-
Blog de notas de José Ángel García Landa
(Biescas y Zaragoza) -
Septiembre-diciembre de 2005
-
Aggelos
Mi enviado
-
Aquí mi clon para escribir
comentarios. También se pueden enviar
comentarios no públicos a garciala@unizar.es
-
Más atrás: 2005/2 2005/1 2004 Etiquetas
Enlaces Mi web
Estadísticas
-
- MÚSICA de la
semana pasada: Être une femme (Nolwenn Leroy)
Y de esta semana: Voyage Voyage (Sarah Brightman)
-
- Hamlet se ahoga, y renace - The Body Artist - HAROLD PINTER: DISCURSO DEL PREMIO NOBEL 2005 - Web, teoría, filología, anglística - El nombre del padre - Carpa a la coreana - Time
passes slowly down here... - Peluches
transgénicos - Oliver Twist - Crismas in a bottle - El
tren chino - eXistenZ - Flores académicas que me echan - Intentando opinar - John Battelle, The Search - Otas y el Discurso Académico - Cognición retrospectiva, intertextualidad e
interpretación - Otelo
siempre en Alepo - Por
aquí en bata - Kuhn y el calzador
metodológico - La Academia de Proyectistas - EEES... la Europa del conocimiento - Al rincón - Oscuros discursos - Cierta indefensión - Más cátedras - Narnia - Gilgamesh
y la escritura - Y más...
-
-
- Blog de hoy AQUÍ
- Viernes 30 de diciembre de 2005
-
- Hamlet se ahoga, y renace
-
- ¿Ser o no ser? Esa es la cuestión. Quizá pensaba eso Hamlet,
joven pero más mayor que Shakespeare, andando a orillas del río Avon,
en Stratford. ¿Se suicidó Hamlet? Lo que sí sabemos es que murió, en
1580, ahogándose en el río. "The Avon at this juncture, by Tiddington,
is known for its overhanging willows and coronet weeds", nos dice Peter
Ackroyd, observando que "this suggests images of Ophelia". No sabemos
si Hamlet, como Ofelia, cantaba trozos de viejas canciones mientras se
iba hundiendo, flotando río abajo, pasando de un mélódico canto a una
muerte cenagosa. O Will o Will o Will o... "The fresh streams ran by
her and murmured her moans". También de Ofelia, como de Hamlet, dicen
que se ha suicidado, y que por tanto "should in ground unsanctified
have lodged" (Hamlet, 5.1). Hubo sus más y sus menos, con una
investigación de por medio (Peter Ackroyd, Shakespeare p. 86),
pero al final se decidió que la muerte de Hamlet había sido per
infortunium, sin felo de se, y se autorizó el entierro en
tierra santa. Una solución más satisfactoria para todos; es la que
adoptamos en cuanto nos lo permiten las circunstancias, en cuanto no
sabemos, y casi nunca sabemos. Tampoco sabemos si se conocían Hamlet y
Shakespeare. Quizá si el joven Shakespeare andaba entonces por
Lancashire (big if...), no conoció el suicidio de Hamlet hasta más
tarde. Quizá, por qué no, se lo contaron a Shakespeare sus amigos
Hamlet y Judith. Cinco años después nacía Hamlet Shakespeare, que
moriría niño. "So went he suited to his watery tomb", dejando sola a su
gemela Judith. Pero Shakespeare escribió Twelfth Night, obra en
la que los gemelos supuestamente ahogados emergen del agua, para
encontrarse en una resurrección final de los cuerpos. Entretanto llega,
Viola hace de Hamlet y de Judith, dividiendo su cuerpo en dos sexos de
modo imposible, hasta que sale del agua el reflejo ahogado. "I my
brother know / Yet living in my glass". Hamlet era mujer; a Ofelia,
como a Viola, la interpretaba un hombre.
-
-
-
-
- The Body Artist
-
... how strange we grow when we're alone,
-
And how unlike the selves that meet and talk,
-
And blow the candles out, and say good night.
-
-
Alone. The word is life endured and known.
-
It is the stillness where our spirits walk
-
And all but inmost faith is overthrown.
-
(Siegfried Sassoon, "Alone")
Quizá cambiar "spirits" por "bodies" para
The Body Artist. "Time seems to pass. The world happens,
unrolling
into moments..." Es un libro de Don Delillo (Nueva York: Scribner,
2001) sobre el vacío y sentimiento de irrealidad causado por la pérdida
de la persona a la que quieres -- pérdida total, cuando ni siquiera
sabes ya si existía esa persona. Lauren Hartke, "the body artist",
hace representaciones de teatro vanguardista, intenso y aburrido,
sometiendo
su cuerpo a extrañas variaciones y cambios de forma, una fluidez
que recuerda la carencia de forma del yo en soledad, cuando desaparece
el
molde que le da la presencia de los demás. Pero esto es periférico,
lo más central al libro es la simple ausencia de su marido, el director
de cine arruinado Rey Robles. Rey se ha suicidado (tenía deudas,
pero quién sabe los motivos de un suicidio) en la casa de su primera
esposa Isabel Corrales. Lauren, pillada por sorpresa por todo esto,
tiene
que aguantar, qué remedio, la duda de si tiene sustancia lo que vivió
con Rey. Pero más que interrogarse sobre ello, se dedica a experimentar
la soledad y la ausencia, en una casa solitaria, la casa de la costa
que
habían alquilado y de donde súbitamente se fue él,
sin decir palabra, para suicidarse en Nueva York. Lauren hace
contorsiones.
Se limpia las uñas y los poros.
- A hidden system, interesting, these tallowy secretions,
glandular events of the bodily cosmos, small festers and eruptions,
impacted fats, oils, salt and sweat, and how nearly scholarly the
pleasures of extraction. (106).
Oye voces. Escucha los contestadores automáticos. Ve carreteras
vacías por webcams. Rey fue en los 70 "cinema's poet of lonely
places", y es lo que ha dejado atrás. Sus amistades llaman a
Lauren, ella quiere estar sola. Hace lo que hace la gente cuando está
sola, menos ver la tele y leer. Hace algún show, no tiene dinero.
Vuelve a la soledad. No la echan de la casa, el dueño es tímido
y humilde. Mira el paisaje.
- The fog was somber and bronzed low-rolling toward the coast but
then lost form on landfall, taking everything with it in amoebic murk.
(104)
Hay un episodio un tanto falso y efectista, con una especie de
retrasado
mental aniñado, o ángel, o marciano, o efecto textual, que
aparece por la casa, una especie de niño grande que repite a voleo
palabras que habían dicho ella y su marido (¿los ha estado
espiando?) o, también, palabras sin sentido. O cosas que ella va a
decir luego. Ella lo llama Mr. Tuttle, lo lava, lo alimenta, lo mira
extrañada,
escucha extrañas combinaciones de palabras. Pero no hacía
falta este niño iluminado; ya se repite las palabras ella sola. "She
thought maybe he lived in a kind of time that had no narrative quality"
(81). Bueno, ella también vive ahora en ese tiempo sin tiempo. Quiere
oír a Rey en la voz de Mr Tuttle. Pero a veces oye en vez de eso
prosa beckettiana, o poesía de Edwin Morgan:
- Coming and going I am leaving. I will go and come. Leaving has
come to me. We all, shall all, will all be left. Because I am here and
where. And I will go or not or never. And I have seen what I will see.
If I am where I will be. Because nothing comes between me. (93)
Luego Mr. Tuttle desaparece igual que había aparecido (este antes
y después sí da una cualidad narrativa a la novela, por eso
no me gusta); la protagonista está sola otra vez, aunque quizá
acabe volviendo a adquirir una identidad, y a marcar el paso del tiempo
con los demás, por lo que deja traslucir el final de la novela. Acaba
de creer que iba a tener una aparición de su marido. Pero no.
- She walked into the room and went to the window. She threw the
window open. She didn't know why she did this. Then she knew. She
wanted to feel the sea tang on her face and the flow of time in her
body, to tell her who she was. (157)
Mientras pasa el luto de dentro, mejor sola que mal acompañada,
opino yo. Claro que eso no da para una novela, aunque dé para un
libro. Da para ir pasando de cuarto en cuarto, de día en día,
sin salir del mismo tiempo. La soledad de alguien consigo mismo, que es
lo mejor de este libro, se vive mejor en soledad. O con la compañía
del viento:
- Algo tiene el viento. Te desnuda de las seguridades, te trabaja
al final por dentro, continuo, haciendo que notes la precariedad oculta
de todo lo que te rodea, de toda la materia sólida de cien actividades
-- todo una ilusión endeble improvisada de cualquier manera. (118)
-
-
- Jueves 29 de diciembre
-
- Harold Pinter: Discurso del Premio
Nobel 2005
Tradujimos con Beatriz este discurso por
encargo
de Fírgoa, donde apareció
por primera vez. Lo han retomado un par de medios alternativos, Tinku.org y El
mercurio, pero los grandes medios de
comunicación
lo han ignorado, no sé si prudente o inexplicablemente, dando sólo
un resumen general, o no traduciéndolo. Todos sabían lo duro
que iba a ser Pinter con Bush y Blair, y no defraudó; aunque no fue
a la ceremonia, hubo que aguantar mecha mientras Pinter largaba su
discurso
en una grabación, bajo la atención de todo el mundo, en el
lugar más molesto posible, el lugar de la autoridad moral sin
compromisos
locales. Pero se ha contraatacado desde el "sentido común"
occidental corriendo un velo de silencio o haciéndole el vacío
a su discurso, que decía algunas cosas bastante molestas sobre el
nuevo orden mundial (y el viejo, que diría Chomsky). Visto lo cual,
y como por mí no ha de quedar, reimprimo el discurso en mi blog,
para que tengan noticia de él unas decenas más de personas.
Y así me quedo yo mi propio ejemplar:
©
FUNDACION NOBEL 2005. Se concede una autorización general para su
publicación en periodicos en cualquier idioma después del
7 de diciembre de 2005, a las 17,30 (hora de Suecia). La publicación
en forma no resumida en revistas o en libros requiere autorización
de la Fundación. En todas las publicaciones completas o de amplias
selecciones se tendrá en cuenta este aviso de copyright subrayado
Harold Pinter: Arte, verdad, y política
- En 1958 escribí lo siguiente:
-
- "No hay distinciones absolutas entre lo que
es real y lo que no lo es, ni entre lo que es verdadero y lo que es
falso. Una cosa no es necesariamente o verdadera o falsa; puede ser a
la vez verdadera y falsa."
-
- Creo que estas afirmaciones todavía tienen
sentido y todavía son aplicables a la exploración de la realidad por
medio del arte. Me atengo a lo que allí afirmé en tanto que escritor,
pero en tanto que ciudadano no puedo. En tanto que ciudadano tengo que
preguntar: ¿qué es cierto? ¿qué es falso?
-
- En el drama la verdad es perpetuamente
escurridiza. Nunca se encuentra del todo, pero la buscamos de modo
compulsivo. Es un empeño claramente guiado por la búsqueda en sí.
Nuestra tarea es buscar. Lo que suele suceder es que damos con la
verdad por casualidad, a tientas en la oscuridad, chocando con ella, o
viendo una imagen fugaz o una forma que parece corresponderse con la
verdad, a veces sin que ni siquiera nos demos cuenta de ello. Pero la
auténtica verdad es que nunca existe tal cosa que en arte dramático
se pueda hallar una única verdad. Hay muchas. Estas verdades se
desafían unas a otras, retroceden unas ante otras, se reflejan, se
ignoran, se provocan, o son ciegas unas para otras. A veces nos parece
que tenemos la verdad de un momento en la mano, y entonces se nos
escurre de entre los dedos y se pierde.
-
- Me han preguntado muchas veces de dónde
salen mis obras de teatro. No lo sé decir. Tampoco puedo nunca
resumirlas, como no sea para decir que sucedía tal cosa. Eso es lo que
decían. Esto es lo que hacían.
-
- La mayoría de las piezas se engendran a
partir de una línea, una palabra o una imagen. Muchas veces una
determinada palabra va seguida al poco tiempo por la imagen. Pondré dos
ejemplos de dos líneas que me vinieron de golpe a la cabeza, seguidas
por una imagen, y seguidas por mí.
-
- Las obras son El retorno al hogar (The
Homecoming) y Viejos tiempos (Old Times). La
primera línea de El retorno al hogar es "Qué has hecho con las
tijeras?". La primera línea de Viejos tiempos es "Oscuro."
-
- No tenía más información en ninguno de los
dos casos.
-
- En el primer caso, alguien obviamente
estaba buscando unas tijeras y le preguntaba por su paradero a alguien
que sospechaba las podía haber robado. Pero de alguna manera sabía yo
que a la persona a quien hablaba no le importaban un bledo ni las
tijeras ni tampoco la persona que preguntaba.
-
- "Oscuro" lo tomé como la descripción del
cabello de alguien, el cabello de una mujer, y era la respuesta a una
pregunta. En los dos casos me ví obligado a desarrollar más el asunto.
Esto sucedió de modo visual, un fundido muy lento, pasando de la sombra
a la luz.
-
- Siempre empiezo una pieza llamando a los
personajes A, B y C.
-
- En la pieza que acabó siendo El retorno
al hogar ví a un hombre entrar en una habitación desoladora y
hacerle esta pregunta a un hombre más joven sentado en un sofá feo,
leyendo un periódico deportivo. En cierto modo sospechaba que A era el
padre y B era su hijo, pero no tenía pruebas. Esto se confirmó poco
después, sin embargo, cuando B (que luego sería Lenny) le dice a A (más
tarde Max), "Papá, ¿te importa si cambio de tema? Quiero preguntarte
una cosa. La cena que hemos tomado antes, cómo se llama eso? ¿Qué
nombre tiene? ¿Por qué no te compras un perro? Eres un cocinero para
perros. En serio. Te parece que les haces la cena a un montón de
perros". Así que si B llama a A "papá", me parecía razonable suponer
que eran padre e hijo. Estaba claro también que A era el cocinero y que
sus guisos no parecían ser muy apreciados. ¿Quería esto decir que no
había madre? No lo sabía. Pero, me dije en su momento, en los comienzos
nunca conocemos a los finales.
-
- "Oscuro". Una ventana grande. Se ve el
cielo a la caída de la tarde. Un hombre A (más tarde sería Deeley) y
una mujer, B (más tarde sería Kate), sentados con bebidas. "¿Gorda o
delgada?" pregunta el hombre. ¿De quién hablan? Pero entonces veo, de
pie junto a la ventana, a una mujer, C (que más tarde sería Anna), con
otra iluminación, dándoles la espalda, con el pelo oscuro.
-
- Es un momento extraño, el momento de crear
personajes que hasta ese momento no han tenido existencia. Lo que sigue
es algo caprichoso, incierto, incluso alucinatorio, aunque a veces
puede ser una avalancha imparable. El autor se encuentra en una
posición extraña. En cierto sentido sus personajes no le dan la
bienvenida. Se le resisten, no es fácil convivir con ellos, son
imposibles de definir. Por supuesto no se les puede dictar nada. Hasta
cierto punto, juegas un juego interminable con ellos, al gato y al
ratón, a la gallina ciega, al escondite. Pero al fin te das cuenta de
que tienes entre manos a gente de carne y hueso, gente con voluntad y
sensibilidad propia e individual, compuesta de partes imposibles de
cambiar, manipular o distorsionar.
-
- Así pues, la lengua en el arte sigue siendo
una transacción muy ambigua, arenas movedizas, un trampolín, un
estanque helado que podría ceder bajo tu peso, el del autor, en
cualquier momento.
-
- Pero, como he dicho, la búsqueda de la
verdad no puede cesar. No puede aplazarse, no puede postponerse. Hay
que enfrentarse a ella, aquí y ahora.
-
- El teatro político presenta una serie de
problemas enteramente distintos. Hay que evitar a toda costa sermonear.
La objetividad es esencial. Hay que dejar respirar a los personajes. El
autor no puede confinarlos y constreñirlos para satisfacer sus propios
gustos, o disposiciones, o prejuicios. Debe estar dispuesto a acercarse
a ellos desde diversos ángulos, desde una variedad amplia y desinhibida
de perspectivas, alguna vez, quizá, deba cogerlos por sorpresa, pero
dándoles sin embargo la libertad de elegir el camino que quieran. Esto
no siempre da resultado. Y la sátira política, naturalmente, no se
atiene a ninguno de estos preceptos; de hecho hace exactamente lo
contrario, que es su propia función.
-
- En mi obra La fiesta de cumpleaños (The
Birthday Party) creo que dejo que un abanico amplio de
opciones actúe en un bosque espeso de posibilidades, antes de
centrarlas, por fin, en un acto de subyugación.
-
- La lengua de la montaña (Mountain Language) no aspira a un abanico tan
amplio en su acción. Resulta ser brutal, breve y fea. Pero a los
soldados de la obra sí que les proporciona cierta diversión. Uno se
olvida a veces de que los torturadores se aburren con facilidad.
Necesitan unas pocas risas para mantenerse animados. Esto se ha
confirmado, claro, con los sucesos de Abu Ghraib en Bagdad. La lengua
de la montaña dura sólo veinte minutos, pero podría seguir hora tras
hora, y más y más, con la misma dinámica repetida una y otra vez, más y
más, hora tras hora.
-
- Polvo al polvo (Ashes to Ashes), en cambio, me parece que
tiene lugar bajo el agua. Una mujer que se ahoga, sacando la mano entre
las olas, hundiéndose, desapareciendo, tendiendo la mano a otros, pero
sin encontrar a nadie, ni fuera ni bajo el agua, encontrando sólo
sombras, reflejos, flotando, una figura perdida la mujer en un paisaje
que se ahoga, una mujer incapaz de escapar a un final que parecía
destinado sólo a otras personas.
