the very concept of species" (225). La especies así concebidas son
entidades con un toque de eternidad, que llegan a manifestarse en la
naturaleza como una especie de irrupción en la misma de un orden de
ideas superior—por tanto, la idea de una "evolución" que las haga
derivar unas de otras le resulta repelente al cerebro platónico. Y sin
embargo se mueve, este sistema: aparecen, y desaparecen las especies..
como fenómenos en los que Nabokov
quiere ver un orden: las especies, esas esferas o burbujas, sólo
merecen propiamente ese nombre cuando alcanzan una perfección y una
estabilidad que les da esa cierta solidez a la vez como entidades
naturales reales y como objetos mentales ofrecidos a la contemplación
del naturalista—una huella de eternidad en el devenir.
Hay mucho de juguetón y de deliberadamente paradójico
en la manera en que Nabokov explica ésto: sin embargo, podemos rescatar
de su crítica al darwinismo, y de estas "especies esféricas", la noción
de que la especie—no creo que al género pudiese aplicarse ya con la
misma relevancia—es una realidad biológica activa, una entidad
emergente de orden superior (un "individuo
evolutivo",
que diría Gould) que impone ciertas constricciones a la variabilidad de
los individuos, y que se mantiene por ese control centrado de los
límites de la diversidad... al menos lo que dura una burbuja, hablando
en términos geológicos. Tras la emergencia de este tipo de organización
por especies, un tanto descuidado si no ignorado por el darwinismo,
all of nature's subsequent work
on the differentiation and definition ad the notion of species (as well
as of genus and family), through a special property of its agitation,
was fated to follow the laws of spherical entities burgeoning,
disintegrating, and newly developing, out of the disintegrated
elements, into newly intricate clusters. (226)
La acción de la naturaleza en la generación de especies es, nos dice
Nabokov, a la vez juguetona y racional (como su argumentación aquí,
quizá debamos entender)—y la compara a la actividad del pintor que
disfruta pintando y lo hace con exactitud, o al placer intelectual,
"the joy we derive from a witty problem, from harmony, from
creativity"—cuestiones todas ellas que tienen un lugar primordial en el
tipo de estética que Nabokov estaba interesado en desarrollar.
Bien, estas especulaciones son sin duda estimulantes para un buscador
de patrones, analogías y problemas en la obra de Nabokov, pero en tanto
que teoría biológica hay que decir que no resisten un análisis, no más
que las especulaciones preevolucionistas de William
Paley sobre el diseño
inteligente, o las especulaciones de los actuales teorizadores de
ese
"diseño inteligente" como las de Philip E. Johnson en Darwin on Trial (1991) o Michael
Behe en Darwin's Black Box
(1996). Y aunque Nabokov escribiese esto en 1938, y Fyodor
Godunov-Cherdyntsev en 1927, para entonces ya era esto
pseudo-ciencia... al menos lo era entonces tal como se ve desde hoy.
Aunque tanta
ciencia resulta luego ser pseudo-ciencia, en visión retrospectiva, y ni
siquiera se disfraza de literatura. Recordemos sin más que la mayoría
de los norteamericanos, entre ellos muchos científicos, e
incluso muchos biólogos sin duda, creen a fecha de hoy en el Diseño
Inteligente.
Vamos, de hecho incluso el propio Wallace, que formuló a la vez que
Darwin la
teoría de la evolución por selección natural, acabó defendiendo el
Diseño Inteligente.
Según Charles Lee Remington ("Lepidoptera Studies", en The Garland Companion to Vladimir Nabokov),
Nabokov tenía por razones trascendentalistas un interés psicológico tan
fuerte en oponerse a la selección natural, que seguramente rechazó las
conclusiones evolutivas por motivos de satisfacción personal.
Si rechaza Godunov (Nabokov) el gradualismo darwiniano, también rechaza
el catastrofismo tanto para el origen como para el fin de las especies:
"Of course the basic spirit of development in no way depended on the
chancy cataclysms of a chance environment" (227). El origen y el fin de
las especies tiene una lógica al parecer inherente, e idealista—o al
menos en la descripción del proceso se desprecia olímpicamente la
interacción con el medio.
The disintegration of a species, the
explosion of a species ring, resulted when the given idea of a species
grew impoverished—something that manifested itself in the extinction of
the type or the weakening of its bonding force, which in turn entailed
abrupt leaps in the variation of peripheral forms and the disappearance
of intermediate ones. (227-28)
No se especifica la razón de este empobrecimiento, pero la formulación
deja claro que el proceso va de la idea al hecho: la extinción de la
forma típica que lleva a la disgregación de la especie parece en
principio un argumento biológico plausible (disgregación de la especie
al cesar el flujo genético) pero observemos que es un resultado,
y un resultado del proceso mismo de la especie, no de ninguna
interacción apreciable con el medio. Esto ya tiene menos sentido. Sea
como sea,
The conclusion of this process became
evident when these extreme variations, which, so to speak, had
dispersed away in every directon from the explosion of the species
ring, began evolving their own cycles. Those that managed to endure
became the centers of new ideas of species. (228)
Y así Nabokov/Godunov consigue a la vez nadar y guardar la ropa:
criticar el darwinismo, enfatizando el poder atractivo, centrípeto, de
la especie frente a la variedad, sin llegar a negar un principio
darwinista fundamental de que hay una continuidad entre variedad y
especie. Consciente de la importancia de esa fuerza centrípeta que
cohesiona a las especies, y que en un medio estable puede de hecho
mantenerlas sin evolucionar prácticamente durante millones de años,
llama la atención Nabokov/G sobre el momento de transición, un cambio
normativo podríamos decir, o una declaración de independencia, en el
que una variedad deja de regirse por las leyes de la especie en la que
se originó, y da lugar a una entidad "esférica" independiente, con un
nuevo centro muy alejado del anterior centro de la especie. Es una
cuestión, dice Fyodor, que las teorías evolucionistas contemporáneas
(las de
las primeras décadas del siglo XX) no contemplan.
Como imagen y analogía de esta especie de salto conceptual de la
naturaleza, nos propone Nabokov/G el efecto mental producido en la
percepción en los otros dos niveles (el conceptual-cultural y el
individual) en que funciona el concepto de especie, cuando se produce
una diferenciación. La naturaleza, a modo de un entomólogo refinado,
pasa a señalar diferencias donde hasta entonces sólo había identidad, y
esa diferencia percibida reordena retroactivamente el pasado:
The deeper we delve into the past, the
less distinct appear the contours of the species concept, and the less
noticeable is the interval of genesis. But if reason finds it hard to
deal with this phenomenon, every curieux
still
knows that special hint of intuitive conviction inherent in its
outcome, that certainty akin to revelation that we sharply experience
as a leap, a turning point, when at the sight of two species of
butterfly, one of which only yesterday had been reassigned to a
separate species by a supremely keen-eyed entomologist, and, although
during the 150 years since Linnaeus these two species had been regarded
as one, now that the traits of arcane species differentiation have been
unveiled by another's perspicacity, suddenly our eyes open wide, and
how could one ever have overlooked those very traits that, with such
elegant precision, now distinguish the two butterflies. (228)
El desfase retroactivo se debe, entiendo, a que la finura de la
Naturaleza como entomólogo precede a la del entomólogo que reconoce las
diferencias debidas a la especiación diferencial; por tanto siempre
vamos, al parecer, a remolque, descubriendo diferencias que ya estaban
allí para la naturaleza (como ya están, luego, para el entomólogo
avanzado, mientras que el neófito, como Aristóteles, sólo distingue
entre mariposas y polillas). Es importante, pues, ese desfase
retroactivo en tanto que garantía de que vamos desvelando un plan
existente y ya trazado—la propia reorientación de nuestra perspectiva,
al descubrir diferencias donde no había sino identidad, se convierte,
idealmente, en la mejor prueba de que existía en la naturaleza un plan
oculto que vamos desvelando o aprendiendo a leer.
Claro que esta comunicación ideal, esta percepción del libro de la
naturaleza, queda un tanto emborronada si se pierden de vista las
especies y se confunden con variedades. De ahí parte de la irritación
de Godunov-Cherdyntsev contra el darwinismo, y también contra la
entomología moderna, que multiplica las entidades y ve muchas especies
distintas donde la naturaleza o bien las subordina al centro de una
única esfera o no ha establecido una especie bien definida. Pero los
entes se multiplican sin sentido en las publicaciones académicas, mera
palabrería.