-
- Pero igual que ellos murieron, también ella
debe morir.
-
- El lenguaje político, tal como lo usan los
políticos, no se aventura para nada en este territorio, ya que la
mayoría de los políticos, según la evidencia disponible, no están
interesados en la verdad sino en el poder, y en mantenerlo. Para
mantener el poder es esencial que la gente permanezca ignorante, que
vivan ignorando la verdad, incluso la verdad de sus propias vidas. Lo
que nos rodea, por tanto, es un inmenso tapiz tejido de mentiras de las
que nos alimentamos.
-
- Como sabe cada uno de los aquí presentes,
la justificación para la invasión de Iraq fue que Saddam Hussein poseía
un complejo altamente peligroso de armas de destrucción masiva, algunas
de las cuales podían dispararse en 45 minutos, provocando una
devastación atroz. Se nos aseguró que esto era cierto. No era cierto.
Se nos dijo que Iraq tenía relación con Al Quaeda y compartía la
responsabilidad de la atrocidad cometida en Nueva York el 11 de
septiembre de 2001. Se nos aseguró que esto era cierto. No era cierto.
Se nos dijo que Iraq era una amenaza para la seguridad del mundo. Se
nos aseguró que esto era cierto. No era cierto.
-
- La verdad es algo completamente distinto.
La verdad tiene que ver con la manera en que Estados Unidos entiende su
papel en el mundo, y cómo elige llevarlo a efecto.
-
- Pero antes de volver al presente querría
echar una mirada al pasado reciente; me refiero con esto a la política
exterior estadounidense desde el final de la Segunda Guerra Mundial.
Creo que tenemos la obligación de examinar este periodo siquiera sea
someramente, que es todo lo que el tiempo nos permite aquí.
-
- Todo el mundo sabe lo que sucedió en la
Unión Soviética y en toda Europa del Este durante el período de
posguerra: la brutalidad sistemática, las abundantes atrocidades, la
supresión férrea del pensamiento independiente. Todo esto se ha
documentado y verificado de modo exhaustivo.
-
- A lo que voy aquí es que los crímenes de
los EE.UU. en el mismo período se han registrado sólo de un modo
superficial; no se han documentado, y cuánto menos se han confesado,
cuánto menos se han identificado siquiera como tales crímenes. Creo que
esta cuestión debe tratarse, y que la verdad sobre ella tiene una
relación bastante directa con la situación actual del mundo. Aunque
constreñidos hasta cierto punto por la existencia de la Unión
Soviética, las acciones de Estados Unidos por todo el mundo dejaron
claro que habían concluido que tenían carta blanca para hacer lo que
gustasen.
-
- La invasión directa de un estado soberano
nunca ha sido, de hecho, el método favorito de América. En general han
preferido lo que han descrito como "conflictos de baja intensidad".
"Conflictos de baja intensidad" significa que mueren miles de personas,
pero más despacio que si les echases encima una bomba a todos de golpe.
Significa que infectas el corazón del país, que estableces un tumor
maligno y miras cómo florece la gangrena. Cuando el populacho ha sido
sometido o lo has matado a palos viene a ser lo mismo y los que
son tus amigos, los militares y las grandes empresas, están cómodamente
instalados en el poder, vas ante las cámaras y dices que la democracia
ha triunfado. Esto era un lugar común de la política exterior
estadounidense en los años a los que me refiero.
-
- La tragedia de Nicaragua fue un caso muy
significativo. Quiero presentarlo aquí como un ejemplo elocuente de la
manera en que América concibe su papel en el mundo, tanto entonces como
ahora.
-
- Yo estuve presente en una reunión de la
embajada norteamericana en Londres a finales de los ochenta.
-
- El Congreso de los Estados Unidos estaba a
punto de decidir si dar más dinero a los contras en su campaña contra
el Estado de Nicaragua. Yo era miembro de una delegación que hablaba a
favor de Nicaragua, pero el miembro más importante de la delegación era
un tal Padre John Metcalf. Encabezaba la delegación estadounidense
Raymond Seitz (entonces era el número dos de la embajada, luego fue
embajador en persona). El Padre Metcalf dijo, "Señor, yo estoy a cargo
de una parroquia del norte de Nicaragua. Mis feligreses han construido
una escuela, un centro de salud, un centro cultural. Hemos vivido en
paz. Hace unos pocos meses, los contras atacaron la parroquia.
Destruyeron todo: la escuela, el centro de salud, el centro cultural.
Violaron a las enfermeras y maestras, masacraron a los médicos, de la
manera más brutal. Se comportaron como salvajes. Por favor, exija que
el gobierno de los EE.UU. retire el apoyo a estos actos terroristas
inaceptables".
-
- Raymond Seitz tenía muy buena reputación
como persona racional, responsable, culta y refinada. Era muy respetado
en los círculos diplomáticos. Escuchó, calló un momento y luego habló
con cierta gravedad. "Padre", dijo, "Me va a permitir que le diga una
cosa. En la guerra, siempre sufren los inocentes". Hubo un silencio
glacial. Lo miramos fijamente. No movió un músculo.
-
- En efecto, siempre sufren los inocentes.
-
- Por fin alguien dijo: "Pero en este caso
'los inocentes' eran víctimas de una atrocidad horripilante
subvencionada por el gobierno de usted, una entre muchas. Si el
Congreso concede más dinero a los contras, tendrán lugar más
atrocidades de este tipo. ¿Acaso no es así? ¿No es por tanto su
gobierno culpable de apoyo a actos de asesinato y destrucción en la
persona de los ciudadanos de un Estado soberano?
-
- Seitz siguió impertérrito. "No estoy de
acuerdo en que los hechos tal como se han presentado apoyen estas
afirmaciones", dijo.
-
- Mientras salíamos de la embajada, un
auxiliar me comentó que le gustaban mis obras de teatro. No contesté.
-
- Hay que recordar que por entonces el
presidente Reagan hizo la siguiente aseveración: "Los contras son el
equivalente moral de nuestros Padres Fundadores".
-
- Los Estados Unidos apoyaron la brutal
dictadura de Somoza en Nicaragua durante más de cuarenta años. El
pueblo nicaragüense, liderado por los sandinistas, derrocó este régimen
en 1979, en una revolución popular impresionante.
-
- Los sandinistas no eran perfectos. Tenían
su buena dosis de arrogancia y su filosofía política contenía diversos
elementos contradictorios. Pero eran inteligentes, racionales y
civilizados. Emprendieron la tarea de establecer una sociedad estable,
decente y plural. Se abolió la pena de muerte. Devolvieron la vida a
cientos de miles de campesinos empobrecidos. Más de cien mil familias
obtuvieron títulos de propiedad de tierras. Se construyeron dos mil
escuelas. Una impresionante campaña de alfabetización redujo el
analfabetismo de la nación a menos de una séptima parte. Se instauró la
educación gratuita y un servicio de sanidad gratuito. La mortalidad
infantil se redujo en un tercio. Se erradicó la polio.
-
- Los Estados Unidos denunciaron estos logros
como una subversión marxista/leninista. A los ojos del gobierno de los
EE.UU., se estaba dando un ejemplo peligroso. Si se permitía que
Nicaragua estableciese normas básicas de justicia social y económica,
si se permitía que elevase el nivel de atención sanitaria y de
educación y que alcanzase la unidad social y su dignidad nacional, los
países vecinos harían las mismas preguntas y querrían las mismas cosas.
Había en ese momento, claro, una feroz resistencia contra el status quo
en El Salvador.
-
- He mencionado antes "un tapiz tejido con
mentiras" que nos rodea. El presidente Reagan solía describir a
Nicaragua como una "mazmorra totalitaria". Esto era aceptado por los
medios en general, y ciertamente por el gobierno británico, como un
comentario justo y acorde con la realidad. Pero de hecho no hubo
informes sobre escuadrones de la muerte bajo el gobierno sandinista. No
hubo informes sobre tortura. No hubo informes sobre brutalidad militar
oficial o sistemática. Jamás se asesinaban sacerdotes en Nicaragua. De
hecho había tres sacerdotes en el gobierno, dos jesuitas y un misionero
de Maryknoll. En realidad, las mazmorras totalitarias estaban en la
puerta de al lado, en El Salvador y Guatemala. Los Estados Unidos
habían derrocado el gobierno democráticamente elegido de Guatemala en
1954 y se calcula que más de 200.000 personas habían sido víctimas de
las sucesivas dictaduras militares.
-
- Seis de los jesuitas más destacados del
mundo fueron salvajemente asesinados en la Universidad Centroamericana
de San Salvador en 1989, por un batallón del regimiento Alcatl
entrenado en Fort Benning, Georgia, EE.UU. Aquel hombre extremadamente
valeroso, el arzobispo Romero, fue asesinado mientras decía misa. Se
calcula que murieron 75.000 personas. ¿Por qué las mataron? Las mataron
porque creían que era posible una vida mejor, y debía conseguirse. Esa
creencia los identificaba inmediatamente como comunistas. Murieron
porque se atrevieron a cuestionar el status quo, la extensión sin fin
de pobreza, enfermedad, degradación y opresión que habían heredado al
nacer.
-
- Los Estados Unidos derrocaron por fin al
gobierno Sandinista. Costó algunos años y considerable resistencia pero
una persecución económica sin tregua y 30.000 muertos finalmente
minaron la determinación del pueblo nicaragüense. Estaban exhaustos, y
la pobreza había golpeado de nuevo. Volvieron los casinos al país. Se
acabaron la sanidad y la educación gratuitas. Volvió la gran empresa
con fuerzas redobladas. La "democracia" había triunfado.
-
- Pero esta "política" en modo alguno se
restringió a Centroamérica. Se ejerció por todo el mundo. Era
inacabable. Y era además como si no hubiese tenido lugar.
-
- Los Estados Unidos apoyaron y en muchos
casos engendraron a cada una de las dictaduras derechistas del mundo
tras el fin de la Segunda Guerra Mundial. Me refiero a Indonesia,
Grecia, Uruguay, Brasil, Paraguay, Haiti, Turquía, Filipinas,
Guatemala, El Salvador, y por supuesto Chile. El horror que los Estados
Unidos infligieron a Chile en 1973 no puede purgarse ni perdonarse
jamás.
-
- Hubo cientos de miles de muertes en estos
países. ¿Ocurrieron? ¿Y son en todos los casos atribuibles a la
política exterior de Estados Unidos? La respuesta es, sí,
ocurrieron, y son atribuibles a la política exterior americana. Pero no
hay manera de saberlo.
-
- No sucedió. Nunca ocurrió nada. Incluso en
el momento en que estaba sucediendo, no sucedía. No pasaba nada. No
interesaba. Los crímenes de los Estados Unidos han sido sistemáticos,
constantes, salvajes, y no ha habido remordimiento, pero de hecho muy
pocas personas han hablado de ellos. Hay que concedérselo a América. Ha
llevado a cabo una manipulación absolutamente clínica del poder a
escala mundial, mientras se presentaba con el disfraz de una fuerza del
bien universal. Es un acto de hipnosis muy logrado, brillante, incluso
ingenioso.
-
- Sostengo aquí que Estados Unidos es, sin
lugar a dudas, el mayor espectáculo ambulante del mundo. Quizá brutal,
indiferente, despectivo y despiadado, pero también muy listo. Como
viajante de comercio no tiene parangón, y su producto estrella es la
egolatría. Se vende genial. Oigan a todos los presidentes americanos
decir por la televisión "el pueblo americano", como por ejemplo en la
frase "Le digo al pueblo americano: es hora de orar y de defender los
derechos del pueblo americano, y le pido al pueblo americano que confíe
en su presidente en la acción que va a emprender por el bien del pueblo
americano".
-
- Es una estratagema deslumbrante. En
realidad el lenguaje se está empleando para impedir el pensamiento. La
expresión "el pueblo americano" proporciona un almohadón de
tranquilidad auténticamente voluptuoso. No necesitas pensar.
Simplemente échate en el almohadón. Puede que el almohadón esté
ahogándote la inteligencia y la capacidad crítica, pero es muy cómodo.
Esto no se aplica, por supuesto, a los cuarenta millones de personas
que viven bajo el umbral de la pobreza, ni a los dos millones de
hombres y mujeres encarcelados en el vasto gulag de prisiones que se
extiende a través de los EE.UU.
-
- Los Estados Unidos ya no se molestan en
organizar conflictos de baja intensidad. Ni ven la necesidad de ser
reticentes, o indirectos. Ponen las cartas sobre la mesa sin temor ni
duda. Sencillamente no les importan un carajo las Naciones Unidas, la
ley internacional ni las críticas disidentes, a las que consideran
impotentes e irrelevantes. También llevan del cordel un corderito que
les anda detrás, la patética y mansa Gran Bretaña.
-
- ¿Qué le ha pasado a nuestra sensibilidad
moral? ¿La tuvimos alguna vez? ¿Qué quieren decir estas palabras? ¿Se
refieren a un término muy raramente empleado estos díasla conciencia?
¿Una conciencia que tiene que ver no sólo con nuestros propios actos
sino con la responsabilidad que compartimos en los actos de los
demás? ¿Ha muerto todo esto? Fíjense en Guantánamo. Cientos de personas
detenidas sin cargos durante más de tres años, sin representantes
legales ni proceso en regla, detenidos técnicamente para siempre. Esta
estructura totalmente ilegítima se mantiene en abierto desafío a la
Convención de Ginebra. Lo que llamamos la "comunidad internacional" no
sólo lo tolera sino que apenas piensa en ello. Esta infamia criminal la
está cometiendo un país que se declara a sí mismo "cabeza del mundo
libre". ¿Pensamos en los habitantes de Guantánamo? ¿Qué dicen los
medios de ellos? Sale aquí y allá ocasionalmenteuna noticia pequeñita
en la página seis. Han sido consignados a una tierra de nadie de la que
es muy posible que jamás puedan regresar. Hoy muchos, incluso
residentes británicos, están en huelga de hambre, y son alimentados a
la fuerza. No se andan con chiquitas en este asunto de la alimentación
forzosa. Sin sedantes ni anestesia. Simplemente te meten un tubo por la
nariz, a la garganta. Vomitas sangre. Esto es tortura. ¿Qué ha dicho el
Ministro de Asuntos Exteriores británico sobre este asunto? Nada. ¿Qué
ha dicho el Primer Ministro británico sobre este asunto? Nada.
¿Por qué no? Porque los Estados Unidos han dicho: criticar nuestra
conducta en Guantánamo es un acto hostil. O estás con nosotros, o
contra nosotros. Así que Blair calla la boca.
-
- La invasión de Iraq fue un acto de
bandidaje, un acto patente de terrorismo de Estado, que demostró un
desprecio absoluto al concepto de ley internacional. La invasión fue
una acción militar arbitraria inspirada por una serie de mentiras sobre
mentiras y una manipulación grosera de los medios, y por tanto del
público; un acto pensado para consolidar el control militar y económico
de Norteamérica sobre Oriente Medio, todo ello haciéndose pasar por una
liberación como solución última, al resultar injustificadas todas las
demás justificaciones. Una afirmación formidable de fuerza militar
responsable de la muerte y mutilación de miles y miles de inocentes.
-
- Hemos traído al pueblo iraquí la tortura,
las bombas de racimo, el uranio empobrecido, innumerables actos de
asesinato indiscriminado, miseria, degradación y muerte, y lo llamamos
"traer la libertad y la democracia a Oriente Medio".
-
- ¿A cuántas personas hay que matar para
ganarse el apelativo de asesino en masa y criminal de guerra? ¿A cien
mil? Más que suficientes, diría yo. Así pues, es justo que Bush y Blair
sean procesados por el Tribunal Penal Internacional. Pero Bush ha sido
listo. No ha dado su ratificación al Tribunal Penal Internacional.
Por tanto, si algún soldado (o político) americano se encuentra en
apuros, Bush ha avisado de que enviará a los marines. Pero Tony Blair
sí que ha ratificado el tribunal, y por tanto puede ser procesado. Le
podemos dar al tribunal su dirección, si les interesa. Es el número 10
de Downing Street, Londres.
-
- En este contexto, la muerte es irrelevante.
Tanto Bush como Blair colocan la muerte muy atrás en sus prioridades.
Al menos 100.000 iraquíes murieron bajo las bombas y misiles americanos
antes de que comenzase la insurgencia en Iraq. Esa gente no importa.
Sus muertes no existen. Son un espacio en blanco. Ni siquiera queda
constancia de su muerte. "No nos dedicamos a contar cadáveres", dijo el
general americano Tommy Franks.
-
- Al principio de la invasión se publicaba en
la primera plana de los periódicos británicos una fotografía de Blair
besando en la mejilla a un niñito iraquí. "Un niño agradecido", decía
el pie de foto. Unos días más tarde hubo un reportaje y fotografía, en
una página interior, de otro niño de cuatro años sin brazos. Un misil
había hecho volar por los aires a su familia. Era el único
superviviente. "¿Cuándo me devuelven los brazos?" preguntaba. Allí
quedó la historia. Bueno, Tony Blair no lo había cogido en brazos, ni a
él ni al cuerpo mutilado de ningún otro niño, ni al cuerpo de ningún
sucio cadáver. La sangre es sucia. Te mancha la corbata y la camisa
cuando estas pronunciando un sincero discurso por la televisión.
-
- Los dos mil muertos americanos resultan
embarazosos. Se les transporta a la tumba a oscuras. Los funerales son
discretos, inanes. Los mutilados se pudren en sus camas, algunos para
el resto de sus días. Así que tanto los muertos como los mutilados se
pudren, en distintas clases de tumba.
-
- Aquí tengo un fragmento de un poema de
Pablo Neruda, "Explico algunas cosas"*:
-
-
- Y una mañana todo estaba ardiendo,
- y una mañana las hogueras
- salían de la tierra
- devorando seres,
- y desde entonces fuego,
- pólvora desde entonces,
- y desde entonces sangre.
- Bandidos con aviones y con moros,
- bandidos con sortijas y duquesas,
- venían por el cielo a matar niños,
- y por las calles la sangre de los niños
- corría simplemente, como sangre de niños.
-
- ¡Chacales que el chacal rechazaría,
- piedras que el cardo seco mordería
escupiendo,
- víboras que las víboras odiaran!
-
- ¡Frente a vosotros he visto la sangre
- de España levantarse
- para ahogaros en una sola ola
- de orgullo y de cuchillos!
-
- Generales
- traidores:
- mirad mi casa muerta,
- mirad España rota:
- pero de cada casa muerta sale metal ardiendo
- en vez de flores,
- pero de cada hueco de España
- sale España,
- pero de cada niño muerto sale un fusil con
ojos,
- pero de cada crimen nacen balas
- que os hallarán un día el sitio
- del corazón.
-
- Preguntaréis: ¿por qué su poesía
- no nos habia del sueño, de las hojas,
- de los grandes volcanes de su país natal?
-
- ¡Venid a ver la sangre por las calles,
- venid a ver
- la sangre por las calles,
- venid a ver la sangre
- por las calles!
-
-
- Déjenme que aclare bien que al citar el
poema de Neruda en modo alguno estoy comparando la España republicana
con el Iraq de Saddam Hussein. Cito a Neruda porque en la poesía
contemporánea no he encontrado ninguna descripción más poderosa y
visceral del bombardeo de civiles.
-
- He dicho antes que los Estados Unidos hoy
no tienen ningún reparo en poner las cartas claramente sobre la mesa.
Es así. Su política oficialmente declarada se define ahora como
"dominio de todo el espectro". El término no es mío, es de ellos. El
"dominio de todo el espectro" significa control de tierra, mar, aire y
espacio y todos los recursos asociados a ellos.
-
- Estados Unidos ocupa ahora 702
instalaciones militares en 132 países a lo largo y ancho del mundo, con
la honrosa excepción de Suecia, naturalmente. No sabemos cómo lo han
conseguido, pero allí están, en efecto.
-
- Estados Unidos posee 8.000 cabezas
nucleares activas y operativas. Dos mil están en alerta máxima, listas
para dispararse en 15 minutos. Está desarrollando nuevos sistemas de
fuerza nuclear, conocidos como revientabúnkers. Los británicos, siempre
dispuestos a ayudar, proyectan reemplazar sus propios misiles nucleares
Trident. ¿A quién, me pregunto yo, apuntarán? ¿A Osama bin Laden? ¿A
ustedes? ¿A mí? ¿A Perico Los Palotes? ¿A China? ¿A París? ¿Quién sabe?
Lo que sí que sabemos es que esta demencia infantil la posesión y la
amenaza de uso de armas nucleares está en el centro mismo de la
filosofía política americana actual. Debemos recordarnos a nosotros
mismos que Estados Unidos está en alerta militar continua y no da
señales de relajación.
-
- Muchos miles, si no millones, de personas
en los Estados Unidos están claramente hartos, avergonzados y airados
por las acciones de su gobierno, pero tal como están las cosas no son
una fuerza política coherente (todavía). Pero no es probable que
disminuyan la angustia, la inseguridad y el miedo que vemos crecer a
diario en los Estados Unidos.
-
- Sé que el presidente Bush tiene muchos
redactores de discursos competentes en extremo, pero a mí me gustaría
presentarme voluntario para el puesto. Propongo esta pequeña alocución
que puede dirigir a la nación por televisión. Me lo imagino con rostro
grave, muy cuidado el pelo, serio, encantador, sincero, a menudo
seductor, a veces sonriendo de medio lado, curiosamente atractivo, un
modelo para los hombres.
-
- "Dios es bueno. Dios es grande. Dios es
bueno. Mi Dios es bueno. El Dios de bin Laden es malo. El suyo es un
mal Dios. El Dios de Saddam era malo, y eso que ni siquiera lo tenía.
Era un bárbaro. Nosotros no somos bárbaros. No le cortamos la cabeza a
la gente. Creemos en la libertad. Dios también. Yo no soy un bárbaro.
Soy el líder democráticamente elegido de una democracia que ama la
libertad. Somos una sociedad compasiva. Electrocutamos y ponemos
inyecciones letales compasivamente. Somos una gran nación. Yo no soy un
dictador. Él sí. Yo no soy un bárbaro. Él sí. Y él sí. Todos lo son. Yo
poseo autoridad moral. ¿Veis este puño? Ésta es mi autoridad moral. Y
no vayáis a olvidarlo."
-
- La vida de un escritor es una actividad muy
vulnerable, casi desnuda. No hay por qué llorar por eso. El escritor
hace su elección y tiene que atenerse a ella aunque le pese. Pero
también es cierto decir que estás expuesto a todos los vientos, algunos
heladores. Estás a la intemperie y desprotegido.Sin cobijo, sin
proteccióna menos que mientas, claroen cuyo caso es que te has
montado tu propia protección, y se podría decir que te has convertido
en un político.
-
- Me he referido a la muerte un buen número
de veces esta tarde. Ahora voy a citar un poema mío titulado "Muerte".
-
-
- ¿Dónde encontraron al muerto?
- ¿Quién encontró al muerto?
- ¿Estaba muerto el muerto cuando lo
encontraron?
- ¿Cómo encontraron al muerto?
-
- ¿Quién era el muerto?
-
- ¿Quién era el padre o hija o hermano
- O tío o hermana o madre o hijo
- del cuerpo muerto y abandonado?
-
- ¿Estaba el cuerpo muerto cuando lo
abandonaron?
- ¿Abandonaron el cuerpo?
- ¿Quién lo había abandonado?
-
- ¿Estaba el muerto desnudo o vestido de
viaje?
-
- ¿Qué os hizo declarar muerto al muerto?
- ¿Declarasteis muerto al muerto?
- ¿Hasta qué punto conocíais al cuerpo muerto?
- ¿Cómo supisteis que el cuerpo estaba muerto?
-
- ¿Lavasteis al muerto
- le cerrasteis los dos ojos
- enterrasteis el cuerpo
- lo dejasteis abandonado
- lo besasteis?
-
-
- Cuando nos miramos a un espejo pensamos que
la imagen que nos mira se ajusta a la realidad. Pero muévete un
milímetro y la imagen cambia. En realidad estamos viendo un conjunto
infinito de reflejos. Pero a veces un escritor tiene que romper el
espejoporque el otro lado del espejo es el lugar desde donde nos está
mirando la verdad.
-
- Creo que a pesar de las inmensas
dificultades que existen, es necesaria una determinación intelectual
firme, inquebrantable, feroz, la determinación, como ciudadanos, de
definir la auténtica verdad de nuestras vidas y nuestras
sociedades es una obligación crucial para todos, un imperativo real.
-
- Si una determinación tal no toma cuerpo en
nuestra visión política no tenemos esperanza de restaurar lo que ya
casi se nos ha perdido la dignidad del hombre.
-
-
-
- * (Nota de los traductores: Fragmento de "Explico algunas cosas"
de Pablo Neruda, que en el original inglés se cita de la traducción de
Nathaniel Tarn, de Pablo Neruda: Selected Poems, publicado por
Jonathan Cape, Londres, 1970, usado con permiso de Random House Group
Ltd.. Texto español, de De España en el corazón, en La
Insignia http://www.lainsignia.org/2004/agosto/cul_034.htm
2005-12-08)
-
- (Traducción española de José Ángel García Landa y Beatriz Penas
Ibáñez)
-
-
- Miércoles 28 de diciembre
-
- Web, teoría, filología, anglística
-
- Acabo de localizar por la red en edición electrónica (PDF) un
artículo que publiqué hace años en Links and Letters número 8
(2001), sobre la situación de la crítica y teoría literaria en los
estudios de Filología Inglesa y en España hacia finales del siglo XX, Recent
Literary Theory and Criticism in Spanish Anglistics: Some Observations
on Its Institutional Context and Practices. Pues eso, lo añado a mi página de publicaciones online. Voy a
traducir lo que decía allí, al final, de la WWWeb, a cuenta de que los
académicos españoles debíamos estar más atentos a nuestro contexto:
-
- Hace falta más contextualización también en
otro sentido: mayor consciencia de la especificiad de las humanidades y
de los estudios textuales en una época en la que los textos
electrónicos están ya en todas partes. La mayoría de los anglistas
están haciendo lo que T. S. Kuhn llamaría "ciencia normal", en un
momento en el que el paradigma mismo que ha constituido la disciplina
de los estudios literarios está experimentando una transformación
repentina. Por ejemplo, se crea Internet, ¿y qué hacen los filólogos al
respecto? Llenan la red de letra impresa, escritos e información
bibliográfica. Quizá una "revolución disciplinaria" en las humanidades
no sea tan espectacular como una en las ciencias; sea como sea, los
filólogos no parecen estar alarmados en exceso por la palabra digital,
ya que el terreno común que comparte con modos de escritura más
antiguos (el lenguaje, las estructuras textuales y los protocolos
retóricos) parece lo bastante amplio como para proporcionar una
transición suave. Los enlaces y las letras parecen combinarse bastante
bien, y, por tanto, los efectos de la revolución digital sobre la
teoría literaria probablemente consistirán en producir todavía más
teoría, en lugar del fin de toda literatura, ya que la teoría prolifera
en la interfaz de las disciplinas.
-
- Sin embargo, se viene dedicando poca
atención a las implicaciones teóricas de la escritura electrónica, y la
mayoría de los académicos han explorado sólo una fracción de las
posibilidades que les ofrecen las herramientas electrónicas más
simples, como el correo electrónico. No hay duda de que la revolución
en las tecnologías de la información reestructurará las disciplinas
filológicas. Ahora ya se requieren muchas habilidades prácticas de
manejo de ordenadores incluso a los académicos humanistas, y esta
tendencia no puede sino crecer. Esto no significa que la comprensión
crítica, la sensibilidad hacia el significado de las palabras, las
convenciones textuales, etc., vayan a dejar de ser requisitos
necesarios; pero sí significa que los académicos tienen que añadir la
cibercompetencia a las competencias lingüística y literaria. A corto y
medio plazo, las consecuencias van a ser de gran alcance para el
aprendizaje de lenguas y para la teoría literaria. Hay formas
literarias digitales que se están desarrollando ahora mismo, y reciben
escasísima atención por parte de los humanistas académicos, pues
todavía se les aplica la etiqueta de "cultura popular". Pero es una
área emergente y tan interesante como cualquiera de las que los
críticos y teóricos se dedican a estudiar en masa.
Nuestra disciplina, la "Filología Inglesa",
está en perpetuo dilema, intentando definir su identidad, y sus
problemas
de identidad no pueden sino volverse mayores en el futuro -- un futuro
intercultural
y globalmente interactivo, con el inglés como lengua franca. El sueño
de R. S. Crane, de unos estudios filológicos interdisciplinares en
el que no sólo la teoría, sino también la historia
de la teoría, jugase un papel central, como preparación en
autoconsciencia metodológica y pluralismo crítico, todavía
es relevante. Quizá su visión no se pueda realizar tal como
él la pensó en origen, pero sí puede contribuir a una
redefinición de la disciplina. El lugar que se destine a la teoría
literaria en la anglísticas, si es que la anglística va a
sobrevivir como una discipina consistente, estará en perpetua
evolución.
Las teorías mismas seguirán cambiando, con el Postcolonialismo
evolucionando hacia la Semiótica Socioecológica de la Conciencia,
el Ciberdialogismo, o lo que haya de ser -- la literatura misma
cambiará
de maneras irreconocibles, como siempre ha hecho. Todo fluye, y, para
seguir
siendo crítica, la teoría fluirá.
(Pues no sospechaba yo por entonces que le quedaba a la
disciplina
de Filología Inglesa en España lo que el canto de un vizcaíno...
ni las dimensiones reales de su crisis de personalidad. Pero bueno, la
realidad
dejará las cosas en su sitio, y todos vamos a acabar siendo filólogos
ingleses, aficionados o profesionales. Y ciberdialoguistas, de rebote,
aunque
cinco años más tarde no esté el personal mucho más
metido en la red que cuando escribía esto -- una cosa que ahora ya
empieza a ser extraña).
- .
-
-
- El nombre del padre
-
- Le acabo de preguntar a Oscar cómo me llamo, y esta vez ha sabido
darme nombre y apellidos. El otro día resulta que no tenía ni idea,
creía que me llamaba "Papá" y punto en el DNI. Si es que la cosa tiene
su intríngulis. Yo recuerdo que de crío no tenía en absoluto claro cómo
se llamaban mis padres (bueno, hay que reconocer que tampoco lo tenía
muy claro esa niña que en la escuela le dio a mi padre un sobre en el
que ponía "Don Donangel"). El caso es que sí, a mi padre todo el mundo
lo llamaba Ángel, pero ¿era eso razón suficiente para dar por hecho que
se llamaba así? A mi madre todo el mundo la llamaba "María Dolores",
pero luego resulta que las cartas le llegaban a una tal "Felisa" (que
para mayor confusión era el nombre de Tata, la tía de mi madre que
vivía con nosotros). Pero no, era a "Felisa Landa", y no a "Felisa
Carrera", a quien le llegaban las cartas y los periódicos del
Ministerio de Educación (menos las cartas de curas y monjas, que esas
sí eran para Felisa Carrera). A mi padre le llegaban algunos periódicos
a su nombre "Angel García Pomar", pero otros a nombre de "D. Eusebio
Pomar" -- y claro, había razones para la duda. Eusebios no había a la
vista; bueno, estaba mi abuela, Eusebia, pero a ella no le llegaba
ningún periódico. Total que yo estuve creyendo mucho tiempo que por
alguna razón mis padres utilizaban nombres falsos, que se hacían llamar
Ángel y Dolores pero que en realidad se llamaban Eusebio y Felisa. Y
todo por culpa de los de El Noticiero, que al parecer no
concebían la noción de una suscriptora femenina, y cambiaron "Dña.
Eusebia" por "D. Eusebio"-- y con razón, pues era mi padre el único que
se leía el periódico, y el cartero, que ya lo sabía, se lo llevaba a él
y no a mi abuela. También culpa de mi tía Felisa, que influyó en el
cura para que, además del nombre de mi madre según el registro, que era
Felisa, le pusiera a mi madre lo contrario, o sea, "Dolores" (el nombre
por el que seguramente suspiraba ella), y en Dolores se quedó la cosa.
-
-
-
- Carpa a la coreana
-
- Se me olvidó dar una receta oriental proporcionada por Rosa C.
mientras cenábamos en el chino (no cenamos eso, aclaro). Póngase una
sartén a fuego muy caliente, ya lista para freír, tómese un pescado
vivo, una carpa pongamos, teniendo el acuario a mano; con hábiles
movimientos, mietras el pez boquea angustiado, sáquese un gran filete
con toda la carne de un lado, por encima de las espinas; dése la vuelta
y repítase la operación por el otro lado; que un pinche sujete lo que
queda del pez con la cabeza dentro de la pecera; mientras el cocinero
da unas rápidas pasadas a la plancha sin destruir la estructura de los
filetes: póngase un filete en una bandeja, el pez encima, el otro
filete ya bien hecho encima, y preséntese al cliente el pescado todavía
vivo, si es que eso es vida, boqueando en el plato pero excelentemente
cocinado. Bueno, ésta es para la siguiente película de Cronenberg con
restaurante incluido. O para menú sorpresa hoy, si os van las bromas
fuertes (fuertes para la carpa sobre todo).
-
- Hoy he soñado que se me iba descongelando un frigorífico lleno de
pescado y marisco, y que iban volviendo a la vida los bichos, y había
que irlos cambiando de sitio a las partes más frías; en el congelador
arriba había una centolla, una langosta, una lamprea y un lucio que me
daban problemas, empujando la puerta y girando como un tambor de
lavadora, intentando salir; y yo empujando y metiendo con un cuchillo
las colas que salían, a la vez que sentía cierta empatía con los pobres
bichos... menuda angustia. Si es que no necesito yo a Cronenberg para
nada.
-
- Hoy, y esto no es inocentada, se ha levantado la bruma, y hay sol
en Zaragoza.
-
-
-
-
- Martes 27 de diciembre
-
- Time passes slowly down here...
-
- Van pasando las vacaciones aquí en la caliginosa Zaragoza, con
tentaciones de subirnos a Biescas, que dicen que por ahí da más el sol.
Mientras tanto, los niños se dedican a chupar tele, a buscarse los
entretenimientos que pueden y, los pobres, a patear poco la calle, sólo
en cuanto les ordenamos salir a moverse un rato. Es que no da para
mucho más la cosa, como no te metas a pasar la tarde en un centro
comercial -- y miedo da tocarles el ajuste del consumo. Y eso que no
hablo no hablo de la viga en el propio, hoy han caído tres DVD de jazz
de una nueva serie kiosquera, pero claro, es que salían cada uno seis
veces más baratos que en la tienda, y estamos hablando de santas de mi
devoción, Norah Jones, Diana Krall... Y en la joyería de al lado de
casa, sitios a los que no sueles ir, hemos comprado un juego de café
chulismo para los abuelos de Biescas, que este año les toca reyes. Pues
eso, a ver cuando vamos, a ver si con la excusa de llevarlo... es que
no se puede dejar mucho al abuelo de aquí solo en casa, en invierno es
la soledad total (porque lo que es en verano se pilla unos capazos
tremendos en la plaza con cualquier desconocido).