Los géneros los explica Nabokov de manera similar a las especies: como
esferas de variación, pero esta vez delimitadas por las esferas
independientes de las diversas especies que han surgido de un centro
común; el centro puede todavía mantenerse, o bien puede haber
desaparecido. Y, sucesivamente,
At the center of the whole system will
be found the ideal cycles of genera, i.e., those that, in our time, are
fully represented and hence have (temporarily) attained a perfect phase
of development. (229)
Obsérvese el énfasis en la circularidad, la simetría y el orden, a la
vez que existe la consciencia de la imperfección e irregularidad del
árbol de la vida, con ramas enteras que desaparecen, comprometiendo la
simetría del conjunto. Es una teoría que busca casi con desesperación
el reconocer un orden y una dinámica intrínseca, "ideal rings", allá
donde otros no vemos sino el resultado caótico de la interacción entre
la morfología, la historia y el medio ambiente. Por ello no parecen en
absoluto fiables los estudios de ratios de especiación y variabilidad
que pretende usar Nabokov/G como medida para establecer la antigüedad
relativa de los diversos órdenes de seres vivos, ni tampoco sus
búsquedas de patrones numéricos, por no decir numerológicos, en la
variación. La cladística funciona de otra manera, centrándose en
caracteres únicos a cada clade, para establecer el orden de
derivación—y cada una de las ramas puede haber resultado fortuitamente
muy prolífica o poco, pero no por las razones intrínsecas que atraen
irresistiblemente la atención de Nabokov/Godunov, sino por motivos
ecológicos. No sorprende que sean los géneros y especies
"satisfactoriamente" estructurados los que atraen la atención de este
clasificador, mientras que los que no se atienen al sistema son
considerados
aberrantes, mal formados, o están en disolución—al margen de la
vitalidad que demuestren los individuos. Como concluye Gould, al margen
de la cuestión de las huellas de la ciencia en el arte de Nabokov, sí
queda una huella de sus tendencias artísticas y deseos de orden formal
en su aproximación a la ciencia—una huella que es causa de serio error
científico. Y que compromete, podríamos añadir, incluso el amor a la
precisión exactitud de la que se preciaba Nabokov, tanto en la ciencia
como el arte. El deseo irrumpe y nubla la visión: nos hace ver un ojo
donde no hay sino un dibujo en un ala de mariposa.
Nos queda, como comentario irónico y autocrítico de esta taxonomía
idealista y guiada por el deseo (ni ficción, ni ciencia, ni
ciencia-ficción) la valoración final de Fyodor sobre la obra de su
padre:
"But the lapidary concision of the
present schema probably gratified two senses highly developed in its
author: that of proportion and that of humor." (233)
Es curioso cómo en este texto póstumo el autor rinde un homenaje
póstumo también a la figura de su padre, V.D. Nabokov (asesinado en un
atentado terrorista), proyectada en la figura de Godunov-Cherdyntsev
padre, pero a la vez le atribuye características del propio V. N.
Nabokov, fusionando así las dos personas en una creación imaginativa
única que expresa de manera inigualable el sentimiento profundo de
admiración y emulación hacia su padre. Algunos elementos de este
sistema taxonómico-evolutivo tienen sentido; otros responden a una
lógica idealista de la que el propio autor es consciente, otros están
distorsionados por las convicciones trascendentalistas del
autor. Queda parte de la ciencia (siempre queda sólo parte de la
ciencia para la ciencia del futuro) y queda, eso sí, el homenaje. Quizá
Godunov-Cherdyntsev no pudo acabar de desarrollar su sistema, nos dice
Fyodor,
Pero naturalmente lo principal es que
había tenido la intención, de haber podido hacerlo a su gusto, de
dedicar un estudio separado a la cuestión que aquí se plantea, y a la
vez creía que, si la precariedad de la vida humana, y la niebla que se
asentaba en Rusia, y el peligro de una nueva expedición remota
proyectada en un año tan poco propicio frustraban sus planes, una
exposición lo más exacta posible de los principios de tal estudio les
daría sin embargo a las mentes que por fin los comprendiesen una
oportunidad de consumar el plan esbozado por el autor. Me gusta pensar
que en esto no se equivocaba, y que con el tiempo aparecerán hombres
que sean más avispados que Murchinson, más educados que yo, que tengan
más talento y vitalidad que las terribles tortugas que dirigen las
revistas científicas, y que el desarrollo de los pensamientos de mi
padre, anotados a toda prisa con letra apresurada de testamento,
durante la noche anterior a una partida dudosa, cuando la pistolera,
los guantes y la brújula son intrusos momentáneos en la vida sedentaria
del escritorio, y continuados aquí entre la neblina deslumbrante del
amor filial, la fe, la inspiración y la indefensión mental, llegará a
crearle un monumento digno de él, visible desde todos los rincones de
las ciencias naturales. La amargura de una vida interrumpida no es nada
comparada con la amargura de una obra interrumpida: la probabilidad de
que la primera pueda continuar más allá de la tumba parece infinita
cuando se compara con la inexorable falta de compleción de la otra.
Allá, quizá, parezca no tener sentido, pero aquí continúa inacabada.
(233-234)
Pocas veces ha quedado tan bien retratada la amargura de la pérdida y
la angustia de lo que quedó sin expresar—aunque quizá, en última
instancia, toda vida sea una vida interrumpida, y toda obra permanezca
para siempre inacabada.
Un art difficile
Juliette Gréco es siempre una de mis cantantes favoritas. Ya me he
comprado sus Obras Completas varias veces, pero sigue sacando discos,
aunque tiene 82 años. El último, Je
me souviens de tout, lo
ha grabado en su casa con Gérard Jouannest (piano) y Jean-Louis
Matinier (acordeón). Incluye canciones de viejos colegas y también de
compositores jóvenes como Olivia Ruiz, y es por supuesto igual de bueno
que los
anteriores. Así que me quedo escuchándolo, a la espera del siguiente.
La
vie est un art vraiment très difficile Tu le sais bien Tout ne tient qu'à un fil.
para hacer mi blog—que lo hago ahora por triplicado, en mi web
a mano, en Blogger y en Blogia, ouf—y encima luego se lo republica el
Facebook. Si me pillase Occam, me iba a clavar la navaja pero
bien.
Hasta ahora empleaba el Nvu, pero ya va siendo hora de que
me pase a su continuación extraoficial, el Kompozer,
software gratis también, que tiene un toquecillo Firefox/Thunderbird en
su iconito y me promete resolver algunos bugs del Nvu. Veremos si este
se me abre todas las veces, y no una sí y una no, aunque ya me había
acostumbrado a esa regularidad.
Bueno, en realidad, en el patatero ordenador de mi curro, cuando tengo
que retocar algo de la web, que procuro no, sigo empleando el PageMill
de los tiempos heroicos de la web, allá por mediados de los 90. Es que
no ha tenido el detalle de petar todavía, el aparato, y para otra cosa
no le da.
Aquí cuelgo un artículo sobre narratología, lectura, e
interpretación: "Múltiples
lectores implícitos". Es otro blog post que, revisado y expandido,
envío al Social
Science Research Network.
Por estas fechas llevo varios miles de visitas, y 1220 descargas de
artículos. Supongo que muchos visitantes, se desaniman al ver
que la mayoría de los artículos están en
español.
También me informa la web del SSRN que mi "Author Rank" es de
8.240, de entre 113.434 autores. Eso quiere decir, supongo, que estoy
entre el diez por ciento superior. Quien no se consuela es porque no
quiere, aunque vaya el ocho mil y pico de la fila. Citarme no me cita
nadie—hasta esas alturas de éxito no nos hemos elevado.