-
- Pues, explorando el barrio, ayer entramos por primera vez a
tomarnos una copa en el pub de enfrente, que "no es de nuestro estilo",
tras una cena con los amigos en un chino. Tiene su gracia esto de ir a
sitios que no son de tu estilo, habrá que cultivarlo. Y lo de quedar
con los amigos tambien, por cierto -- ¿te interesa, Teresa? (ça
t'intéresse, Thérèse? ). Poca gente vemos: Fabiola viene zumbando
de Alemania pero aterriza en su pueblo; Rosa C. se iba a Milán, JMC
estaba inspirado, pero no voy a rememorar ninguno de sus chistes, y con
Choosy nos intercambiamos música cantri, que ahora la estoy escuchando
(Micah P. Hinson and the Gospel of Progress) y oye, a mí que me den
música cantri, no me gusta el rock. Yo le pasé un poquito de Lynn Miles
(Night in a Strange Town), Michel Rivard (Maudit bonheur)
y Francis Cabrel (Hors-saison)-- quien quiera recomendaciones,
ahí las tiene.
-
- Aparte de tomar copazas y alternar, también curro. No lo que
tenía que hacer, que procrastino, pero sí otras cosas. Por ejemplo, me
he terminado un par de libros (Feyerabend, DeLillo), y he terminado de
traducir este artículo (si es que algo de
lo que aparezca en un blog es curro, cuestión metafísica que deja
chiquito al debate sobre el sexo de los ángeles). De hecho estoy como
un signo de interrogación de tanto estar sentado al ordenador. Y eso
que lo tengo changao e ingresado en el cibernetólogo; me voy apañando
con un bonito imac nacarado que me ha dejado un alma caritativa. Las
malas lenguas dicen que yo reviento los ordenadores a base de abrir
quince programas y treinta ventanas simultáneas; no quería creerlas
pero ya me entran dudas. En fin, que entre pitos y flautas sigo
demasiado encorvado ante el chisme este, parezco Fagin con su
cofrecillo abierto, y luego tengo que salir a estirar las cervicales
que se me resienten. Por cierto que mientras hacía eso y aprovechaba
para echar unos crismas al correo me he encontrado allí con tío Agus, y
hemos hablado de las diversas Oficinas de Circumlocuciones que deben
pervivir por algún sitio de la administración española (a veces tengo
la impresión de que las facultades de letras se van a convertir en una
más de esas oficinas obsoletas...). Aún me quedan crismas por mandar, y
los que no mandaré, buénoooo.... Por la tarde hemos ido de padres a ver
al urólogo de Ivo, que va a tener que hacerse una operación que lo
acercará un tanto a Fagin, o a un turco con turbante... pobrecillo,
pero bueno, esperemos que vaya bien, hemos conseguido evitar que le
apliquen anestesia total de momento, y esperemos que sea para bien. Él
no está nada preocupado, y es muy valiente con los médicos, pero no
tiene una idea clara de lo que se avecina, ni la va a tener.
-
- Como nosotros de otras cosas, it's only fair. Bueno, hasta
mañana. -- "Si dios quiere", que matiza siempre el abuelo; aunque
muchos de los teólogos más autorizados concuerdan en que Dios no se
mete en tales asuntos, otros nos dicen que controla hasta la caída de
un gorrión. Dios debe ser como Echelon, que le pega a todo y a nada,
luego petan las torres gemelas, o Indonesia, y vaya, es que no habíamos
cruzado todos los datos...
-
- Pues eso, arrivederchi if applicable....
-
-
-
- Peluches transgénicos
-
- Yo - Oye, nenes, si me olvido un día y me dejo esta
escalera aquí puesta en medio del cuarto, vosotros no subáis, ¿eh? que
es muy peligroso.
- Oscar - Pues Álvalo sube.
- Ivo - Exactamente, el otro día subía.
- Yo - Bueno, pero Álvaro es mucho más mayor que vosotros,
y puede hacer cosas que vosotros no podéis.
- Ivo - Sí, experimentos. Experimentos peligrosos.
- Oscar- También con ADN y tlozos de peluches lotos.
- Yo- Oscar, chaval, eres un chollo para mi blog.
-
-
-
-
- Lunes 26 de diciembre
-
- Oliver Twist
-
- Acudimos, huyendo del frío, a ver la celebrada película de
Polanski, los niños por obligación dictada por sus superiores (hmm, muy
a tono con la película: "y ahora, niños, silencio y a ver Oliver Twist,
que ahí vais a aprender lo que es bueno y cómo las gastan con los niños
que no quieren ir al cine..."). Yo por mi parte con curiosidad por ver
si le añadían a twist to the old tale. Y bueno, siempre lo
hay, pero básicamente por el procedimiento de que queda enfatizado lo
que no se corta; en la novela entran naturalmente a hachazos, no hay
otra manera...
-
- Así, desaparece el parentesco de Oliver con sus benefactores,
desaparece toda la historia de la madre, y la de Monks su hermanastro
maligno, con el anillo y el medallón, y desaparece toda referencia a
herencias y fortunas caídas del cielo; desaparecen otras casualidades
demasiado casuales (no hay Noah Claypole en la banda de Fagin, se
pierde de vista el señor Bumble cuando ya sobra, etc...). Lo que queda
proporciona una muy buena adaptación clásica. La ambientación histórica
está muy lograda, y algunas actuaciones son memorables: la de Nancy, la
del perro de Bill Sikes, y en especial la de Ben Kingsley como Fagin.
Pero es curioso, es básicamente el Fagin de Ron Moody, el del musical Oliver!
el que recrea Ben Kingsley: claro que todo en aquella película
era un gran acierto, y por tanto un reto difícil de ignorar -- así que
de hecho esta película de Polanski da la impresión de ser un remake de Oliver!
sin la música, más que una visión independiente de la novela de
Dickens. El modelo realista elegido ya estaba logrado y superado en el
musical, por tanto es un poco pobre volver a él sin más cuestión: la
estética de la película es todo menos experimental, y eso que el
material es excelente: un clásico sólo a medio explotar (y no me
contradigo), más una tradición fílmica de Olivers como filón... La
estrategia de adaptación contraria a la aquí seguida hubiera enfatizado
las casualidades, los retornos obsesivos de personajes, las fortunas
caídas del cielo, el surrealismo de Dickens más que su realismo, la voz
narrativa incluso, por qué no, las ilustraciones de Cruickshank (aunque
han inspirado a la iconografía fílmica, también ellas tienen más jugo
por exprimir). En lugar de thrillificar el argumento (como se hace
manteniendo a Oliver como rehén de Sikes hasta el final) sería más
interesante un guión que sacase a la luz los puntos problemáticos de la
historia, cosas que la novela contiene a su pesar pero que quiere
esconder, como el origen de las misteriosas fortunas, la maquinaria
social que destina a unos a mano de obra esclava y a otros a cómodas
rentas... una maquinaria contemplada por Dickens con una mirada
fascinada y horrorizada, mirada apartada en última instancia con gestos
semihistéricos. Bueno, en ese sentido la película sí es fiel a Dickens,
pues hace lo mismo que él, instalando cómodamente a Oliver en un orden
social que se ha revelado como caótico e injusto: pero es lo que todos
hacemos en Occidente, ¿no?
-
- Me interesaba especialmente el tratamiento de la figura de Fagin,
siendo judío Polanski y siendo Fagin uno de las representaciones
abyectas de judios más emblemáticas producidas por el antisemitismo
(claro que Dickens negó ser antisemita, y puso luego un buen judío en
otra obra). Y sí que encontramos en la película un cierto énfasis en la
figura de Fagin y su destino. A pesar de su maldad, pues malvado es,
nunca pega a Oliver, y lo cura de su herida (visto que aquí falta Rose
Maylie) con un ungüento "más viejo que el tiempo", tradición judía sin
duda. Merece también Fagin que se conserve (y es un episodio subrayado
aquí, por tanto) la visita de despedida de Oliver en la cárcel, cuando
se le va a colgar como espectáculo público; y un cierto asomo de chivo
expiatorio sí se le da al personaje en este momento. Además es una
visita tanto más gratuita cuanto que el Fagin de la película no tiene
ningún secreto crucial que revelar. No llega el blanqueamiento de este
Fagin, sin embargo, al nivel del simpático Fagin de Oliver!,
que es indultado por el guión y se pierde, a modo de John Silver, por
el horizonte de nuevas aventuras, implausiblemente redimido. Aquí no:
el judío ha de ser exterminado, y presentado como ente abyecto.
Polanski no es averso a estas caricaturas chocantes (pienso en el final
de El Pianista, con su confrontación estética entre un
acobardado judío de manual antisemita y un elegante, artístico y noble
nazi). Y tampoco es cosa sólo de Polanski: Spielberg, por ejemplo, otro
judío, muestra la caricatura más abyecta de un judío jamás aparecida en
el cine, en la persona de ese moscardón que era el amo del niño Anakin
en el "episodio 1" de Star Wars (una figura que quizá deriva
de Fagin, por cierto). Aunque ni en este caso ni en el del Fagin de
Polanski se menciona la palabra "judío". Son curiosos experimentos, a
medias quizá entre la tradición antisemita, el humor judío y una cierta
voluntad de autoabyección. Todo lo cual es... curioso, y quizá el
aspecto más experimental y arriesgado de esta película, con, insisto,
una magistral actuación de Ben Kingsley, irreconocible y memorable.
-
-
-
- Domingo 25 de diciembre
-
- Crismas in a bottle
-
- El año pasado ya colgué un viejo crisma.
Este año celebramos las navidades en familia nuclear, o post-nuclear,
encerrados en el refugio por el frío que pela. Sin movimiento ni
visitas hasta la fecha, y la calle entre domingo y Navidad, lo dicho,
como si hubiese caído una bomba de neutrones. Nos llegan felicitaciones
de navidad, es curioso lo de las felicitaciones, normalmente no son ni
de la gente más cercana ni de la que más se acuerda de tí, aunque algo
sí, supongo... son de la gente que manda felicitaciones de navidad, es
un resultado de la especialización de los medios. Yo también mando
algunos, aunque de algunas personas me acuerdo mucho y no les escribo.
También está el género crisma virtual, o la "llamada de navidad", y
(aunque de esos no tengo ninguno) el sms de navidad. Y las visitas de
navidad, cuando se tercian... De todos estos géneros, tengo algunos
favoritos: el "recuerdo de navidad" que uno se envía a sí mismo, como
en el "Cuento de Navidad" de Nabokov -- o la felicitación de navidad
encerrada en una botella.
-
-
Walked out this morning, don't believe what I saw
-
Hundred billion bottles washed up on the shore.
-
-
- El tren chino
-
- - Pues sabes que el tren es mío.
- - Sí, y los dinosaulios tlansfolmets son míos.
- - Pero si se los dieron a Ivo.
- - No, pero hemos descubierto una inscripción oculta que dice que
lo que es de Ivo es el tren. Mira: "Para Ivo, porque te gusta mucho el
carbón, ¿verdad, Ivo?"
- - Vaya.
- - ¿Puedo poner el tren un ratito cortito?
- - No, Pibo, ponlo luego, que nos atufa. Cómo se nota que es chino
este tren, seguro que no pasaba los controles de calidad de la Unión
Europea. Ni el protocolo de Kioto, vamos. Con el humo que echa, es como
si estuviéseis en una casa llena de fumadores.
- - Ya, muchos controles de calidad pero el tren aquí lo tienes.
- - Porfa, sólo un ratito...
- - Además ten en cuenta que cada vez que lo pones se le gastan las
pilas, y que te queda menos tren, porque seguro seguro que no le
volvemos a poner pilas.
- - Sí, las pilas que ya nos las podemos poner nosotros decía el
Rey, que viene la competencia fuerte; no nombró a los chinos, pero...
- (Mira que somos sádicos los mayores, fiarle tan corta la vida a
un juguete, pienso que esto de las pilas es como obsesionar al crío con
el coste directo que tiene cada momento de placer... ¡pero bueno, si
después de todo va a resultar que es un juguete educat-ivo!).
-
-
-
- Sábado 24 de diciembre
-
- eXistenZ
-
- Es esta película de Cronenberg (1999) una de esas ficciones sobre
las que he comentado donde la realidad flojea.
Es una película basada en un videojuego generador de una realidad
virtual, "eXistenZ", donde los personajes han de seguir pistas que les
permitan sobrevivir y adivinar quién está de parte de quien en un
confuso argumento. Juegan la creadora del juego y un "novato" que al
principio ni siquiera se había implantado uno de los "biopuertos"
necesarios para conectarse al juego, a modo de cordón umbilical. El
novato resulta ser un activista miembro de un movimiento fanático
antijuegos que quieren matar a la creadora del juego, por infectar la
realidad con estas creaciones de realidad virtual. Casi la coge por
sorpresa, pero ella ha sido más lista y lo elimina a tiempo, en una
realidad poco diferenciada del juego al que han jugado. En el juego no
puedes confiar en nadie y es una huida de todos contra todos por
parajes de pesadilla. Ahora bien, resulta que lo que se nos presentaba
como realidad de base no lo era, y descubrimos los espectadores que ya
desde el principio, antes de entrar a jugar, estábamos en otro juego,
transCendenZ, que es replicado en abîme por el argumento del
juego en segundo nivel eXistenZ. Y cuando emergemos a esa "realidad" el
creador del juego (hombre aquí y no mujer), que estaba presentándolo a
un grupo de aficionados, es asesinado por uno de ellos, en concreto la
que había adoptado en el juego el rol de creadora de eXistenZ... y
ahora ya no sabemos si seguimos dentro de un juego o no; los
terroristas antijuegos que eliminan a los fans de la realidad virtual
se comportan como jugadores exterminadores de figuras en un entorno
virtual, y la película acaba con la pregunta de una víctima, antes de
que le disparen, preguntando si estamos aún dentro del juego...
-
- En Cronenberg, aparte de los argumentos obsesivos o de pesadilla,
acompañan los ambientes desagradables, sucios, y las actitudes
compulsivas de los personajes. Esta película recuerda a Videodrome
por las mezclas de tecnología y orificios corporales, así como de
niveles de realidad (La mosca también combinaba carne y
tecnología de maneras desagradables). Aquí hay abundantes imágenes
oníricas, como la pistola hecha de restos de comida y huesos chupados,
ensamblada a partir de un plato especial en el restaurante chino --con
los dientes que se le sueltan al protagonista para proporcionar balas
al arma orgánica... O el vivero de anfibios mutantes que luego son
cocinados en el restaurante chino. Las consolas que son bicharracos
vivos, luego infectados o diseccionados para mayor efecto... Las
pesadillas de Cronenberg después de cenar muchas ostras, sin duda, y
tener sueños eróticos donde se combinan cableados umbilicales, puertos
de ordenador infectados ensamblados en la espalda, y penetraciones
cibernéticas. Quien disfrute con escenas elaboradamente desagradables,
puede llevarse esta película tranquilo a casa, quizá viendo pesadillas
despierto uno duerma luego a pierna ancha. En cuestiones de tecnología
corporal, mejor no pasar del tatuaje o del piercing en el ombligo,
visto lo visto aquí.
-
- La película hace amagos de denunciar la confusión entre realidad
y ficción que presenta, y el efecto amoralizador de los los videojuegos
al fomentar nuestra inmersión consciente en actividades violentas o
desagradables. Por supuesto es una denuncia ambivalente, al modo
postmodernista, y la película participa de lo que denuncia. Son, por
otra parte, muy similares la inmersión en la realidad virtual
cinematográfica y en la de los videojuegos, y en ese sentido la
película tiene una dimensión metafílmica, presenta una reflexión sobre
la ambivalencia del cine como experiencia: a la vez nos da experiencia
(virtual) y nos arrebata toda experiencia (virtualizando la experiencia
real). Un efecto palpable en eXistenZ se ve en la manera en que, sin
ningún recurso especial de manipulación de la imagen (al margen de unas
ambientaciones abstractas o convencionales al modo de los videojuegos),
los actores reales de carne y hueso acaban por parecernos imágenes
generadas por ordenador. Las imágenes de pesadilla que combinan carne y
tecnología, como los biopuertos inflamados, no son sino una manera más
gráfica de presentar esta relativización de nuestra realidad, penetrada
hasta la médula por las tecnologías de la imagen. También es una
reflexión sobre el terrorismo: quienes defienden una realidad
tradicionalista a golpe de pistola están tan pillados en el juego como
los otros, y han importado buena parte de sus actitudes y de sus
procedimientos de esa realidad virtualizada a la que dicen querer
destruir. Para Cronenberg, "il n'y a pas de hors-jeu". La vida quizá en
el pasado tuvo mayor sustancia, pero hoy es sólo un laberinto de
ficciones y de imágenes, y el amor y el deseo son sólo episodios y
movimientos del juego de la existencia.
-
- Y bueno, hasta aquí llegamos hoy, que ya se me inflama el
biopuerto de la retina. Por cierto, habíamos quedado con los amigos en
ir a cenar a un chino. No sé si coja el toro por los cuernos, pidiendo
el plato especial de la casa, o lo deje pasar...