Qué caras van las citas... Según Taleb, en El cisne negro,las
citas y los visitantes de Google, como otros factores
numéricos (y en especial los relacionados a procesos de
información global o infeccionsa) pertenecen a lo que él
llama la economía "escalable", o Extremistán (opuesta a
la economía no escalable o "Mediocristán"). Los
fenómenos escalables dependen de
procesos accidentales y aleatorios que no tienen relación
directa con el trabajo que uno le dedique a la cosa. Taleb es
provocador, a la Oscar Wilde: en el arte, "lo que generalmente llamamos
'talento' es fruto del éxito, y no al contrario" (76). El
éxito llama al éxito, pero esto es más visible en
la economía de la información escalable, "cuando alguien
a quien se considera mejor sólo marginalmente se lleva todo el
pastel" (76). Lo mismo sucede
con los éxitos discográficos, las ventas de libros, el
éxito de los famosos... etc. La calidad de un best-seller para
nada tiene que ver con su éxito de ventas; otro libro en el
mismo género e igual de bueno no vende nada. Y es que queremos
leer lo que todo el mundo lee, así nos comunicamos y nos
aclaramos: el gráfico de la globalización necesita una
cabeza bien visible, además de una larga cola. Así que estos
fenómenos de difusión social siguen un proceso que yo llamo "torbellinos
de información" (Taleb lo llamaría un cisne negro
o discontinuidad azarosa imprevisible—lo cierto es que este Taleb
coincide conmigo en varias líneas de razonamiento... pero
él es un cisne negro, supongo que por azar, jaja!). Si no
se crea un torbellino en torno a tí, es inútil que te
esfuerces por agitar el aire. Hombre, igual ayuda, pero igual no,
igual deshaces las corrientes... es imprevisible. La
información, como la peste porcina o la escarlata, va por
epidemias:
El éxito de las películas
depende mucho del contagio. Tal contagio no sólo se aplica al
cine: parece que afecta a una amplia variedad de productos culturales.
Nos es difícil aceptar que las personas no se enamoran de las
obras de arte por ellas mismas, sino también para sentir que
pertenecen a la comunidad. Mediante la imitación, nos
aproximamos a los demás, es decir, a otros imitadores.
Así se combate la soledad. (El cisne
negro 77)
Vamos, que sin el valor añadido que les añadimos a las
obras con nuestra atención—sin ponerles un buen marco
alrededor, y mirarlas con admiración, y atraer a otros para que
las miren, y
señalárselas....
El marco, y sobre todo el marco del marco, es más
importante que el cuadro. Vamos, que si aunque el sitio del cuadro
esté vacío,
igual va a ir la gente a mirar el marco. Sin el valor añadido de
la información y la atención, digo, el valor propio de la
obra se queda en poquita cosa. Por grande que sea. Y por pequeño
que sea, se magnifica—de ahí el escándalo del arte
feo del siglo XX, resultante de torbellinos de información y
procesos de señalamiento ejercidos prácticamente en
vacío. ¿Ha hecho reflexionar eso lo suficiente sobre la
esencia del arte, o sobre el origen de la calidad intelectual? A los
marchantes quizá; a los críticos parece que no tanto.
En lo que se refiere a Google, creador de torbellinos, lo tenía
yo un poco mareado: tan pronto me daba 15.000 resultados de
búsqueda con mi nombre, como más de 100.000:
últimamente parece haberse estabilizado en torno a los 27.000.
Pero ahora es a Yahoo a quien tengo mareado, o quien se ha montado un
torbellino conmigo: hoy me da 225.000 resultados al buscar "Jose
Angel Garcia Landa"
así con comillas. Pero los torbellinos de Yahoo no son
comparables a los de Google, pues el propio Yahoo es, en tanto que
torbellino, inferior a Google. Torbellinos generan torbellinos—si
ya decía Descartes,
científico centrífugo,
algo de esto de los torbellinos; lo que pasa es que se equivocó
al aplicarlo a la materia y no a la información, pues es
ésta la que genera objetos sólidos a partir de
torbellinos.
Hoy ha habido Consejo de Departamento de Filología
Inglesa y Alemana, y entre los puntos del orden del día se ha
tratado la posible participación de las áreas de nuestro
departamento en el Grado de Lenguas Modernas que va a implantar la
Facultad de Filosofía y Letras.
Lo de "posible participación" podría sonar a chiste,
visto que el inglés es una lengua moderna, pero es que no es un
asunto en el que se pueda andar con presuposiciones, por lo que se ha
visto. Ha habido que discutir el tema por extenso, y someterlo a
votación.
Por ejemplo, cuando se planteó el grado de "Lenguas modernas
aplicadas", no era obvio a qué lenguas se referiría; la
idea era que sería un grado práctico de
orientación aplicada a las lenguas extranjeras modernas
(—las más obvias: inglés, francés,
alemán, pongamos). Ahora resulta que el español es
también una lengua moderna—y en efecto, lo es—que va
a participar como maior en el grado. Y al no haber grado de
Filología Francesa, el maior de francés va a tener una
orientación no "aplicada" sino "filológica", reciclando
pero poco la antigua licenciatura. Para algunos, eso ha supuesto una
desvirtuación del grado, y la coletilla de "aplicadas" se le
perdió por el camino. En estas condiciones, a otros les parece
inviable proponer un maior "aplicado" en inglés dentro de ese
grado, con orientación muy distinta a francés y
español...
... y de hecho algunos disienten; una de las catedráticas ha
propuesto incluso que no haya inglés en este Grado de Lenguas
Modernas, para no hacernos la competencia a nuestro propio Grado en
Estudios Ingleses. Pero claro, un grado de lenguas modernas en el que
no se estudie inglés.... Por fin sí se ha aprobado que
esté presente el inglés. Que será seguramente como
minor y de orientación aplicada para minimizar el solapamiento
con el grado en Estudios Ingleses.
También se ha votado (con mínima participación y
muchas abstenciones) que haya un maior de alemán en Lenguas
Modernas. Esto en contra de la voluntad del área de
alemán, que habían votado por mantenerse "reducidos" y no
ofertar más que un minor. Alegando que no hay demanda de
estudios alemanes, el poco profesorado del área, etc. Pero
allí la pérfida Albión ha intervenido, y (si bien
con una pequeña minoría de votos) ha propuesto que el
alemán esté presente como maior. En fin, ya veremos en
qué queda esto.
También se ha comentado la marcha atrás del ministerio, a
la hora de exigir un mínimo nivel de inglés (vamos, el
mismo nivel de entrada y de salida) en el máster de secundaria.
Con ese planteamiento, no hace falta mucha dedicación ni,
seguramente, mucho profesorado.
OCW, Universia y la innovación docente
en la Universidad
Notas tomadas en el seminario de la
Cátedra Banco de Santander-UZ sobre la innovación docente
en la Universidad. "Hacia la internacionalización de la
universidad española por la normalización,
traducción y posicionamiento en Internet", impartido por Pedro
Aranzadi Elejabeitia, director general del portal Universia.
Hace años Universia se sumó a la iniciativa
OpenCourseWare del MIT y desde hace un par de años se viene
trabajando intensamente en estrategias de posicionamiento en buscadores
con la intención de potenciar la visibilidad en red de la
contribución de la Universidad española al OCW.
http://ocw.universia.net/es/
Inicialmente se tradujeron materiales de cursos del MIT (100 cursos).
Esto ya se discontinuó en 2003, desde entonces se añaden
cursos de las universidades españolas e iberoamericanas
asociadas a Universia.
http://mit.ocw.universia.net
El MIT tiene 2000 cursos en OCW, y entre los que han añadido los
demás hay unos 6000 cursos en el sistema central del OCW.
En el OCW Universia se procuraron desarrollar técnicas de
márketing y posicionamiento en buscadores, como había
hecho antes Universia, primero con Altavista y luego con Google.
Premisas de visibilidad en Internet:
- el contenido tiene que ser amigable para la araña de Google.
- la colocación de enlaces tiene que facilitar esta visibilidad
(dos usabilidades: la del usuario y la de las arañas de los
buscadores).
- Los metadatos de las páginas siguen los formatos adecuados.
- Quién te enlaza. Las universidades enlazan a Universia, y eso
es un criterio importante para Google, y vuelve a Universia.es visible,
con pagerank 10.
Y esto va en bola de nieve, cuado más te enlazan, más se te encuentra y
más te enlazan.
¿Cómo crear el árbol de navegación desde
las páginas de cada asignatura al frente del portal? Se
decidió incluir las páginas clasificadas a través
de áreas de conocimiento (aunque estén anticuadas,
favorece la organización informativa de cara a la
búsqueda).
214.000 usuarios únicos el pasado mayo.