-
-
-
- Viernes 23 de diciembre
-
- Flores académicas que me echan
-
- Cito del prólogo
de Teresa Oñate a Hans-Georg Gadamer: El Lógos de la era
hermenéutica, volumen nº 20 de la revista Endoxa (UNED,
Madrid, 2005), comentando algunos artículos publicados en ese número, y
otros en un volumen adicional sobre Gadamer, entre ellos uno mío:
En la misma línea de excelencia académica que los anteriores
se sitúan los siguientes trabajos, cuya lectura constituye un verdadero
placer intelectual: el escrito de la profesora Carmen Segura sobre la
relación
de la retórica y la dialéctica con la racionalidad hermenéutica;
el de Luis Enrique de Santiago Guervós sobre Nietzsche y Gadamer,
centrándose en el estudio de la Segunda Intempestiva; el de Núria
Sara Miras Boronat sobre el humanismo que podríamos llamar "pluralista"
en Gadamer; el de Santiago Zabala sobre la filosofía de Ernst Tugendhat
y su aproximación de la analítica a la hermenéutica;
el de Joaquín Estaban Ortega sobre la paideía de Gadamer;
el texto de José Ángel García Landa, incluido en el
libro Hans-Georg Gadamer: Ontología estética y hermenéutica,
sobre la interacción entre hermenéutica lingüística
y literaria; o los escritos debidos a los profesores Niklas Bornhauser
y
Hermann Lang, concernidos por el vínculo entre hermenéutica
y psicoanálisis, desde Freud hasta Lacan. Gracias a todos ellos por
su sobresaliente contribución al conocimiento preciso del texto,
el pensamiento y la obra filosófica de Gadamer.
¡Gracias! También hoy me envía Ramón Plo,
uno de los editores del volumen Beyond Borders: Re-defining Generic
and
Ontological Boundaries (Heidelberg: Winter, 2002), una reseña
muy positiva del mismo que publicaron Marta González Acosta y Juan
Ignacio Oliva en la Revista de Filología de La Laguna (nº
22, 2004), y que han localizado ahora los editores. Allí apareció
mi artículo "Catastrophism and Hindsight: Narrative Hermeneutics
in Biology and in Historiography". Hay una versión española
aquí.
-
- Intentando opinar...
-
- Siguiendo mi diálogo unilateral con
el Rincón de Opinión de la Universidad de Zaragoza, les envío este
mensaje, argumentando que "Debería haber más libertad de opinión y más
transparencia en la administración del Rincón de Opinión". Y mucho me
temo que tampoco aparecerá publicado:
-
- He enviado en diversas ocasiones opiniones al Rincón, y nunca han
salido publicadas. Debería haber alguna manera de que el interesado
sepa si han sido censuradas por los moderadores, o si por alguna razón
no se han recibido. Agradecería un mensaje que confirme una u otra
posibilidad, en concreto con respecto al texto que envié hace diez
días, sobre la arbitrariedad en la valoración de los méritos de los
concursos a cátedras de mi departamento (Filología Inglesa y Alemana).
-
- Al ver que no salía publicada, envié un mensaje similar a éste al
buzón de sugerencias, pero tampoco he recibido respuesta. Así no hay
manera de saber si los mensajes no son recibidos o si son ignorados.
Visto que se considera que es un foro que merece tener cuatro
administradores a su cargo, parece razonable esperar un mínimo de
atención a los usuarios.
-
- Por otra parte, observo que la normativa aprobada por el Consejo
de Gobierno dice que el Rincón será de libre acceso por Internet.
Entiendo que en su estado actual, restringido a la intranet de la
Universidad de Zaragoza, no se está cumpliendo esa norma.
-
- (PS. Me llega feedback diciéndome que no es el mío el único
caso de mensajes censurados u olímpicamente ignorados por razones
ignotas...).
-
- (Bueno, informaré sobre más resultados, si los hay. Más cosas:
hoy, último día laborable; examinando las notas de los nenes con sus
claros y sus sombras; nos regalan unas galletitas desde Escocia,
¡gracias!-- un café de despedida con los colegas, y ahora me voy a dar
un paseo por la tarde que está gélida. He terminado de hacer la reseña
de The Search que empecé a colgar ayer, y seguiré poquito a
poco autotraduciéndome el artículo del martes pasado... aunque son
vacaciones, oye. Ah, y Fabiola acaba de cumplir años, ¡felicidades!).
-
-
-
- Jueves 22 de diciembre
-
- John Battelle, The Search
-
- (Reseña del libro de John Battelle The Search: How Google and
Its Rivals Rewrote the Rules of Business and Transformed Our Culture.
Nueva York: Portfolio, 2005). Los dos primeros capítulos de este libro,
y el último, que son los que más me interesan, son una reflexión sobre
el concepto de búsqueda en Internet, sus bases y posibilidades. Los
ocho capítulos de enmedio hacen una historia de la búsqueda antes de
Google, de la compañía protagonista en sí, del surgimiento de un nuevo
modelo de negocio en Internet tras el hundimiento de las puntocom, y
analizan algunas implicaciones y límites de la política empresarial y
la filosofía de Google.
-
- 1. The Database of Intentions. Google se compara en el
primer epígrafe a nuestro equivalente de la Biblioteca de Alejandría; y
en el capítulo final al Poema de Gilgamesh, porque esta vez nos
inscribirá a cada uno en la eternidad. Google ha descubierto una clave
para hallar lo que nuestra cultura quiere (aunque no, matizaría yo, lo
que debería querer). Tras el crecimiento exponencial de la
información en Internet, las herramientas de búsqueda, mucho más que
los directorios, han hecho posible el manejo e interpretación de esa
información. Battelle llama la atención sobre la consitución de un
capital informativo de segundo nivel a partir de la información
derivada de las búsquedas acumuladas: "the aggregate of all those
searches, it turns out, is knowable: it constitutes the database of our
intentions" (4). La "base de datos de las intenciones" es "a massive
clickstream database of desires, needs, wants, and preferences that can
be discovered, subpoenaed, archived, tracked, and exploited for all
sorts of ends" (6). En 1984, la interfaz de Macintosh, para Battelle,
representaba "humankind's most sophisticated and important artifact
ever: a rpresentation of the plastic mind made visible" (4). Google le
produjo la impresión de una transformación equiparable del concepto de
búsqueda. La búsqueda produce una nueva gramática propia: la
combinación de los términos que vayan a producir el resultado deseado.
Y se desarrollará a niveles mayores cuando converjan la televisión y la
red. También mediante el desarrollo de la búsqueda se producirán
herramientas de inteligencia artificial avanzadas -- los siniestros
sistemas de control Skynet (de Terminator) o de la Matrix, tienen
posibilidades de comenzar su desarrollo a través de sistemas de
búsqueda en red. Y el dominio de la búsqueda también tendrá
consecuencias políticas, llevando a la reestructuración de las
relaciones entre los ciudadanos y los gobiernos. (Vamos, que el
escenario de The Net lo ve Battelle como potencialmente
extendible a todo el orden económico, social y político). Suponíamos
que teclear en un ordenador era un acto efímero, como llamar por
teléfono, pero... Ojo con el e-mail en las empresas, y en general.
Nuestras redes profesionales (en el trabajo), sociales (con familia y
amigos) y económicas (en las compras) son archivables, observables,
utilizables. Hay compañías punteras que han aprendido a ofrecer
servicios de red de alta calidad (y que dan dinero) interpretando los
dibujos que hacen en la red las series de clics. (Como el protagonista
de Idoru, de William Gibson, diría yo, aún más que la de Pattern
Recognition). Se usa en esto parte de nuestra privacidad... pero la
cambiamos gustosamente por comodidad, servicios y poder (12). El uso de
las "clickstreams" o series de clics las hace útiles, por tanto
información preciosa, que hay que guardar, las convierte así en
eternas, y cada una de nuestras más nimias elecciones ante un ordenador
queda registrada. El trato implícito esperado por el cliente es:
"confío en que no empleéis esta información para el mal: que la
mantengáis segura, libre de injerencias gubernamentales o apropiaciones
privadas, y que siga bajo nuestro control" --todo lo cual es mucho
pedir y mucho suponer.
-
- 2.. Who, What, Where, Why, When, and How (Much). Preguntas
que debe responder el reportero. La última hay que especificarla:
"quién gana dinero con esto, y cuánto". Explica el funcionamiento de
una herramienta informática de búsqueda, y cómo Google y otras
compañías innovaron en los últimos diez años desarrollando algoritmos y
métodos estadísticos para estudiar el índice almacenado, y orientar así
la búsqueda hacia mejores resultados. "Search is shaping our cultural
grammar in ways we have yet to understand" (25). La búsqueda es, tras
el correo electrónico, la herramienta más usada en la red. Y según Pew
Internet, buscan más las personas más jóvenes y con mayor nivel
educativo. ¿Y qué buscamos? Muchas veces más de lo mismo, cosas
predecibles y muy solicitadas, pero el poder de la búsqueda está en
posibilitar el número mucho mayor de búsquedas únicas: la "cola larga"
del gráfico estadístico es lo que promete viabilidad y beneficios.
Apareció el deporte de GoogleWhacking, es decir, dar con una búsqueda
que tuviese un único resultado. (Recuerdo que una de mis primeras
entradas en mi blog de 2004 (ver 23 de octubre)
me comunicaba "you're a Googlewhack!").
- Muchas búsquedas, según Andrei Broder (A Taxonomy of Web
Search) no son "informacionales" sino "transaccionales" o
"navegacionales" - se buscan colecciones de enlaces, o una página que
ya se ha visto antes, o información que nos devuelve a la red para
hacer algo a través de ella. Hay búsquedas para descubrir algo que
debería haber en la red, y búsquedas para recuperar algo que sabemos
existe en la red. La escritura nació ligada al almacenamiento y
organización de información; la búsqueda de la organización de
información pasa por los sistemas de catalogación para llegar a la
primera herramienta de búsqueda: SMART, de Gerard Salton, a finales de
los 60, que ya introduce criterios estadísticos, y algoritmos de
relevancia basados en el feedback recibido. Buscar en la Web, claro, es
muy distinto de buscar en un sistema cerrado y controlado. Pero hoy la
búsqueda se ha convertido en el negocio de más rápido índice de
crecimiento en la historia de los medios de comunicación.
-
- 3. La búsqueda antes de Google. Un buscador consta de
una araña que recoge páginas de la red, un índice o base de datos
creado a resultas de ese peinado, una interfaz de usuario y un sofware
de búsqueda, que busca maneras de presentar el índice de manera
inteligente y utilizable. Historia de Archie, WebCrawler, AltaVista
(rey de la búsqueda hace ocho años...). Louis Monier, artífice de su
éxito por entonces, hoy está rediseñando eBay, donde se aprecia mucho
dar exactamente con lo que se busca... Pero fue Lycos, y no AltaVista
ni Google, el primer motor que usó los enlaces recibidos por un sitio
web como la base de evaluar su relevancia (base del éxito posterior de
Google) (53). Y Excite introdujo el concepto de personalización que
tanto ha prosperado, con "My Excite", páginas generadas a medida
automáticamente (luego en Amazon, Yahoo.. etc.). Mediados los 90, los
portales se compraban por cantidades astronómicas (por ejemplo el caso
de Terra Lycos...jeje...) pero estaban descuidando, unánimente, el
concepto crucial de búsqueda, que había de ser la única manera de
hacerlos viables a largo plazo. Google llegó al poder ayudado por
Yahoo, quién lo diría hoy. Y ambos por Sequoia Capital. Yahoo, que no
es tan viejo, pues data su directorio primitivo, la Guía a la Web de
Jerry y David, de 1994. Por cierto, se supone que el significado no era
"patán, bruto" (ni "pitecántropo peludo") sino "Yet Another
Hierarchical Officious Oracle". Yahoo nació del directorio;
inicialmente ignoró la búsqueda, y todavía presenta un modelo de
negocio diferenciado del de Google.
-
- 4. Google Is Born. Larry Page observó que el saber
enlaces figuraban en una página era trivial, pero que no era
cuestión trivial el descubrir qué enlaces había a una página.
(69). Viniendo de un ambiente académico, sabía que los conceptos de
"peer review" y número de citas recibidas son cruciales para determinar
el valor de un documento. "El proceso de citar a otros te confiere el
prestigio y autoridad de ellos: un concepto clave en el que se basa la
manera en que funciona Google" (71). Se presta a posibles
tergiversaciones: intercambio de citas, inflación de citas... pero en
conjunto proporciona una metodología para priorizar los artículos
publicados. Tim Berners-Lee creo la Web como manera de mejorar algunos
aspectos de este sistema. Y Larry Page y Sergei Brin crearon Google
para poner remedio a algunos defectos de la Web. Todo basado en el
concepto de cita. (Por cierto, que el Xanadu de Ted Nelson también
quería hacer del enlace reversible un elemento crucial. Aunque el
enlace de doble sentido no podría utilizarse con el sentido informativo
que tienen estos "enlaces a" de la Web, invisibles e independientes del
documento enlazado. Ahí una de las claves del éxito de la Web, creo).
"Page teorizó que una simple contabilizacion de los enlaces que recibe
una página sería una guía útil para determinar el ranking de esa
página. Y también teorizó que cada enlace necesitaba su propio ranking,
basado en el recuento de enlaces de su página de origen" (74). Es la
base recursiva del buscador de Google. (Observemos que PageRank se
refiere no sólo a "página" sino a "Larry Page"). Nos recuerda Battelle
que hace diez años la gente no tenía interés por estar visible para los
buscadores, sino más bien suspicacia ante la idea de que indexasen todo
el contenido de un sitio. Y los portales pretendían mantener al
navegante atrapado, no que se fuese buscando otra cosa. Otras ideas
convergieron. Junto con el PageRank, la teoría de Jon Kleinberg sobre
la estructura de redes, con nodos y autoridades, es crucial como
revolución en la búsqueda. El artículo fundador de Google fue este: "The Anatomy
of a Large-Scale Hypertextual Web Search Engine" . Y la base de la
viabilidad económica de negocios basados en la búsqueda la puso el
fundador de GoTo.com, Bill Gross. Es el siguiente capítulo de Battelle.
-
- 5. A Billion Dollars, One Nickel at a Time: The Internet Gets
a New Business Model. El modelo de negocio de Google lo creó Bill
Gross, el creador de Gross National Products, de IdeaLab y de GoTo.com,
utilizando la famosa "cola larga", que necesita sin embargo para su
explotación de resultados de búsqueda muy afinados. Los grandes números
de visitas valen muy poco en sí: lo que tiene valor es el tráfico
específico, tráfico movido por la intención de comprar bienes o
servicios. Y ese tráfico utiliza motores de búsqueda. Gross creía que
toda búsqueda guiada por algoritmos sería en última instancia derrotada
por los spammers (es la batalla que hoy lleva Google). Y opinaba que
"para matar el spam, hay que añadire la fricción del dinero a la
ecuación" -- cobrando al anunciante. Así, se puede poner precio a la
búsqueda y al clic. Con el modelo de GoTo.com (luego rebautizado
Overture), los anunciantes sólo pagan cuando se pincha en su anuncio:
así todos contentos. Google tuvo que pagar derechos a Overture al
copiarles el modelo de negocio, para evitar cuestiones legales
pendientes en el momento molesto de salir a bolsa. Microsoft y Yahoo se
encontraron a fines de 2002 con que el nuevo modelo económico los
dejaba atrás de Google en cuestiones básicas: la búsqueda (MSN
y Yahoo habían delegado en Inktomi y Google) - la red de búsquedas
pagadas (donde utilizaban los servicios de Overture) y su
propio registro de tráfico (que sí tenían tanto Google como MSN y
Yahoo). De ahí la ventaja cogida por Google. Gross vendió Overture, y
sigue trabajando en afinar los perfiles de búsqueda y en derrotar al
spam y los cliqueadores parásitos, pesadilla de Google...
-
- 6. Google 2000-2004: Zero to $3 Billion in Five Years.
Pues eso. Algunas claves del éxito de Google: Su sistema
descentralizado en muchos muchos ordenadores. Google se posiciona
inteligentemente, por ejemplo compranod Usenet, lo que supone pasar
activamente a buscar información nueva, en lugar de sólo pasar la araña
por la Web. El cambio al modelo de Overture: ranking de anuncios por
popularidad. Cuestiones de management y personalidad de la empresa. La
trinidad Page, Brin y Eric Schmidt, sobre todo Page y Brin, y su
liderazgo muy directo, un tanto maniático-genial e intervencionista en
cada cuestión de la empresa. El lema: "Don't Be Evil" -- problemático a
medida que Google adquiere cada vez mayor poder económico e
intelectual. Muy bueno el comentario de Jeff Bezos, de Amazon, al
respecto. "Bueno, uno no debería ser malvado, claro, pero vamos,
tampoco debería haber por qué presumir de eso" (139). La misión
autoproclamada de Google: "Organizar la información del mundo y
hacerla universalmente accesible y útil" (140). Lanzamiento de
Google News por los días del 11-S (que los americanos llaman 9/11):
"Los sucesos del 11-S le mostraron a Google y al mundo que Google tenía
en la mano algo más que un servicio de búsqueda: tenía una ventaja
extraordinaria: la capacidad de almacenar cualquier información, en
cualquier momento, y mostrarla a cualquiera que la solicitase" (144).
Ambivalencias ante Google: simpatías y desconfianzas que van surgiendo.
Froogle... Adquisición de Blogger... Adsense... siguen las decisiones
inteligentes y adecuadas a su modelo de negocio (cruciales los blogs
para la "cola larga"). La caricatura del "Googlebot" que controla la
Tierra.