Salen 1.110.000 p. de Universia OCW en Google- cuando sólo hay 600
cursos.
Los profesores debían incluir, además del área,
palabras claves descriptoras en los cursos, palabras que se tradujeron
a 14 idiomas. (Los que aparecen en la página de Universia).
También la información básica del curso.
(Ver búsqueda avanzada de Google, búsqueda de tags: salen 966.000
páginas de palabras clave).
Y así las páginas del portal de Universia aparecen bien
posicionadas en Google, facilitando la navegabilidad, y multiplicando
por los catorce idiomas utilizados. Así se consigue atraer a la
gente, poniendo la información en su idioma.
Los cursos se encuentran distribuidos en el servidor OCW de cada una de
las universidades adheridas a Universia.
El asunto de la propiedad intelectual es importante, y esto puede
resultar problemático debido a los distintos usos respecto a
esto en Iberoamérica especialmente.
En Universia se pueden incluir cursos de muy distinto tipo: no
sólo asignaturas de los planes de estudio de la universidad,
sino otro tipo de cursos que quieran incluir los profesores. (Cursos
del ICE, etc.). Se utilizan licencias tipo CreativeCommons. Esto es un
problema a veces por la inclusión en los cursos de contenidos
sometidos a otro copyright. A veces ha habido que retirar materiales
que provenían de libros, etc.
Es verosímil que serán los propios profesores los que se
encargarán de que el material que publican, que da imagen de
ellos en la red, serán los que se ocupen de que el material
esté en condiciones. Es presumible que los materiales se
refinarán y seleccionarán al ir infuyéndose unos a
otros, en sus contenidos o presentación. Por otra parte, la
disponibilidad del material es sólo un elemento en la
enseñanza-aprendizaje.
El sitio de la Universidad de Zaragoza sólo tiene por ahora 6
asignaturas, con cuarenta y tantas pendientes de publicar (algo que
requiere mucha verificación de autoría, contratos,
autorización a la Universidad para 10 años en la red etc).
http://ocw.unizar.es
Yo pregunto si existe en general apoyo técnico, pues se limita
si no la cuestión en exceso a los profesores que se manejen bien
en la elaboración de materiales digitales. Universia no puede
plantearse crear una oficina de apoyo específica; hasta ahora
depende del apoyo individual que se busque cada profesor, y
sería deseable el establecimiento de oficinas de apoyo
técnico específicas en las universidades individuales.
Otras preguntas van por el camino de la nueva obsesión con
quinquenios, puntuaciones, etc. - esto se tiene en cuenta, aunque
aún falta mucha institucionalización. Se utiliza la
expresión "ingeniería del currículum" - el
profesor busca reconocimiento ya que se le exige hacer méritos
docentes de cara a Bolonia, la ANECA, etc.
El ponente es consciente de que teniendo en cuenta que el OCW se basa
en el trabajo voluntario del profesor, a cambio de nada, ha tenido un
éxito sorprendente. Se está estudiando la posibilidad de
asignar a los cursos OCW un ISSN, o un DOI o algo que suponga un
reconocimiento como publicación docente.
El gráfico de visitas muestra cómo responden las visitas
a la adición de cursos y traducciones, por las estrategias de
posicionamiento.
Otra pregunta se refiere a licencias: se recomienda a Universia
difundir la licencia ColorIuris, que permite identificar al usuario (al
menos si éste no hace trampa). Sería planteable una
pequeña modalidad de registro como usuario (aun si
coninúa siendo gratuito) para acceder a los materiales del OCW.
También se están empezando a desarrollar sistemas de
exportación automática de contenidos del Anillo Digital
Docente (Moodle) al OCW. Parte de los contenidos únicamente,
claro, pues son dos conceptos distintos, uno es apoyo a la docencia en
red, otro es sólo difusión y accesibilidad de materiales.
Estudiando los índices de tráfico, se ve que Universia
deriva un índice muy grande de sus visitas hacia OCW, gracias a
estas estrategias de posicionamiento. Se está intentando
difundir esta manera de actuar y posicionarse.
¿Cuestiones de problemas de estandarización, de
disminución de la figura del profesor, etc? Eso queda muy lejos
como para planteárselo. De modo realista, se está en una
fase muy inicial. De momento se está intentando promover tanto
la cantidad (añadir cursos) como la calidad (con los filtros en
cada universidad, e iniciativas como los premios de Universia a los
mejores materiales docentes en red).
El Observatorio de Igualdad de Género de la Universidad de
Zaragoza ha lanzado la campaña
"Nombrar en femenino es posible: ¡Inténtalo!" —cuyo fin es "promover el uso del lenguaje inclusivo y no
discriminatorio en toda la UZ".
Bien, la lingüística y teoría literaria
feminista han tratado este tema abundantemente, y esta campaña
va en esa línea. Claro que hay posturas y actitudes variables
sobre esta cuestión del feminismo lingüístico, tanto
en lo tocante a quienes promueven
políticas de igualdad como entre quienes responden a esas
iniciativas. Es conocida la anécdota de la ministra Aído,
dirigiéndose a las miembras de ya no me acuerdo qué
organismo, y la que se levantó por el uso del término
ofensivo. Tal coro de voces abuchearon a la incauta ministra, que eso
es señal segura de que en este país hay con lo del
masculino y el femenino algún tabú profundo, o
algún trauma, o algún filón digno de ser explotado.
Realmente no sabe uno qué es más divertido, si los
intentos políticos de controlar u orientar el lenguaje, o las
furibundas respuestas que despiertan estos intentos en quienes comulgan
con otras ideas. Como si les tocasen la pilila. Bueno, en
realidad las políticas
lingüísticas (me refiero a las políticas de
planificación, no a las políticas) dejan de ser meramente
graciosas en cuanto pasan a prohibir, o cuando emplean dinero
público en subvencionar a quienes les sigan la corriente. Aunque
supongo que de eso se trata, de fomentar determinados usos
lingüísticos—y sin dinero nada se fomenta.
La campaña ésta propone "nombrar en femenino", dice, y
alguna recomendación da en ese sentido, aunque otras van en la
línea de evitar usar el masculino genérico, y otras
recomendaciones promueven hacer visible la feminidad. Hay que tener en
cuenta que esto se da en un contexto universitario de lenguaje
mayormente oficialista y formal, por lo que las recomendaciones son
más bien moderadas y sositas: por ejemplo, no hay que decir
"cuantos soliciten" sino "quienes soliciten"; no hay que decir "todos
los representantes" sino "cada representante" (donde se pueda
intercambiar, vamos...); no hay que decir "los/las" sino variarlo al
azar a "las/los".
En suma, una lucha contra el masculino genérico o dominante, con
respecto a lo cual hay dos posturas:
—Una, la progre-feminista, consistente en subrayar que hay que
evitar la discriminación, porque el lenguaje condiciona la
ideología soterradamente: cambiar el lenguaje, o llamarnos la
atención sobre él, es hacernos conscientes constantemente
de esa desigualdad genérica de entrada (del machismo ambiental,
diríamos) y hacer algo por cambiarlo.
—Otra, la conservadora-machista, consistente en decir que todo
esto son pamemas, que el lenguaje es como es, que ni transmite ninguna
ideología en concreto sólo porque se use el masculino
genérico, y que los intentos de cambiarlo o de llamar la
atención sobre estos asuntos son pérdidas de tiempo y
esfuerzo, o pasatiempos de inútiles y parásitos sociales y
maricomplejines. Es por ejemplo la
actitud de Arturo Pérez-Reverte
sobre una campaña de lenguaje no sexista de Comisiones Obreras,
tal que la de la Universidad de Zaragoza. Bueno, la de Comisiones
Obreras francamente sí pasaba un par de cuerpos los
límites del meapilismo:
Pero donde ya te caes de la silla,
tronchándote, es en los ejemplos prácticos de
máxima claridad y legibilidad. Nada de niños,
jóvenes o ancianos; lo recomendable es decir «la infancia,
la juventud, las personas mayores». Palabras como padres,
maestros o alumnos quedan proscritas; nos referiremos a ellos como
«comunidad escolar», procurando no llamar padres a los
padres, sino «progenitores». Buenísimo,
¿verdad? A los extremeños –se los cita
expresamente, pues sin duda se trata de algún chiste regional
como los de Lepe– se les llamará: «población
extremeña o de Extremadura». No diremos parados sino
«población en paro», ni trabajadores sino
«personas trabajadoras». Los funcionarios serán
«personal trabajador de las administraciones
públicas»; los psicólogos, «profesionales de
la Psicología»; los bomberos, «profesionales del
servicio de extinción de incendios»; y los soldados
–esto es sublime por su laconismo y sabor castrense–,
«la tropa». Pero la alternativa más rotunda es la de
lector –«persona que lee»–; y la más
deliciosa, en lugar de españoles, «la ciudadanía
del Estado español». Tela.
—y esto es lo que opina Pérez-Reverte, cómo no, rompedor él:
Lo mosqueante es que, a ratos, sospecho
que la secretaría de servicios y administraciones
públicas de Comisiones Obreras puede haber publicado todo eso en
serio. Luego muevo la cabeza. Imposible, concluyo. Se puede ser
imbécil, pero no tanto. Cachondos, es lo que son. Unos
cachondos. Y cachondas.
Me parece que lo mismo opinaría su colega Javier Marías,
y eso que ese figura entre los progres en algunos sentidos, por lo
menos escribe en El País.
Bueno, pues yo, que hoy me siento más rompedor/a que
Pérez-Reverte, debo declarar que estoy con el grupo
progre-feminista, de todas todas. Sin negarle empero al grupo
conservador-machista en lo de los maricomplejines, que creo que a la
vista de algunos ejemplos y actitudes didácticas de
promoción de este Newspeak,
es difícilmente refutable. Yo sería machista por sentido
del humor y comodidad, si no fuese por mi aguda conciencia de que, caso
de ser mujer, o mujera, sería una feminista furibunda, pero de
las de antorcha y desmelene, me temo. Y por supuesto no le
concedería ni la menor uña meñique de
crédito al masculino genérico. Ni aire le
daría—si no porque se me escaparía de vez en
cuando, como a todo quisque. Para meapilas, creo que hacen mucho mejor
el papel las señoras del bando conservador-machista, cuando oyen
a sus compañeros crecerse y despotricar en su indignación
contra estos atentados feministas, y asienten en silencio o con
convencimiento que flojea.... por la cuenta que les trae. A mí
me puede, eso de que las mujeres opinen con humilde ecuanimidad que por
supuesto el masculino genérico es mucho más apropiado.
Hombre, hay casos y casas. A lo que voy es que cada cual traza la
línea de lo que le parece lógico o aceptable en
algún sitio—hasta Pérez Reverte acepta que se hable
de "autoras", y lo que le revienta es el tono didáctico y de
prepotencia contraria a la intuición, más que ninguna
otra cosa. Y otros colocarán la raya en otro sitio. A algunas
les parecerá genial lo de "juezas" pero fatal lo de "testigas" o
"miembras". A otras les parecerá abusivo lo de que las mujeres
digan todo terminado en "-a"—a otras les parecerá
intolerable que se emplee el masculino cuando hay un hombre en la sala.
A lo que voy es que éste es un tema contencioso por
necesidad—algo que viene a avalar (entiendo) la tesis feminista
de que en efecto algo se juega
en el terreno del lenguaje, mal que les pese a algun@s, y por mucho que
rechinen los dientes oída Aído, o Zapatera la
feminista.
Creo que el error de estas campañas (pero sólo es una
opinión, para que rabie quien quiera)— el error, digo, es
creer que a una "normalización" anormal, como es la de la Real
Academia, la Gramática, la Tradición y el Sentido
Común, puede oponrse una "normalización
normal"—porque aquí nunca va a haber nada normal, de eso
se encarga la historia que arrastramos. Es el tono de monja psoe la que
les pierde a las feministas didácticas, y lo en serio que se
toman la cuestión, como si creyesen que sus recomendaciones van
a ser universalmente adoptadas. Bueno, que conste que por otra parte me
parece muy bien que las propongan, que cada cual proponga lo que
quiera, así es más divertido, ya pensaremos
contrapropuestas.
Las nuestras son dos, por ejemplo, o tres. Para empezar, que dejemos de
utilizar el singular, puesto que todos sabemos que somos entes plurales
y divididos—lo del número gramatical me parece una
concomitancia inseparable de lo del género. Aunque sólo
sea por montar el número y sacar a la luz nuestras
presuposiciones ocultas.
Pero ateniéndonos al género de nuestros
congéneres, también propongo que no se quede la cosa a
medias. Que la campaña de "Nombrar en femenino" se atreva a
hacer lo que dice. Que se renombre Nombrar
en femenina es posible—¡inténtala!, y que proponga el femenino genérico. Que
no lo pienso utilizar yo, que no, pero por dar guerra me parece
bastante más coherente. Sobre todo para las mujeres—y que
no se pongan falsos varones a utilizarlo en plan hacerse los sensibles.
Los chicos con los chicos, y las chicas con las chicas. O mejor al
revés, que empleeemos los hombres el femenino genérico, y
las mujeres que hagan lo que les parezca políticamente
oportuno—lo esencial, me parece, es no perder la perspectiva del
sentido del humor, que ahí les vienen ganando la plana
Pérez-Reverte y compañía. A las del sermón
antigenérico digo. Si es que es tan flojeras eso de hablar de
"el profesorado" cuando nos referimos a "las profesoras y Ricardo",
pongamos. También propongo el descoloque caótico, a
saber, utilizar el "queridos/queridas amigos/amigas" cuando haya
sólo hombres en la sala. O referirse uno a sí mismo como
si fuera una mujer, en femenino—o si suena mariquita, pues
reservarlo sólo a las mujeres, que empleen el masculino para
hablar de sí mismas, si no los puedes vencer únete a
ellos. También abogo por emplear sistemáticamente el
masculino genérico ante las asambleas de mujeres, para que las
que flojean en su convicción vayan prestando más
atención al tema.
Más ambiciosamente, propongo que se alcance la igualdad plena de
género (lingüístico, por favor) y
que se ignore completamente toda diferencia de género gramatical
como irrelevante, y que se
interprete toda concordancia indistintamente como masculina y femenina;
el femenino en -o será un gran avance, inténtelo usted.
Y que nadie aluda a su sexo ni a lo que tiene entre los piernos, so
pena de atentar contra la igualdad de la ciudadanía, e instigar
actitudes sexistas.
También requiero un uso abundante de las formas
paródico-crueles en "-e" como "les miembres", y de los
masculinos meapilas como "meapilos": y de otras formas que levantan una
irritación generalizada, como "policío", o "agenta de
policía"—Pero precisamente hay que
usarlos
donde duele realmente, o sea en el lenguaje académico serio y en
el
Newspeak políticamente correcto, en ese que quieren normalizar
Comisiones Obreras, y Aído, y la Academia Española, y
Pérez-Reverte, y el Observatorio de la Igualdad ése. En
las actas de exámenes, que las alumnas, una vez investigado su
sexo/a, o mejor aún sin indagar en él para nada, sean
"sobresalientas" o "suspensas"–fuera el lenguaje sexista de la
universidad, y también el bienpensante y pisahuevos. Mejor que
tanta normalización de
lo que no es ni normal ni normalizable, igual nos viene mejor un poco
de anormalización, digo ya.
Nos comunica la secretaria del
Departamento de Filología Inglesa y Alemana lo siguiente:
Querid@s colegas:
En relación a la consulta
elevada por el Dr. García Landa en el punto 12 (Ruegos y
Preguntas) del Consejo Ordinario de Departamento con fecha 21 de abril
de 2009, sobre la legalidad de la abstención en las votaciones
en Consejo de Departamento y en las diferentes Comisiones
departamentales, se informa al Departamento de que, tras detectar
cierta ambigüedad en la Ley del Procedimiento Administrativo
General (Ley Nº 27444) en su Capítulo II,
Subcapítulo V, Arts. 101.1 y 101.2 (vid. infra), se
trasladó la consulta a la Secretaría General de la
Universidad de Zaragoza. Este órgano confirmó que en todo
órgano colegiado, cuando se somete una propuesta a
votación, los miembros del mismo puede votar a favor, en contra,
o abstenerse. Si la votación es secreta y se hace mediante
papeleta se tiene que poder votar también en blanco. Por otra parte, el voto nulo no es
una opción en sí misma, pero puede ocurrir que, en el
caso de votaciones mediante papeletas, alguna de ellas no responda a la
cuestión planteada o incumpla los requisitos que rigen en la
votación de que se trate. No obstante, como indica el Art.