-
- 7. The Search Economy. Google da, Google quita, puedes
pasar de la cabeza de sus resultados "objetivos" a la "larga cola"--
tras uno de los retoques y actualizaciones que dan periódicamente a sus
algoritmos, lo que se llama el "baile de Google". Todo intentando
luchar contra los que pretenden manipular el sistema y "optimizarse"
con estrategias que Google considere inaceptables. De hecho, dada la
batalla librada en torno a la obtención de un buen ranking en Google,
no se puede decir que los resultados de Google sean automáticos o
neutrales: se ven afectado por cuestiones de política editorial, y
estrategias de lucha contra el spam. Muchos sitios comerciales
desaparecieron de los primeros puestos... y puede que por motivos
interesados aparte de la genérica lucha contra el spam: "Después de
todo, por qué comprar AdWords si tu sitio ya tiene todo el tráfico que
necesita con los resultados orgánicos de la búsqueda?" (165). Google
cambió las ideas sobre anuncios en la red, al cambiar de un modelo
basado en el contenido de los anuncios (modelo Web 1.0) y
derivado de los medios impresos o TV, a un modelo basado en la
intención del comprador (modelo que se desarrolla en la Web 2.0 y
que según Battelle va a refinarse más con la inclusión de anuncios
interactivos en la televisión/video digital, con anuncios ligados a las
preferencias de visionado y de consumo de los televidentes. Es un
modelo que se va a desarrollar "inevitablemente", "convierte al medio
en un nuevo canal de venta" (170), uniendo al anuncio la
posibilidad de consumo inmediato a través del propio medio, y
efectuando una transformación crucial en los gastos de marketing y
publicidad: los hace pasar de una dimensión especulativa e hipotética a
una realidad basada en datos medibles, y uniendo más sólidamente la
búsqueda, los trazos de movimiento en red dejados por el consumidor, y
el consumo en sí. ¿Qué resultados tiene esta personalización?
¿Fragmentación? Por ejemplo, las noticias "a la carta" se convierten en
un bien de consumo. Y sin embargo los grandes medios deben entrar al
trapo, no pueden ignorar la competencia de la red, no pueden "aislarse
de la conversación". Ni los negocios... las páginas amarillas van a
estar en Internet de un modo mucho más directo, detallado e
interactivo, afinando la competencia entre negocios locales. El nuevo
modelo se basará en información públicamente disponible para todos en
la red, y la capacidad creciente de usuarios y empresas de utilizarla
en beneficio propio. Mientras surgen problemas inesperados, de
copyright de marcas, de palabras que usadas de una manera u otra en la
búsqueda dan unos resultados apetecidos o no... Y aquí Google tiene
mucho que decir, porque "Google es más que otra compañía cualquiera. En
lo tocante al ecosistema Internet, Google es el ambiente, el tiempo
que hace" (183). El asunto de American Blinds, una marca de
persianas que ha llevado a Google a juicio, es crucial. Puede que
Google tenga que cambiar su política con respecto a los términos de
búsqueda que sean marcas registradas. Otros problemas: los negocios
basados en clics masivos y fraudulentos... Google vive en una batalla
perpetua con estos fenómenos, por ser quien es.
-
- 8. Search, Privacy, Government, and Evil. Epígrafe: "Esto
pasa a tu expediente de modo permanente" -- El director de la escuela.
Google hace replantear qué es información privada. Se venía dando por
hecho que la información públicamente disponible era, sin embargo,
difícil de conseguir. Con Google es fácil, y vemos nuestros datos
retratados en la red de maneras molestas o alarmantes. Todos nos
gugleamos a nosotros y a otros. ¿Qué significará pronto que alguien no
figure? Es aconsejable autoguglearse, a ver qué dicen de uno. "En
la era Google, toda nueva relación empieza con una búsqueda en Google"
(193). "Debería nuestra sociedad prohibir lo digital por ley, y trazar
la línea de lo que es público en la información que figure en papel,
almacenada en la oficina de algún escribiente mohoso?" El Tribunal
Supremo de Florida se planteó esta cuestión del acceso en red a los
datos públicos, y la dejó pendiente para su resolución en 2005. (No sé
si será el resultado de esta revisión, pero un servidor legal de
Florida especifica que "Florida's public records law requires that
information received in connection with court business must be made
available to anyone upon request, unless the information is subject to
a specific exemption" -- no especifica cómo). "Gracias a la
búsqueda, debemos enfrentarnos a una de las cuestiones más
significativas y difíciles a que se pueda enfrentar una democracia: el
equilibrio entre el derecho de un ciudadano a la privacidad y el
derecho de alguien (sea una empresa, un gobierno, u otro ciudadano) a
saber" (193). O quizá, prosigue Battelle, no se trate tanto del derecho
a saber como de un control de la capacidad de saber. Hay
cantidades masivas de información personal identificable almacenadas.
"Pero nuestra cultura todavía aún está por captar las implicaciones de
toda esa información, cuánto más la necesidad de protegerse de su
posible mala utilización" (194). "Search me" - "A mí que me registren":
Anuncios intrusivos en G-Mail. Pero Google puede seguir todo tu uso de
la red, no sólo tu e-mail. Todo ha dejado de ser efímero, se ha vuelto
eterno, parte de la "Base de Datos de las Intenciones". Quizá toda esa
información jamás se haga públicamente disponible. Pero podría ser mal
utilizada por quienes tienen acceso a ella. Nuestra relación con Google
se basa en la confianza. Pero leyes como el PATRIOT Act buscan
controlar todo tipo de comunicaciones electrónicas, que supone una
reinterpretación de la Cuarta Enmienda de la Constitución USA, la que
protege contra "unreasonable searches" (199). Por cierto, el PATRIOT
Act "prohibe a las compañías que comuniquen a nadie que el
gobierno ha solicitado información de esa compañía" (200). La Ciudad de
Nueva York (irónicamente) emitió, como algunas otras, una declaración
repudiando esta ley. De todas maneras, el Gran Hemano podría no estar
en el Gobierno sino en la empresa privada. Google, con su poder, y su
voluntad de "no ser malos", han colaborado sin embargo con el gobierno
chino para poder entrar en China aun a costa de ofrecer una versión
censurada de la red.
9. Google Goes Public. Pues eso, la salida a bolsa, los
resultados espectaculares... y todo, todavía, sin un plan claro de a
dónde quiere llegar la compañía (Supongo que lo que ha citado antes de
"organizar la información del mundo" no lo considera Battelle un plan
claro -- al menos en términos empresariales).
-
- 10. Google Today, Google Tomorrow. "Quien tiene gran
poder debería usarlo con suavidad" (Séneca). La fase introspectiva de
Google, desde la segunda mitad de 2004. Page y Brin redactaron "las
Tablillas"-- "una declaración definitiva de qué es lo que hace que
Google sea Google" (231). El contenido no se ha hecho público. Google
ha sido la compañía de crecimiento más rápido de la historia: un
400.000 por ciento en cinco años. Análisis de la competencia: Yahoo.
Esta no está guiada directamente por los creadores de la misma, como lo
está Google. Yahoo intenta un enfoque más personalizado en los posibles
intereses diversos de los usuarios, aunque Google tampoco ofrece
resultados de búsqueda puramente cuantitativos, sino diversificados por
áreas de interés. Yahoo está más explícitamente abierto a especificar
sus planes editoriales y comericales, y a la intervención humana en
orientar esos planes. "A Google, al contrario, le repele la idea de
volverse una empresa guidada por su contenido o por políticas
editoriales" (240)-- Para Yahoo, humanos primero, tecnología después:
Yahoo surgió de un directorio hecho por humanos, Google de un algoritmo
de búsqueda. Pero compiten en el mismo terreno, y sus estrategias,
aunque diferentes, los han hecho moverse hacia el terreno del otro.
Google no se conforma con la búsqueda: Fusion, por ejemplo,
proporcionará a los usuarios más margen de integración de los distintos
servicios a su gusto (moviéndose hacia el terreno que han andado Yahoo,
AOL, MSN y otros..). ¿El futuro? Bien, organizar la informacion
personal, OK. Pero también transformarse en el mercado global,
desplazando a eBay. Y eso hacerlo organizando la información global:
sacando partido de la computerización del mundo que se va a producir a
todos los niveles, a medida que el mundo físico y la Web converjan, y
todo objeto esté informatizado y la información esté en red y accesible
y controlable a través de Google. Google como universidad, como
compañía telefónica, como Amazon más eBay ... los límites no están
claros.
-
- 11. Perfect Search. Epígrafes de Vannevar Bush ("As We
May Think"), sobre la infinita tarea de computar las actividades de
millones de personas, y de Isaac Asimov ("The Last Question") sobre lo
que yo suelo llamar "el apocalipsis de la comunicación total" -- "All
collected data had come to a final end. Nothing was left to be
collected. // But all collected data had yet to be completely
correlated and put together in all possible relationships..." (El
límite en Asimov es la reversión de la entropía. En visiones menos
místicas puede ser una especie de Matrix. Por cierto, esta idea de "el
apocalipsis de la comunicación total" se parece mucho al plan de John
Poindexter presentado al Pentágono en 2002, "Total Information
Awareness", que pretendía hacer un seguimiento de todas las fuentes de
información, y que seguramente pervive, corregido y mejorado, a la
sombra del Patriot Act... Battelle lo menciona en la p. 289).
- "El buscador del futuro no es un buscador como los que conocemos,
es más bien como un agente inteligente" (252). La búsqueda se extenderá
fuera de los ordenadores, a los teléfonos, aparatos de todo tipo...
todos tendrán capacidad de conexión y de ser buscados. Es la condición
para la búsqueda perfecta, la acumulación masiva de miles de patrones
de búsqueda, lo que Battelle llama la "Fuerza de los Muchos". (Puede
verse al respecto también este artículo de Tim O'Reilly, "¿Qué
es la Web 2?"). Se requiere mayor usabilidad del rastro de clics
que dejamos, narrativizarlo en cierto modo, hacerlo comprensible,
retomable, una referencia. Están saliendo muchas herramientas que
permiten hacer eso precisamente, sacar sentido a los dibujos de huellas
que dejamos en Internet. (Los "atajos" de Yahoo, o su búsqueda
contextual Y!Q; la "búsqueda programática" de AOL; Amazon, con su
buscador A9, fue el primero en introducir el concepto de "historial de
búsqueda" en sus resultados (Google lo hizo a continuación).
Buscaremos, o tendremos opción de buscar, nuestra Web personal, la que
ya hemos visitado, o la que otros con intereses similares han
visitado (Amazon y su sistema de recomendaciones tienen un gran
potencial de desarrollo futuro). La Web semántica, propuesta
(¡también!) por Tim
Berners-Lee, e implementada a través del etiquetado que posibilita
el lenguaje RDF ("Resource Description Framework"). Los esquemas
globales producidos por miles de etiquetados, las "folksonomías", crean
un nuevo tipo de relevancia. La proliferación de los enlaces en los
blogs utiliza la Fuerza de los Muchos para hacer emerger una taxonomía
elaborada colectivamente.
- Otro tipo de aproximación a la búsqueda "perfecta": WebFountain.
Intenta etiquetar los documentos de manera inteligente, no automática,
y permitiendo la elaboración de búsquedas complejas con un gran número
de variables: haciendo la red accesible a las demandas detalladas de un
cliente (es un servicio caro de IBM). Quizá el futuro esté en su
convergencia con la ubicuidad y "simplicidad" de Google. Otro factor a
tener en cuenta: los buscadores específicos para un ámbito determinado:
buscadores académicos, profesionales, de negocios... y la futura
conexión entre ellos. Luego: hay que reintroducir la versión temporal
en la Web: permitirnos acceder a la Web de 1998, no sólo a la actual,
por ejemplo (la Waybackmachine es el primer paso sólo en esto...). La
búsqueda personalizada, como en el Furl de LookSmart, que te archiva
todos los sitios que visitas. La perfección saldrá de la convergencia
de todas estas tendencias, y Google es el punto de convergencia más
probable.
-
- Epílogo.
-
- La búsqueda por excelencia, the search, es la búsqueda de
la inmortalidad. Buscando "inmortalidad" en la Web, Battelle da con el
Poema de Gilgamesh. Si el poema inscribió a su héroe para la eternidad,
es posible que Google nos inscriba a todos, y a nuestra huella personal
en la red, en un tipo de inmortalidad, la que nos den sus archivos,
conservados preciosamente como información utilizable. Es el
equivalente moderno de grabar nuestro nombre en piedra para el futuro...
-
- John Battelle lleva también un Searchblog, donde se puede
leer por ejemplo este
post relacionado con la conclusión del libro. ¿Debo aclarar que he
encontrado el libro muy interesante y recomendable?
-
-
-
-
- Miércoles 21 de diciembre
-
- Otas y el Discurso Académico
Acabo de dejar a los nenes en el cole, como todos los días; está
a cinco minutos de la Universidad. Hasta a Otas, que es el más pequeño,
me he fiado de dejarlo solito en su fila, de tan ambientado que está
y tan responsable que es. Recuerdo que cuando aún no llegaba ni a
parvulito, Otas estaba impaciente por ir al cole como sus hermanos. Un
día
lo llevamos a esperar a Ivo a la salida, y el chaval hizo lo siguiente:
como para dar pruebas de que él no estaba fuera de lugar, o de que
ya merecía estar allí, se cogió un folleto de propaganda
que había a la entrada, y se puso a leerlo dando muestras obvias
de concentración y de mucha reflexión. Evidentemente no sabía
leer aún, pero no quería en absoluto que se le notase. Es
conmovedor tanto interés. O igual es que el pobre Otas ya empezaba
a interiorizar, por ósmosis ambiental, una de las reglas básicas
del discurso académico. Nos dicen Pierre Bourdieu y Jean-Claude
Passeron
en Rapport Pédagogique et Communication:
"Para admitir la incomprensión, o la comprensión sólo a medias, el
estudiante debería apartarse de la luz que tan bien sienta a los entes
ideales que los buenos alumnos deben esforzarse por ser, y que el tono
elevado del profesor, al menos, da a entender que efectivamente se
hallan ante él. El grupo serial de co-discípulos actúa como un censor
que obliga a cada uno de ellos a no formular preguntas, por miedo a
aparecer ingenuo o ridículo. Imitando al buen alumno --pues todo el
mundo puede estar imitando sin imitar a nadie en concreto-- el
estudiante se esconde entre el público amorfo del aula". (Traduzco de
Bourdieu et al., Academic Discourse; Cambridge: Polity Press,
1994, p. 18).
Una regla básica aprendida en la academia es: hay que fingir que
se sabe. Es una regla que no se olvida, y el conocimiento auténtico
(que lo hay también) reposa no sólo en el conocimiento real
previo, sino también en ese fingimiento, hasta llegar al punto de
perfección en que ya no se distingue lo que se conoce de lo que se
finge conocer, y nadie, ni siquiera el interesado, nota ya la
diferencia.
Martes 20 de diciembre
- Cognición retrospectiva,
intertextualidad e interpretación
-
- Ha salido por fin, tras años - AÑOS, digo- de retraso, un
artículo que envié para su publicación en Symbolism, un
anuario de crítica literaria editado entre Alemania y Nueva York. Cada
vez me impacientan más los protocolos y lentitudes de la publicación
académica, aunque creo que este tipo de artículos no los escribiría si
no me comprometiese previamente a pasar por esos protocolos. En todo
caso, cada vez veo menos la necesidad ni conveniencia de hacerlo. Se
queda la editorial con el copyright de mi texto inglés, sin que yo
(culpa mía, claro) me plantease para nada la conveniencia o
inconveniencia de eso. Y a cambio paga cero (aunque el volumen lo
venden caro); espero que me manden un ejemplar pero ya veremos, de
momento sólo me han llegado dos birriosas separatas (2). Yo es que ya
paso, me voy a autoeditar aquí mismo todo lo que me apetezca que lea el
personal, total no lo van a leer si no quieren ni aquí gratis ni en Symbolism
pagando. La referencia en inglés del artículo que sale (para mí) hoy
es: "Hindsight, Intertextuality and Interpretation: A Symbol in
Nabokov's 'Christmas'", en Symbolism: An International Annual of
Critical Aesthetics. Vol 5. Ed. R. Ahrens. New York: AMS Press,
Inc., 2005. (PS, 2010: El texto inglés está en red en
Academia.edu y en el Social
Science Research Network).
- Iré traduciéndolo poco a poco en este post -- una tarea que se
presta a ser postpuesta, quizá. (PS: ¡Terminado!).
- En resumen, "este artículo examina la significación del
simbolismo de la mariposa en el relato de Nabokov 'Navidad' (1925), a
la luz de una teoría interaccionista de la interpretación. Se muestra
cómo los elementos intertextuales emergen a través de un proceo de
debate crítico, relectura e interacción discursiva, a medida que se van
estableciendo gradualmente la importancia y significación cultural de
un texto. El enfoque crítico de este artículo intenta combinar las
percepciones del análisis del discurso, de la hermenéutica narrativa y
de la pragmática literaria".
-
-
- Mirando retrospectivamente, veo que me di cuenta de la
importancia de la cognición retrospectiva para el análisis narrativo a
través de la lectura de "Story and Discourse in the Analysis of
Narrative", de Jonathan Culler, de Foregone Conclusions, de
Michael André Bernstein, y de Narrative and Freedom, de Gary
Saul Morson. (Nota 1).
-
- Son éstas obras clave para el estudio de la distorsión
retrospectiva o hindsight bias, que es uno de los principales
motores de la dinámica narrativa--un fenómeno perspectivístico tan
intrínseco a la representación narrativa que podría merecer el nombre
de "la falacia narrativa" (Nota 2). Estas obras ofrecen una crítica
precavida ante las distorsiones del hindsight bias (aunque no
utilizan este término, ni tampoco el de "falacia narrativa"). Culler
deja la cuestión en un estado de equilibrio entre los equivalentes
narratológicos del realismo filosófico (una historia preexistente sería
articulada o expresada mediante un discurso narrativo) y del idealismo
(sería la percepción o cognición retrospectiva que actúa durante la
producción del discurso la que de hecho genera la historia contada).