101.2, quien se abstenga en una votación deberá
fundamentar su postura por escrito:
"Artículo
101.- Obligatoriedad del voto 101.1 Salvo disposición legal en
contrario, los integrantes de órganos colegiados asistentes a la
sesión y no impedidos legalmente de intervenir, deben afirmar su
posición sobre la propuesta en debate, estando prohibido
inhibirse de votar. 101.2 Cuando la abstención
de voto sea facultada por ley, tal posición deberá ser
fundamentada por escrito."
Bien, pues me sigue pareciendo
que tenía yo al menos parte de razón en esta
cuestión y que nuestras votaciones no se atienen al
procedimiento administrativo. Entiendo que si el personal desea
inhibirse masivamente en las votaciones (como
sucede con cierta
frecuencia) tendrá que optar o bien por pedir votación
secreta, y votar en blanco, o bien, si la votación es a mano
alzada, justificar su abstención por escrito—cosa
más trabajosa que levantar la mano.
Me temo, por otra parte, que la ley a la que nos remiten
para hacer esta aclaración no nos rige, pues es una
ley peruana.
A la que yo me remito es a la Ley (española) 30/1992, de
26 de noviembre de Régimen Jurídico de las
Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo
Común. (Entiendo que la Universidad no ha establecido un
procedimiento administrativo propio en lo que se refiere a la
votación en órganos colegiados).
En el Capítulo II, sobre órganos colegiados (que lo somos el Consejo de
Departamento), Art.
24. 1. c)
se especifica la obligación de votar de los funcionarios,
autoridades o empleados que forman parte como tales de un órgano
colegiado de la Administración Pública:
C)
Ejercer su derecho al voto y formular su voto particular, así
como expresar el sentido de su voto y los motivos que lo justifican. No
podrán abstenerse en las votaciones quienes por su cualidad de
autoridades o personal al servicio de las Administraciones
Públicas, tengan la condición de miembros de
órganos colegiados.
Entiendo que en las votaciones
secretas sí se mantiene la posibilidad de votar en blanco, por
vacío legal o imposibilidad de control—aunque a mi
entender el espíritu de la ley sugiere que las votaciones tienen
que ser no inhibitorias, es decir, afirmativas o negativas. Y desde
luego no se puede votar en blanco a mano alzada: la mesa debe
contabilizar los votos a favor, y los votos en contra. Y quienes se
abstengan, que lo justifiquen—eso si quieren atenerse a la
legalidad, claro.
____________
PS, 3 de junio. Hoy en el Consejo de Departamento volvemos sobre el
tema. Vuelvo a solicitar que se aclare cuál es el procedimiento
legalmente establecido - porque la Dirección, a pesar de la
consulta, cree que la ley es ambigua y que se contempla la posibilidad
de abstención. Yo les recuerdo que nuestra actuación como
funcionarios se deber regir no por los "usos establecidos" o por "lo
que nos guste hacer" o "lo que opine la secretaría de la
Universidad que hay que hacer", sino por la ley de procedimiento
administrativo—nos guste o no.
Aprovecho para aclarar que a mi entender esta ley desde luego admite la
abstención, pero precisamente para los casos que regula en el
apartado siguiente al que he citado: casos de conflictos de intereses,
parentesco, etc. En los demás casos no especificados, los
funcionarios tienen prohibición de abstenerse, como deja bien
claro el caso general de la ley. Y al no mencionarse votos en blanco,
etc., se entiende que esta figura no está contemplada, pues
queda asimilado el voto en blanco a su análogo más
próximo, que es la abstención, y que está
prohibido. Mientras no me lo explique mejor un jurista.
____________
Re-PS, 26 de junio. Nos comunican desde la Secretaría del Departamento
lo siguiente sobre los votos y la abstención:
Estimados/as compañeros/as:
Tras consultar de nuevo al Secretario General de la UZ respecto a la
posibilidad de que los miembros del Consejo de Departamento se
abstengan en las votaciones, su respuesta fue la siguiente: en toda
propuesta sometida a votación en un órgano colegiado, sus miembros
pueden emitir un voto a favor de la propuesta, un voto en contra, o un
voto en blanco, ya sea la votación con papeleta o a mano alzada. No se
puede "votar abstención", porque la abstención en sí misma implica un
no-voto. El Secretario General añadió que éste es el
procedimiento que se sigue en órganos superiores como Juntas de
Facultad y Consejo de Gobierno y que siguiendo este procedimiento en
Consejo de Departamento no incurrimos en ninguna ilegalidad.
Por otra parte, se comprometió a confirmar su interpretación de que la
imposibilidad de abstención que cita el artículo 24.1.C de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las
Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se
aplicaría exclusivamente al Director de Departamento en cuanto
"autoridad".
Un cordial saludo,
Mónica Calvo Pascual
Secretaria del Dpto. en funciones
______________________
Re-rePS, el 5 de octubre. Tras la consulta al Gabinete Jurídico, se
tiene una perspectiva distinta. Nos pasa esta comunicación el
departamento:
Estimados/as compañeros/as:
Tras recibir nuevamente respuesta
de la Secretaría General de la Universidad respecto a la posibilidad de
"abstención" en Consejo de Departamento, me pongo en contacto con
vosotros para comunicaros sus conclusiones:
1. "En toda propuesta sometida a
votación en un órgano colegiado, sus miembros pueden emitir un voto a
favor de la propuesta, un voto en contra, o un voto en blanco, ya sea
la votación con papeleta o a mano alzada. No se puede 'votar
abstención', porque la abstención en sí misma implica un no-voto". El
Secretario General añade que éste es el procedimiento que se sigue en
órganos superiores como Juntas de Facultad y Consejo de Gobierno y que
siguiendo este procedimiento en Consejo de Departamento no incurrimos
en ninguna ilegalidad.
2. En relación a la contradicción
entre los artículos 24.1.C y 27.4 (citados debajo) de la Ley 30/1992,
de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones
Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, el Vicesecretario
General responde, siguiendo la opinión del Gabinete Jurídico de la
Universidad, que la prohibición de abstención que hace el artículo
24.1.C de la LRJAPPAC afectaría a todas las autoridades y el personal
al servicio de las Administraciones Públicas que formen parte de
órganos colegiados. En este caso, como
en un Consejo de Departamento todos sus miembros están al servicio de
la Universidad, esa prohibición les afecta a todos. Ello significa que
pueden votar a favor o en contra y sólo pueden votar en blanco en
aquellos casos, como en las elecciones, en los que se establezca esa
posibilidad.[Añado
la negrita] Sin embargo, añade que en la
práctica ningún órgano colegiado de esta Universidad se ciñe a la
literalidad de la ley y todos ellos admiten el voto en blanco en su
funcionamiento ordinario, admitiendose una suerte de aplicación general
del artículo 27.4 de la LRJAPPAC. [O sea: ninguno sigue la ley y todos admiten un
procedimiento irregular]
Así pues, Secretaría General deja
claro que, como en el resto de órganos colegiados de la Universidad de
Zaragoza, en Consejo de Departamento siguen siendo legales y admisibles
las opciones de voto a favor, voto en contra y voto en blanco.
Un cordial saludo,
Mónica Calvo Pascual Secretaria del Departamento, en
funciones
Ley 30/1992, de 26 de noviembre,
de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del
Procedimiento Administrativo Común. Título II. De los órganos de las
Administraciones Públicas. Capítulo II. Órganos colegiados.
Artículo 24. Miembros.
1. En cada órgano colegiado
corresponde a sus miembros:
C) Ejercer su derecho al voto y formular su voto particular, así como
expresar el sentido de su voto y los motivos que lo justifican. No
podrán abstenerse en las votaciones quienes por su cualidad de
autoridades o personal al servicio de las Administraciones
Públicas, tengan la condición de miembros de órganos colegiados.
Artículo 27. Actas.
4. Cuando los miembros del órgano
voten en contra o se abstengan, quedarán exentos de la responsabilidad
que, en su caso, pueda derivarse de los acuerdos.
De esto deduzco:
a) Que tenía yo razón: los miembros
de
los órganos colegiados no pueden abstenerse, ni votar en blanco, más
que en los casos previstos explícitamente por la ley. En los demás, hay
que votar "a favor" o "en contra" de la propuesta presentada.
b) Que la Universidad viene actuando, en la generalidad de sus órganos
colegiados, vulnerando o ignorando esta ley. Evidentemente, el hecho de
que una costumbre "administrativa" venga contraviniendo la ley no la
hace más legal.
d) Que la Universidad va a seguir actuando así, instalada en la
irregularidad, y que su propio gabinete jurídico lo considera una
cuestión menor que no merece propósito de enmienda.
d) Que cualquier decisión adoptada irregularmente, sobre todo con una
MAYORIA de abstenciones y votos en blanco (caso habitual en las
decisiones polémicas o irregulares de nuestro departamento) es
impugnable por este motivo, al margen del contenido de la decisión (y
hacemos aquí abstracción también de las arbitrariedades y decisiones
erráticas de jueces y tribunales).
_____________________________
PS: A partir del primer Consejo de Departamento de este curso 2009-10,
en nuestro departamento se contabilizan los votos en blanco como votos
NULOS: y parece esto lo correcto si nos atenemos a los términos de la
ley. Veremos si se mantiene la coherencia de esta medida.
Esto ya apareció en
Facebook además de en mi microblog... pero es que me asusta Jill
Walker Rettberg, que en su libro sobre Blogging dice que si quiebra la
compañía, desaparece mi blog. Siempre hay que tener una
copia propia de lo blogueado.
JoseAngel: Hola Magda, que hoy estaba por tu blog precisamente;
un abrazo.
31 may 09, 16:07
Magda: Un abrazo, José Ángel :biggrin:
31 may 09, 14:00
JoseAngel: "Futuristiquillos" - así describe Pibo los artefactos
retrofuturistas de SKY CAPTAIN AND THE WORLD OF TOMORROW
31 may 09, 09:54
JoseAngel: Menos la del Opus.
31 may 09, 09:53
JoseAngel: Clasificación de las universidades
españoñas. Damos aprobadillo justo.
http://www.elpais.com/static/portadas/mapa/universidad.html#
31 may 09, 09:30
JoseAngel: Revista de Universidad y Sociedad del Conocimiento:
http://rusc.uoc.edu/ojs/index.php/rusc/
31 may 09, 00:14
JoseAngel: Llegó la transformación de medianoche. Corramos un tupido
velo.
30 may 09, 20:30
JoseAngel: Propuesta de Grado en Estudios Ingleses de la UNED (en POE):
http://poe1809.blogspot.com/2009/05/estudios-ingleses.html
30 may 09, 13:47
JoseAngel: Wish You Were Here: http://vimeo.com/4903491
30 may 09, 08:31
JoseAngel: Un montón de Web 2.0: http://www.craigbellamy.net/web2/
30 may 09, 07:42
JoseAngel: Tatuaje irónico: http://imgur.com/i5mo6.jpg
29 may 09, 19:02
JoseAngel: Viendras-tu avec moi? http://vimeo.com/4882542
29 may 09, 08:11
JoseAngel: Ackroyd's Shakespeare: http://zaguan.unizar.es/record/3357
28 may 09, 20:42
JoseAngel: Fotos del álbum HQ: homenaje a Mireya, del Facebook
de David:
http://www.facebook.com/profile.php?id=556405422#/album.php?aid=14994&id=1630586355
28 may 09, 14:41
JoseAngel: Across the Universe: http://vimeo.com/4867908
28 may 09, 09:40
JoseAngel: El éxtasis de la influencia:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/el-extasis-de-la-influencia
27 may 09, 18:42
JoseAngel: Ian McEwan, SATURDAY: http://zaguan.unizar.es/record/3356
JoseAngel: Me voy a otra conferencia de Mario Bunge en la Facultad de
Ciencias.
27 may 09, 09:01
JoseAngel: Human-primate hybrids:
http://www.messybeast.com/genetics/hybrid-primates.htm
26 may 09, 22:46
JoseAngel: La KDD de homenaje a Mireya (Sergio Palomar):
http://blogs.ciclismoafondo.es/sergiopalomar/hq-kdd-homenaje-a-mireya/
25 may 09, 18:45
JoseAngel: Arcadi Espada, el aborto y "lo humano":
http://vanityfea.blogspot.com/2009/05/aliens-en-la-tripa.html
25 may 09, 18:10
JoseAngel: A Guide to Swine Flu:
http://www.scientificamerican.com/report.cfm?id=swine-flu-outbreak
24 may 09, 22:41
JoseAngel: Arcadi Espada: Escritura sin red
http://www.arcadiespada.es/2009/05/21/21-de-mayo/
23 may 09, 15:17
JoseAngel: Comentario en blog abortista:
http://www.elboomeran.com/blog-post/#form_comentario
23 may 09, 14:59
JoseAngel: Hamleth:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/hamleth-1
23 may 09, 10:34
JoseAngel: Me registro en Yappr: genial para practicar inglés
http://es.yappr.com/
22 may 09, 09:55
JoseAngel: Tombe la neige: http://vimeo.com/4779471
22 may 09, 09:03
JoseAngel: Introducing Frankenstein:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/introducing-frankenstein
22 may 09, 08:44
JoseAngel: Nuevo fallo del Tribunal Constitucional.
21 may 09, 17:48
JoseAngel: One More Night: http://vimeo.com/4760399
21 may 09, 08:22
JoseAngel: English and American Literature Research Network:
http://www.ssrn.com/lit/index.html
21 may 09, 07:58
JoseAngel: Hoodwinked by Aristotle: http://zaguan.unizar.es/record/3346
20 may 09, 23:37
JoseAngel: Hay tormenta de primavera en Zaragoza.
20 may 09, 17:37
JoseAngel: Me compro este libro: Brian Boyd. On the Origin of Stories:
Evolution, Cognition, and Fiction. Cambridge, MA: Harvard University
Press, 2009.http://www.hup.harvard.edu/catalog/BOYORI.html
20 may 09, 17:35
JoseAngel: Bob Dylan en el archivo de RTVE:
http://www.rtve.es/archivo/bob-dylan/index.shtml
20 may 09, 13:47
JoseAngel: Lettre à France: http://vimeo.com/4733879
20 may 09, 08:13
JoseAngel: Transparent Minds:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/transparent-minds
19 may 09, 23:41
JoseAngel: Kevin Kelly on "Increasing Diversity":
http://www.kk.org/thetechnium/archives/2009/05/increasing_dive.php
19 may 09, 21:54
JoseAngel: Tecnologías de manipulación del tiempo:
http://zaguan.unizar.es/record/3341
18 may 09, 13:58
JoseAngel: El homenaje a Mireya en Diario del Alto Aragón:
http://www.diariodelaltoaragon.es/Deportes/NoticiasDetalle.aspx?Id=571341
17 may 09, 21:42
JoseAngel: Obituario de Carlos Castilla del Pino (Arcadi Espada):
http://www.arcadiespada.es/2009/05/16/16-de-mayo-3/
17 may 09, 21:08
JoseAngel: "Bolonia en clave de desacuerdos":
http://firgoa.usc.es/drupal/node/42850
17 may 09, 18:15
JoseAngel: Recomiendo el disco de Agnès Jaoui "Canta" - (está en
Spotify).
17 may 09, 13:43
JoseAngel: Paradojas del Plan Bolonia (Angel Machado):
http://firgoa.usc.es/drupal/node/42729
16 may 09, 23:47
JoseAngel: Podcast de IanMcEwan en NATURE:
http://www.nature.com/nature/podcast/index-mcewan-2009-05-07.html
16 may 09, 17:25
JoseAngel: Chiste de Lepe: "Noticia. Suicida lepero mata a su hermano
gemelo por error".