Morson y Bernstein expresan más explícitamente una desconfianza ante la
comprensión surgida de la percepción retrospectiva. Argumentan en favor
de una "prosaica" de la representación que desactivase la distorsión
retrospectiva y las falacias que de ella derivan, en favor de lo que
llaman sideshadowing ("altermonición", por analogía a foreshadowing,
"premonición"). Se trataría de una autodisciplina perspectivística
encaminada a reconocer la plenitud del presente y la intedeterminación
del futuro. Este énfasis en el valor del presente también sería
aplicable al análisis del pasado (el pasado-como-presente que fue).
Morson y Bernstein, por tanto, se oponen a la tendencia casi universal
a la "retromonición" o backshadowing que nos hace ver el
pasado como una premonición del presente, creando las ilusiones del
destino, los presagios, las conclusiones previstas e inevitables.
-
- Estas perspectivas son iluminadoras y estimulantes, y los libros
de Morson y Bernstein, así como el de Culler, son muy recomendables. (Nota 3). Sin
embargo, deseo aquí presentar más argumentos a favor de la legitimidad
de la percepción retrospectiva, para moderar un tanto los
pronunciamientos "pro-prosaicos" de Bernstein y Morson. (Nota 4). Muchas
modalidades de la acción, tanto real como simbólica, dependen de la
retrospección, y la percepción retrospectiva sí que proporciona
conocimiento, "después de todo". (Nota 5). La percepción retrospectiva no es
sólo una distorsión: es la cosecha de la productividad del tiempo, por
decirlo en el estilo de Paul Ricoeur. (Nota 6). La crítica de la lectura y recepción
literarias proporciona un terreno rico para esta indagación. El tiempo
que pasa entre la escritura de una obra y su lectura es productivo en
varios sentidos, y sólo la percepción retrospectiva nos permite
reconocer las transformaciones que una obra ha sufrido debido a la
influencia oculta de otros textos y acontecimientos sobre lo que
(aparentemente) se hallaba fijado en la página en forma de escritura.
Si la cognición retroactiva es una ilusión, es una ilusión necesaria
--una ejemplo más del tipo de ilusionimo que sostiene, a modo de Atlas,
el teatro del mundo humano.
-
- En este artículo examinaré algunas consecuencias interaccionales
de la cognición retrospectiva, especialmente en lo tocante a la
expansión intertextual de un texto. La intertextualidad es una
dimensión clave a tener en cuenta en el estudio de la textualidad,
hasta tal punto que, según Robert de Beaugrande y Wolfgang Dressler,
"el conjunto de la noción de textualidad puede depender de una
exploración de la influencia de la intertextualidad como un control de
procedimientos en el conjunto de las actividades comunicativas" (Nota 7). Sin
embargo, las relaciones intertextuales son tan variadas que parecen
desafiar a la sistematización. Además, un examen detallado de los
procesos intertextuales a menudo saca a la luz complejidades que habían
pasado desapercibidas a una visión más general. Pretendo aquí examinar
algunas de estas dinámicas intertextuales complejas en el campo de la
hermenéutica literaria.
En elgunos procesos intertextuales, las huellas intertextuales se
establecen
retrospectivamente, por medio de un acto interpretativo que supone una
reinterpetación
de textos, que son conectados por un crítico mediante un enlace
postulado
entre ellos. Borges y T. S. Eliot ya observaron esto, al desarrollar
nuevas
definiciones de "precursores" y de "tradición",
respectivamente. Borges, quizá reconociendo en Kafka a uno de sus
precursores, escribe como sigue:
- Yo premedité alguna vez un examen de los precursores de Kafka.
A éste, al principio, lo pensé tan singular como el fénix de las
alabanzas retóricas; a poco de frecuentarlo, creí reconocer su voz, o
sus hábitos, en textos de diversas literaturas y de diversas épocas.
(...)
- En cada uno de esos textos está la idiosincrasia de Kafka, en
grado mayor o menor, pero si Kafka no hubiera escrito, no la
percibiríamos, vale decir, no existiría (...). El hecho es que cada
escritor crea a sus precursores. Su labor modifica nuestra
concepción del pasado, como ha de modificar el futuro. (Nota 8).
Recordemos que para Eliot (a quien también menciona Borges) la
tradición cultural hace que la Historia se modifique retroactivamente,
en lugar de sencillamente progresar hacia adelante:
- Los monumentos existentes [Eliot se refiere aquí a las grandes
obras literarias -- dejando traslucir en su terminología un concepto de
la literatura curiosamente funerario] forman un orden ideal entre
ellos, que se modifica por al introducirse entre ellos la obra de arte
nueva (de la auténticamente nueva). El orden existente estaba completo
antes de la llegada de la nueva obra de arte; para que persista el
orden tras haber sucedido la novedad, todo el orden existente
debe alterarse, siquiera sea ligeramente. [... El pasado es] alterado
por el presente tanto como el presente es dirigido por el pasado. (Nota 9).
-
- Jugando con esta idea, David Lodge hace que uno de los personajes
de su novela Small World (trad. española: El mundo es un
pañuelo) escriba una tesis sobre "la influencia de T. S. Eliot
sobre Shakespeare" (Nota
10). Como sugieren estos ejemplos, existe una amplia gama de tales
efectos intertextuales retroactivos. Algunos no son intencionados, y
puede aplicárseles la caracterización general que hizo C. S. Lewis:
"Toda obra de arte que dura mucho tiempo en el mundo continuamente está
adoptando estos nuevos colores que el artista ni previó ni pretendió
que tuviesen" (Nota 11).
Me interesan aqui especialmente, sin embargo, los efectos retroactivos
que puedan clarificar una intención profunda (Nota 12), una expresión simbólica que no es
totalmente accesible para los lectores originales de la obra, quizá ni
siquiera para el autor miso, pero que puede ir emergiendo a través de
la interacción intertextual a medida que se despliega el trabajo de la
lectura y de la interpretación crítica. El estudio de la
intertextualidad a la luz de de las perspectivas narratológicas sobre
la retrospección pone de manifiesto que la intertextualidad es un proceso
interactivo de producción discursiva, no una red predefinida de
relaciones textuales. En este sentido, mi análisis engarza con llamada
que hacen de Beaugrande y Dressler en favor de un enfoque procedimental
al estudio de los textos en su función comunicativa. (Nota 13). Esta
perspectiva sobre la intertextualidad resulta de una conceptualización
del discurso como proceso, en contraposición al estudio del texto como
estructura. (Nota 14).
El estudio del efecto de la cognición retrospectiva en el discurso de
la crítica deriva, por tanto, de un desplazamiento más general hacia el
estudio de la naturaleza procesual del discurso, al ser un análisis de
ciertas cualidades procesuales del discurso escrito en una situación
interaccional dada. En Strategies of Discourse Comprehension
van Dijk y Kintsch observan que desde los años 70, muchos lingüistas
reconocieron que "el objeto empírico de las teorías lingüísticas" había
de ser "el uso efectivo del lenguaje en sus contextos sociales" antes
que "los sistemas lingüísticos abstractos o ideales" (Nota 15). Esto
condujo al desarrollo del análisis del discurso como campo
interdisciplinar con contribuciones de lingüistas, psicólogos y otros
estudiosos de procesos comunicativos. El "supuesto interaccionista" de
van Dijk y Kintsch plantea que el análisis del discurso debe tener en
cuenta la totalidad del proceso interactivo entre los comunicantes,
incluyendo "la interacción verbal y la no verbal". El "supuesto
situacional" estipula que la interacción comunicativa es "parte de una
situación social" en la cual los sujetos que interactúan pueden
desempeñar "funciones o roles" específicos, y quizá haya que tener en
cuenta "estrategias" y "convenciones" especiales. (Nota 16). La
tradición del comentario crítico de las obras literarias es una en
concreto de esas situaciones discursivas, pero constituye un continuo
discursivo con otras situaciones --con la literatura-como-discurso, y
en última instancia con los propios procesos comunicativos y la
experiencia del autor.
-
- Con el fin de ilustrar la articulación interaccional de la
intertextualidad y el papel específico de la retrospección en este
proceso, me centraré, como caso experimental, en un relato breve de
Vladimir Nabokov y en las maneras en que ha sido leído -- dando lugar a
un número de interpretaciones que siempre están intertextualmente
mediadas.
-
- Nabokov es bien conocido como embaucador literario, un autor que
se deleita en diseñar rompecabezas interpretativos para que los
resuelvan sus lectores -- ostensiblemente para invitar al deleite
cómplice del lector, o quizá, según muchos sospechan, únicamente para
la satisfacción olímpica del autor viendo cómo los lectores se quedan a
dos velas. El texto de Nabokov está intensamente sobredeterminado.
Varias capas intencionales de significado pueden subyacer a episodios
aparentemente inocentes, y muchas más pueden subyacer a los que son
abiertamente desconcertantes. Se comprenderá que la intertextualidad es
uno de los principales medios usados para producir esta
plurisignificación textual. Maurice Couturier analizó magistralmente la
lógica interna de la poética de Nabokov, entendiéndola como un intento
de dominación en el juego de la interacción narrativa. La escritura es
comparada por Nabokov a la invención de problemas de ajedrez: ambos
requieren una "sublime insinceridad". Al igual que en los problemas de
ajedrez, observa Couturier, el conflicto no se juega entre las piezas
blancas y las negras, sino entre el autor y los lectores. El problema
es ingeniado y resuelto por el autor, y el papel del lector ideal está
bien definidoel papel del lector real es casi superfluo. Los lectores
pasan por un proceso de aprendizaje, aprendiendo a ser artistas
siguiendo los pasos del autor. El autor es el lector ideal, y los
buenos lectores luchan contra el texto lo mejor que pueden. La
escritura aparece así como la proyección interactiva del amor de sí
narcisista. El autor construye un yo textual ideal, y esto lo
experimenta el lector real como una exclusión: éste percibe de manera
imperfecta los deseos y tomas de postura del autor a través del velo
poético. Se provoca a los lectores a que intenten descubrir al autor
real, pero su lectura y análisis sólo les permitirá acceder al autor
ideal. Entretanto, sin embargo, los lectores se irán construyendo a sí
mismos como lectores ideales a través de su confrontación con el texto.
El autor real construye un lector ideal, y el lector real construye un
autor ideal. Nabokov así difumina, según Couturier, las fronteras entre
el exterior y el interior del texto, y fuerza a su lector a hacer lo
mismo. Estas proyecciones de identidades son la condición previa del
intenso efecto poético de su texto: el lector experimenta la impresión
de producir el texto junto con el autor. (Nota 17).
-
- Y, hasta cierto punto, podríamos sostener que los lectores en
efecto sí que producen el texto del autor. La resolución de enigmas
tiende a volverse infecciosa, y los lectores crean nuevos enigmas para
resolverlos ellos mismos allí donde el autor no colocó
intencionadamente ninguno; enfrentados a un fragmento problemático, los
críticos aplican su ingenio para producir elegantes soluciones que bien
pueden mejorar las que el autor había pensado -- eso suponiendo que
estas últimas sean siquiera accesibles, ya que generalmente tanto el
problema como la solución son recuperables únicamente mediante la
interpretación de los críticos y lectores. De este modo, Nabokov
acciona el arranque de un motor hermenéutico que mantiene a la semiosis
circulando e impide que los enigmas lleguen jamás a resolverse
completamente (lo cual sería el peligro de una escritura con
"soluciones"). Un ejemplo práctico, en el campo de la intertextualidad,
lo proporciona el tipo de análisis llevado a cabo en el libro de John
Burt Foster El arte de memoria de Nabokov y el modernismo europeo (Nota 18), un
estudio crítico en el que las líneas de conexión intertextual entre
Nabokov y otros escritores modernos oscilan desde las alusiones claras
hasta el tipo de especulación que es non vera, sebbene ben
trovata -- siendo todas ellas el producto de la misma lógica
intertextual. Si un clásico puede definirse como una obra en la que el
significado del texto es inseparable de la tradición de interpretación
crítica que genera, Nabokov ingenia para sus obras un mecanismo, ya
instalado de fábrica, diseñado para entretejer textos e
interpretaciones en un continuo sin costuras: un clásico
autogenerativo.
-
- Como muchos autores, Nabokov desarrolla sus propios esquemas de
imágenes, motivos y patrones estilísticos favoritos, esquemas
recurrentes que, más allá de su función estética inmediata en cada
contexto dado, actúan como filigranas del autor. Se convierten en parte
del juego del escondite de la identidad autorial. Es plausible sostener
que Nabokov es más consciente que la mayoría de los autores acerca de
la función de estos esquemas: los cuida cariñosamente y los va variando
con gran habilidad. Por tanto, estos esquemas tienden a volverse
autorreflexivos. Una variación sobre un motivo nos remite al uso
anterior de un motivo similar; las filigranas autoriales se vuelven la
ocasión para el juego intertextual del autor entre bambalinas. Así, el
autor añade solidez y coherencia al conjunto de sus obras, reelaborando
y llevando a un nivel satisfactorio de rendimiento estético algunos
elementos que estaban allí desde el principio -- o que, más bien,
estaban allí sólo en parte, pues muy a menudo estos esquemas se vuelven
visibles en una obra sólo cuando son completamente desarrollados en
obras posteriores. Su presencia en las obras tempranas bien puede ser
ya significativa, pero se vuelve más significativa cuando se contempla
retrospectivamente, quizá incluso retroactivamente: parte del
rendimiento estético de estos esquemas en sus avatares tardíos se
comunica retroactivamente a sus versiones tempranas. La significación
embrionaria del motivo en su manifestación temprana se desarrolla, por
tanto, no sólo en las obras posteriores, sino también en la obra
temprana tal como es releída por la obra posterior (y por los
críticos). La distorsión retrospectiva se explota así artísticamente
haciendo que las obras tempranas reverberen con el eco de las más
tardías. Así, por ejemplo, los comentarios metaficcionales de Nabokov
en "Mademoiselle O" sobre el uso de motivos autobiográficos añaden una
nueva dimensión de lectura a las obras en las cuales se usaron esos
elementos autobiográficos (por ejemplo, la institutriz, la veranda con
vidrieras de colores, el pabellón del jardín en La Defensa y
otras obras). La autobiografía Habla, Memoria y las entrevistas
de Strong Opinions abren la dimensión autobiográfica de las
obras tempranas, sugiriendo en ellas niveles de lectura que nos
permitan reinterpretar las revelaciones más retraídas que hace el autor
al respecto en las obras explícitamente autobiográficas. Las obras
comunican por tanto, entre líneas, elementos de experiencia que
adquieren su significado completo cuando son leídos como proyecciones o
transformaciones de la experiencia personal del autor, y no meramente
como la experienca transmitida por una lectura "intrínseca" de la obra,
por muy estéticamente satisfactoria que pueda ser esa lectura. "La
lectura de las novelas como autobiografías", por decirlo a la manera de
Anatole France (Nota
19), es al menos tan interesante como la lectura de una
autobiografía que saque a la luz la novela que en términos
composicionales contiene toda autobiografía (un tipo de lectura que
siempre debe aplicarse a las autobiografías). Lo que está en juego en
todo esto, sin embargo, no es sólo una cuestión de curiosidad o de
interés académico "extrínsico" en la vida personal de un autor, sino el
interés de su poética: su poética de la experiencia en su sentido más
amplio, más allá de esa cuestión más inmediatamente accesible que es el
diseño estético de la obra como un artefacto perfectamente controlado
-- máxime al ser éste último un nivel en el que las obras de Nabokov
resultan ser, para algunos críticos, un tanto excesivas en su
perfección. Más allá de los trucos del prestidigitador y las trampas
astutamente disimuladas instaladas para el lector, las obras de Nabokov
también se mueven en una dimensión en la que el autor se comunica
consigo mismo, de modo tentativo, quizá no siempre de modo consciente:
un diálogo que en todo caso tiene lugar a espaldas tanto del narrador
como del autor implícito. (Nota 20). Puede que no tenga mucho sentido
distinguir entre "autobiografía" y "ficción" en Nabokov, ya que la
memoria y la ficción interactúan en su obra de una manera de la que el
autor era plenamente consciente. "Siempre sostenía que 'usar' algo o a
alguien en su ficción de hecho lo convertía en ficticio en su memoria" (Nota 21). Y en
algunas de sus obras exploró las posibilidades estéticas de esta
confrontación entre la vida efectiva de un autor y sus "otras vidas" en
la ficción -- un camino emprendido también por Joyce, Proust, Gide, y
más recientemente por Paul Theroux y Javier Marías.
-
- Esta confrontación con el yo extraliterario del autor es
consciente en algunas obras, pero llega a ese punto sólo tras una
incubación preliminar a un nivel más incipiente e informe, en el cual
el uso del material autobiográfico por parte del autor no está
controlado por un plan deliberado; es significativo, pero no forma
parte del diseño del autor destinado a la comunicación pública. La
comunicación tiene lugar aquí a un nivel más privado, y tiene que ser
interpretada a modo de comunicación no verbal, como "lenguaje corporal"
que acompaña al lenguaje articulado constituido por el diseño
consciente de la obra. (Nota 22). Podemos, pues, hablar de un doble
nivel de comunicación en la poética de Nabokov: comunicación corporal
frente a comunicación controlada, o comunicación privada frente a
comunicación pública -- aunque estos pares de términos no siempre
coinciden entre sí, ni son igualmente aptos para describir todos los
casos, en tanto que descripciones de esta dimensión adicional de la
lectura.
-
- Me centraré aquí en la interpretación de un símbolo de
renacimiento y en la reutilización de elementos autobiográficos en el
cuento de Nabokov "Navidad" ("Christmas"), con especial atención a la
dimensión intertextual de la poética nabokoviana de la
autocomunicación. (Nota
23).
Para empezar, el relato está situado en la Rusia pre-revolucionaria.