16 may 09, 12:34
JoseAngel: Gibraltar, populations, languages:
http://languagecontinuity.blogspot.com/2009/04/populations-and-languages-strait-of.html
16 may 09, 12:32
JoseAngel: A Cultural Law of Gravity:
http://www.babelsdawn.com/babels_dawn/2009/05/a-cultural-law-of-gravity.html#comments
16 may 09, 11:00
JoseAngel: So Long, Marianne: http://vimeo.com/4663535
15 may 09, 15:38
JoseAngel: Emergent Narrativity: http://zaguan.unizar.es/record/3274
15 may 09, 15:30
JoseAngel: Stevenson y Olalla:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/stevenson-y-olalla
14 may 09, 16:02
JoseAngel: La teenager con dos cabezas:
http://www.youtube.com/watch?v=Yh_Rvn5LJig&feature=related
13 may 09, 23:19
JoseAngel: Tower of Song: http://vimeo.com/4616707
13 may 09, 22:38
JoseAngel: Construir el Futuro de la Universidad Pública:
http://www.jornadauniversidadpublica.org/?cat=7
13 may 09, 21:47
JoseAngel: Aparece antiquísima figurilla paleolítica:
http://www.nytimes.com/2009/05/14/science/14venus.html?_r=1&emc=eta1
13 may 09, 17:19
JoseAngel: Algunos estudiantes UZ contra Bolonia. Y qué.
http://firgoa.usc.es/drupal/node/42709
13 may 09, 15:07
JoseAngel: Todo es un código secreto:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/todo-es-un-codigo-secreto
12 may 09, 20:59
JoseAngel: Expiación y adaptación (Sobre ATONEMENT; de
Ian McEwan y Joe Wright) http://zaguan.unizar.es/record/3273/
11 may 09, 21:59
JoseAngel: Ficción narrativa y evolución:
http://zaguan.unizar.es/record/3271
11 may 09, 07:14
JoseAngel: Colecciones digitales en Internet:
http://www.alpoma.net/tecob/?p=1121
11 may 09, 06:11
JoseAngel: Consulta sobre Bolonia y vídeos del debate en la UZ:
http://www.unizar.es/hoy/debate_bolonia.html
11 may 09, 05:38
JoseAngel: Nombradas (por inspiración, no por elección)
las comisiones que diseñarán los nuevos grados de la UZ,
entre ellos los de Estudios Ingleses y de Lenguas Modernas:
http://www.unizar.es/sg/doc/BOUZ07-09
10 may 09, 20:40
JoseAngel: Internet en Europe:
http://www.laquadrature.net/fr/amendment-138-46-r%C3%A9adopt%C3%A9-Internet-est-un-droit-fondamental-en-Europe
10 may 09, 17:33
JoseAngel: Ni esto: http://www.youtube.com/watch?v=HFfD2kOxTu4
10 may 09, 17:28
JoseAngel: Esto no lo había visto hasta hoy: WebCollage
http://www.jwz.org/webcollage/collage.html
10 may 09, 11:04
JoseAngel: Vemos "La Vida sin Grace", de John Cusack y James C.
Strouse, una película con poca gracia.
10 may 09, 10:57
JoseAngel: I Want You: http://vimeo.com/4560888
9 may 09, 21:41
JoseAngel: La debí ver ya, hace un millón de años.
9 may 09, 21:34
JoseAngel: Nos vemos con los nenes "Hace un millón de años": Raquel
Welch y dinosaurios.
9 may 09, 21:30
JoseAngel: Álvaro: "Estaba en el cine comiéndome mi
bocata de plátano. Miré alrededor, y todo el mundo en la
sala estaba comiéndose un bocata de plátano".
9 may 09, 16:17
JoseAngel: No os perdáis las fotos de Pongo2007:
http://www.flickr.com/photos/pongo2007/
8 may 09, 14:22
JoseAngel: Poe-tics of Topsight:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/poetics-of-topsight
8 may 09, 09:43
JoseAngel: La Noche de la Tempestad (Sobre la novela de César Vidal):
http://zaguan.unizar.es/record/3267
8 may 09, 07:36
JoseAngel: Where Have All the Flowers Gone: http://vimeo.com/4535891
7 may 09, 18:19
JoseAngel: Mine I, thy days:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/mine-i-thy-days
7 may 09, 17:45
JoseAngel: Hoy le damos al lunfardo.
7 may 09, 17:40
JoseAngel: Yira, yira: http://vimeo.com/4506746
7 may 09, 13:44
JoseAngel: Ya lo dijo Tolkien.
7 may 09, 13:43
JoseAngel: Los pies de los hobbits: grandes, naturalmente:
http://www.independent.co.uk/news/science/the-foot-that-may-prove-hobbits-existed-1680405.html
6 may 09, 23:51
JoseAngel: ("¿Prunus Avium?")
6 may 09, 22:44
JoseAngel: Canto a la libertad: http://vimeo.com/4511241
6 may 09, 20:56
Prunus Avium: ....y por como lo cuente JAGL......
6 may 09, 20:55
Prunus Avium: y que a estas alturas estoy yo , una Abogada Asturiana ,
afincada en Madrid , interesandome por lo que en este asunto tenga que
decir le tribunal de lo Contenciosa Administrativo nº 3 de madrid
...
6 may 09, 20:35
JoseAngel: Qué bonito álbum de fotos de la familia. Viva
Facebook!
http://www.facebook.com/album.php?aid=2012402&id=1490712362
6 may 09, 20:00
JoseAngel: Pregunta que me plantea Oscar: "¿Cuándo se descubrió el
silencio?"
6 may 09, 18:46
JoseAngel: Feudos y dinámica de Grupos en los departamentos:
http://www.ibercampus.es/articulos.asp?blog=226
6 may 09, 17:22
JoseAngel: La noche de la Tempestad:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/la-noche-de-la-tempestad
6 may 09, 16:37
JoseAngel: La noche de la Tempestad:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/la-noche-de-la-tempestad
6 may 09, 14:27
JoseAngel: Así que todo perfecto para la universidad. Para mí no, pero
será porque soy "susceptible".
6 may 09, 14:26
JoseAngel: Y que somos "susceptibles" de tener docencia en postgrado
aunque de hecho se nos elimine siempre con criterios que el Rector
declaró antijurídicos.
6 may 09, 14:25
JoseAngel: Bien, pues ha habido juicio y sí se ha personado la
Universidad—para argumentar que se han ejecutado todas sus
resoluciones.
5 may 09, 21:47
JoseAngel: Visita relámpago de los padres, que bajaban a la consulta a
Zaragoza.
5 may 09, 21:46
JoseAngel: Je, y después del apagón se nos ha ido el agua. Será
Occidente que va cayendo por fin.
5 may 09, 09:50
JoseAngel: Para oír musica gratis si not tienes Spotify - Yes.fm:
http://www.yes.fm/
5 may 09, 08:01
JoseAngel: En las escaleras del Conservatorio:
http://militeraturas.ning.com/profiles/blogs/en-las-escaleras-del
4 may 09, 19:47
JoseAngel:
http://unizar.academia.edu/Jos%C3%A9AngelGarc%C3%ADaLanda/Papers/93867/Rese%C3%B1a-de-LITERATURE-AS-COMMUNICATION--THE-FOUNDATIONS-OF-MEDIATING-CRITICISM--por-Roger-D--Sell
4 may 09, 19:47
JoseAngel: Reseña de LITERATURE AS COMMUNICATION, de Roger D. Sell:
4 may 09, 07:17
JoseAngel: Tell me why...
2 may 09, 21:37
JoseAngel: The Lonesome Death of Hattie Carroll:
http://vimeo.com/4445661
2 may 09, 20:03
JoseAngel: Voy subiendo fotos nuevas a mi flickr:
http://www.flickr.com/photos/garciala/
2 may 09, 20:01
JoseAngel: A green thought in a green shade
2 may 09, 00:40
JoseAngel: Viendo "NO ES PAÍS PARA VIEJOS" de los Coen, la del oscar de
Bardem. Qué peliculón: recomendada.
1 may 09, 18:46
JoseAngel: Me llaman unos de Monzón muy ofendidos porque
repetía en un blog el mote de una pariente suya en un pueblo...
El mundo es un pañuelo, y la gente es susceptible.
1 may 09, 12:24
JoseAngel: La vieja: http://vimeo.com/4426782
Como es mi cumpleaños me han regalado un escáner
nuevo. Así que me escaneo—una foto que acabo de encontrar
por allí, de hace cuarenta años: aquí salgo con
Luis Alberto, Jesus Carlos y Alfonsín. Aún me acuerdo del
carro aquél, y del cubo, y de los nikis (que se llamaban, e
igual aún se llaman). Seguiremos escaneando lo que caiga delante
del escáner.