Priscilla Meyer proporciona una descripción muy adecuada del papel
de tales escenas rusas en el universo imaginario de Nabokov:
- La Rusia de Nabokov, tal como la describe en Habla, Memoria,
es el emplazamiento de un pasado ideal. Nabokov la asocia con cristales
coloreados, arcos iris, mariposas, y el pabellón donde empezó su primer
poema de amor; es el espacio-tiempo de una niñez perfecta enraizada en
el amor que compartía con sus padres. La pérdida de todo esto se
presenta en la obra de Nabokov como una especie de eco o parodia de la
separación de esa dimensión ideal que abandonamos cuando nacemos y que
volvemos a recobrar cuando morimos, despojándonos de nuestra espléndida
mansión terrestre como pálido reflejo que es de la eterna: una
cosmología de dos mundos en la cual morimos entrando en la vida. (Nota 24).
Los símbolos recurrentes aquí mencionados (el cristal de
colores, el arco iris, la mariposa) funcionan como ventanas al otro
mundo,
símbolos que permiten ver un destello de la perfección transcendental.
Esta dimensión de la mitología personal de Nabokov ha sido
estudiada por Alexandrov, y más recientemente, en relación
a los relatos breves, y más en concreto a "Navidad", por
Shrayer. (Nota 25).
Nuestra propia lectura requiere una atención tanto al relato como
a lecturas críticas previas realizadas por Naumann, Boyd, Shrayer
y otros críticos, consideradas como un continuo intertextual. (Nota 26). He aquí
una descripción del simbolismo central del relato según Boyd:
- Un padre decide suicidarse tras la muerte de su hijo, antes que
enfrentarse a una vida "humillantemente carente de sentido, estéril,
vacía de milagros" -- cuando en ese preciso momento una mariposa
nocturna Attacus a la que su hijo tenía gran aprecio, debido al
calor de una caldera cercana, emerge rompiendo su crisálida y sube
andando por la pared, con las alas hinchándose y respirando. (...) A
pesar de todo el sufrimiento que contiene, el mundo está rebosante de
dichas. (Nota 27).
Y Naumann resume el argumento del relato como sigue:
- En la parte I, al caer la tarde, Sleptsov, ciego de dolor, mira
la cera de los cirios del funeral en sus dedos. En la parte II, a la
mañana siguiente, sale fuera y recuerda a su hijo, al que acaba de
enterrar. En la parte III, visita la tumba de su hijo, consiguiendo
sólo entristecerse más. Al anochecer, va a la habitación del niño y se
deshace en lágrimas. Recoge algunas de las pertenencias del chico en un
cajón. En la sección final, el padre lleva esos tesoros al ala caldeada
de la casa y los examina. La intensa emoción de estos recuerdos ahora
["momentoes" en el original: "moments" + "mementoes"?] le lleva a un
rechazo absoluto de la vida. En ese momento, se oye un chasquido y el
padre abre los ojos. Con el calor de la habitación, una hermosa
mariposa ha surgido del capullo que atesoraba su hijo. (Nota 28).
-
- El simbolismo de las mariposas en los escritos de Nabokov ha sido
estudiado por varios críticos, incluyendo al propio Boyd en su
biografía (en especial el capítulo 4, "Butterflies", de The Russian
Years) y en Nabokov's Butterflies (Nota 29). Una mariposa es, claro, un símbolo
natural del renacer, o más bien de la vida después de la muerte, debido
a la similitud de su ciclo vital (larva, crisálida, mariposa) a la
transmigración del alma del cuerpo, a través de la tumba, a la vida en
otro mundo. (Nota 30).
En sus obras no ficticias, Nabokov usa la imagen para referirse a su
propia vida de ultratumba (quizá sugiriendo también una dimensión
literaria de esa vida de ultratumba) cuando habla de las expediciones
de caza de mariposas que quiere llevar a cabo "antes de pupar" (Nota 31).
-
- Una lectura genética de "Navidad" abre dimensiones adicionales de
significado simbólico en el motivo de la mariposa -- un lado menos
públicvo del simbolismo de Nabokov. "Público" se relaciona aquí con
"intrínseco": una lectura estética del relato (la lectura a la que
invita el relato) mantiene las asociaciones simbólicas más personales
secretas, o al menos aletargadas -- hasta que se incuban. Una lectura
genética viola así una dimensión de la construcción del relato (la
lectura buscada deliberadamente por el autor) con el fin de abrir
dimensiones de significado adicionales. Pero el simbolismo en el que
descansa una lectura inmanente del relato no queda destruido; en lugar
de eso, adquiere resonancias adicionales a medida que se teje una trama
más compleja de asociaciones simbólicas.
Para presentar esta lectura genética de "Navidad", yuxtapongamos
ahora al relato un texto extraído de la biografía de Brian
Boyd. Se trata de un momento crucial. V. D. Nabokov, el padre de
nuestro
V. V. Nabokov, lideraba uno de los principales partidos democráticos
que apoyaban al gobierno de Kerenski. A resultas de la revolución
de octubre y de la toma del poder por los comunistas, V. D. Nabokov
envió
a su familia fuera de la ciudad, a lo que resultaría ser (en visión
retrospectiva) un exilio permanente. Un acontecimiento memorable en su
momento,
pues, y cuya transcendencia no haría sino crecer retrospectivamente.
Obsérvese el denso juego de premoniciones y futuras retrospecciones
imaginadas en el primer párrafo del relato de Boyd:
- El 2/15 de noviembre, su último día en Petrogrado, Vladimir
escribió su último poema compuesto en el norte de Rusia, dedicado a su
madre y lamentando el hecho de que quizá ella nunca más volviese a
pasear entre los abedules de su amada Vyra. En la estación Nikolaevski,
V. D. Nabokov se despidió de sus hijos, llenando los momentos de espera
escribiendo muy ocupado en el bar de la estación -- un editorial para Rech'
o una proclama de emergencia, una andanada más a la desesperada en una
batalla cada vez más perdida. Después de hacer la señal de la cruz
sobre sus hijos, añadió como dejándolo caer que quizá no los viese
nunca más, se volvió y se fue andando aprisa entre el vapor y la
niebla. [Nota 32]
Los chicos viajaron en primera clase en el vagón dormitorio de
Simferopol. Vladimir llevaba consigo los pequeños álbumes manuscritos
de sus poemas, recientes y en curso, y un montoncillo de sus libritos
blancos de poetas simbolistas. Se oía aún el zumbido de la calefacción
en el tren, y una pupa de esfinge que había guardado en una caja
durante siete años se abrió con el calor desacostumbrado. [Nota 33] (Nota 34).
Nabokov aludió a este episodio en el manuscrito de unas lecciones
publicado hace pocos años:
- Este estado pupal [de las mariposas] dura entre unos pocos días
y unos pocos años. Recuerdo que de niño guardé en una caja una pupa de
esfinge durante unos siete años, de modo que de hecho terminé la
enseñanza secundaria mientras la cosa dormía -- y por fin se incubó --
por desgracia sucedió durante un viaje en tren, un caso de poco
criterio después de tantos años. (Nota 35)
El exilio, la metamorfosis de la mariposa nocturna, y el adiós
del padre (el adiós que no pudo decir más adelante, cuando
la muerte, efectivamente, y de modo imprevisto, llegó por fin) quedan
asociados en un momento crucial de la experiencia que es reelaborado
mediante
la creación literaria años más tarde -- ya que la significación
completa de este momento se genera, y se revela, únicamente de modo
retrospectivo. Siguiendo en cierto modo el mismo proceso, es sólo
en la introducción a Nabokov's Butterflies donde Brian Boyd
observa la conexión (no mencionada antes por él) entre el
motivo autobiográfico y el cuento "Navidad":
- A final de 1924 su primer cuento sobre lepidópteros, "Navidad",
utilizaba elementos de sus recuerdos tanto tempranos como recientes de
Rusia del norte: la colección que se había visto obligado a abandonar
en Vyra, y una excepción, la pupa de esfinge que había guardado en una
caja durante siete años y que se abrió por el exceso de calefacción en
el vagón de tren que lo llevaba de Petrogrado a Simferopol. Nabokov
sabía que no podía sobrecargar y desequilibrar sus relatos con detalles
entomológicos, pero en "Navidad" la mariposa nocturna Atlas que emerge
inesperadamente corona una historia muy humana. Un padre, al parecer
viudo, no puede enfrentarse a la muerte de su único hijo, el pequeño
lepidopterista que ansiaba ver emerger esa mariposa nocturna.
Precisamente en el momento en que el padre decide que ya no merece la
pena vivir la vida, la soberbia mariposa rompe su crisálida, y sus
enormes alas se dilatan como señal de esperanza, quizá incluso de
resurrección. (Nota
36).
-
- La interpretacion del final del relato como un símbolo de
esperanza, inmortalidad del alma, o resurrección está, naturalmente,
muy extendida (Nota
37) -- al ser (según yo lo interpreto) el significado simbólico
intencionalmente diseñado por el autor, necesario para la construcción
del cuento como composición artística -- es decir, el nivel
comunicativo del relato en tanto en cuanto es un texto que pertenece al
género "cuento literario".
-
- Sin embargo, el texto puede leerse también sintomáticamente, y en
este nivel de lectura el significado del símbolo queda un tanto
modificado y expandido. Las interpretaciones a las que acabamos de
aludir se restringen al nivel comunicativo / intrínseco del relato, y
no apuntan la sugerencia de que la "esperanza" a la que se refieren
pudiera referirse a alguna situación ajena al mundo ficticio presentado
en el relato. Es decir, estos críticos, quizá como efecto retardado del
ukase modernista contra la "herejía personal", no intentan extraer
significados adicionales basados en una interpretación autobiográfica
del relato. Únicamente el desplazamiento de motivos autobiográficos se
menciona por parte de los críticos, quizá para señalar el proceso de
distanciamiento y objetificación que sufre el material autobiográfico
al convertirse en arte. (Nota 38). El distanciamiento existe, pero
también conlleva un proceso de reunión y fusión de elementos que pueden
analizarse intertextualmente, proceso que contribuye su propia
dimensión significativa cuando se examina con protocolos de lectura
diferentes.
Algunos críticos reconocen que este cuento se origina a partir
de un desplazamiento de materiales autobiográficos. Por ejemplo,
Kuzmanovich:
- De modo similar, al escribir su primer cuento de navidad, poco
después de que hubieran matado a su padre, Nabokov elige centrarse en
el dolor del padre en lugar de el del hijo, eligiendo la muerte de un
hijo como acontecimiento de partida. (Nota 39).
Para Meyer, también,
- Los relatos escritos en los años 20 pueden leerse también como
transposiciones de los pensamientos de Nabokov sobre su padre. (...)
Los relatos presentan variaciones sobre el dolor de la pérdida de una
persona amada, con alusión indirecta a la pérdida original que los
generó. (Nota 40).
-
- Este tipo de lectura simbólica descansa sobre una interpretación
global de las estrategias nabokovianas, que se hace posible sólo una
vez que el autor hubo escrito un cierto número de obras y han empezado
a circular valoraciones críticas de las mismas. En tanto que lectura de
"Navidad", por tanto, es inherentemente intertextual (en el sentido de
basarse en la comparación entre relatos), como revelan las palabras
iniciales "De modo similar" que he mantenido en la cita de Kuzmanovich.
(Nota 41). Los
comentarios más recientes del relato, sin embargo, no han elegido
explorar la conexión autobiográfica. La lectura de Dillard, en su
artículo sobre los relatos de navidad de Nabokov, es en gran medida
intrínseca, basada en un simbolismo cristiano de la obra que él
considera deliberadamente utilizado -- una "lectura amistosa", por
tanto, que se atiene a los límites de la intencionalidad comunicativa y
estética del relato en los términos que éste propone (Nota 42). En
otras palabras (y volviendo a la formulación dada por Lewis en The
Personal Heresy), es cierto que Nabokov, en tanto que es "el
poeta", "no es un hombre que me pide que lo mire a él; es un
hombre que dice 'mira eso' y señala; cuanto más siga la dirección de su
dedo menos podré ver de él" (Nota 43) -- pero en la medida en que los
críticos sean también estudiosos de la pragmática literaria bien pueden
estar interesados en el acto de señalar en tanto que acción semiótica,
y no sólo en el objeto al que se señala. Una lectura crítica, si bien
no es necesariamente "antagonista" al texto, no puede aceptar la
lectura que la obra hace de sí misma como una guía para el proyecto
analítico del crítico. Las dicotomías establecidas por Paul Ricoeur
entre una "hermenéutica de la recuperación del significado" (una
hermenéutica de la confianza, podríamos decir) por una parte y una
"hermenéutica de la sospecha por otra", y también por Judith Fetterley
entre lectores "que asienten" y lectores "que resisten" -- son otras
maneras de formular la misma cuestión hermenéutica básica a la que me
estoy refiriendo aquí. (Nota 44). Es necesario, por tanto, ir más
allá del significado del símbolo articulado conscientemente en el
cuento, para examinar su significación en contextos y marcos
interpretativos más amplios.
-
- Además del simbolismo espiritual general de las mariposas al que
hemos aludido arriba, una interpretación plenamente contextualizada del
símbolo de la mariposa en "Navidad" debe tener en cuenta el valor
simbólico personal de las mariposas en Nabokov como símbolo de
desarrollo personal y de identificación paterna. De niño, su padre V.
D. Nabokov había sido un gran aficionado a la caza y coleccionismo de
mariposas, y V. V. Nabokov utilizó a menudo las mariposas
simbólicamente como un tema musical ligado a la identidad, que entre
otras funciones lo conecta con su padre mediante, por así decirlo, un
continuo simbólico metamorfoseado. (Nota 45). En los años veinte, Nabokov
escribió poemas sobre la muerte de su padre en los cuales la mariposa
aparece como señal de una resurrección simbólica (Field, VN 86)
-- en este punto puede verse la poesía como una expresión más directa
del dolor personal, usando la imagen en relación más cercana con la
experiencia vivida, una relación que queda más desplazada en el cuento.
-
- El motivo de las mariposas es multifuncional: conecta a Nabokov a
su padre, pero cumple muchas otras funciones adicionales además. Y la
función de conectar a Nabokov con su padre también se desempeña de
otras maneras: por ejemplo, en la novela El don, una de las
fantasías autobiográficas de Nabokov, el personaje cercano a Nabokov,
Fyodor, escribe una biografía de su padre, un famoso lepidopterólogo y
naturalista que había desaparecido durante una de sus expediciones en
Asia central, "y al narrar las expediciones gradualmente se incluye
entre los expedicionarios, al final incluso asumiendo la voz de su
padre" (Boyd, "Nabokov, Literature, Lepidoptera" 7). La asociación del
padre con las mariposas se retoma en una continuación proyectada de El
don, de la cual existe un capítulo que Nabokov dejó inédito. (Nota 46).
Mirando hacia atrás, pueden detectarse en "Navidad"
significaciones adicionales en el uso del símbolo de la mariposa
junto con el desplazamiento contextual del dolor por la muerte de un
ser
querido. (Nota 47).
La muerte es con frecuencia un visitante que llama sin avisar, y el
asesinato
del padre de Nabokov fue en cierta manera doblemente inesperado, pues
ni
siquiera era la víctima contra quien querían atentar los asesinos
fascistas que le dispararon. Pero la muerte del padre había sido
imaginada antes, y esa experiencia es reelaborada en varios relatos y
episodios
autobiográficos. (Nota
48). En cierto sentido, el adiós de su padre en la estación
asumió un significado simbólico, al coincidir como lo hizo
con el momento del exilio. Las mariposas, también, adquieren un
significado
adicional como posibilidad de una vida en el exilio, la posibilidad de
continuar
una vida en forma metamorfoseada, que puede conducir a un conocimiento
espiritual
más profundo. Nabokov tuvo que abandonar sus amadas colecciones de
mariposas a causa del exilio en dos ocasiones, primero en Vyra y luego
en
Yalta -- lo cual es otra razón por la cual el motivo de la pupa dejada
atrás por el hijo muerto en el cuento puede ser conectado con la
experiencia del exilio. (Nota
49). Un poema ruso, "Mariposas nocturnas", escrito algunos
años antes de "Navidad", proporciona un tratamiento de
este tema más directamente autobiográfico. (Nota 50). El poeta recuerda sus expediciones
en
Rusia cuando cazaba mariposas nocturnas. Luego se dirige a las
colecciones
que dejó atrás en Rusia:
- (...) Años y más años han pasado
- y os habéis deshelado al llegar el calor, y habéis llameado de
nuevo.
- He experimentado un amor inexplicable,
- Inclinándome ensoñado sobre las filas que formáis
- en vitrinas fragantes y secas,
- como las hojas delgadas de grandes biblias desvaídas
- con flores desvaídas entre ellas ...
- No sé, mariposas nocturnas, quizá hayáis perecido,
- quizá hayan entrado el moho o las larvas, os hayan mordisqueado
los gusanos,
- quizá vuestras alitas y patas y antenas se han roto,
- o manos rudas han abierto el armario sagrado
- y reventado el cristal -- y os habéis transformado en
- un puñado perfumado de polvo de colores.
-
- No lo sé, tiernas mías -- pero desde otra tierra
- miro a las profundidades de un melancólico jardín;
- recuerdo la caída de la tarde al principio del otoño,
- y mi roble en el prado, y el olor a miel,
- y la luna amarilla sobre ramas negras --
- y lloro, y vuelo, y al anochecer con vosotras
- me elevo por el aire y respiro bajo las hojas suaves.
-
- Aquí, el exilio, la memoria, la escritura y la "vida
ultraterrena" espiritual simbolizada por la mariposa están unidos
inextricablemente. Las mariposas ya han experimentado una reelaboración
estética y han adquirido una dimensión simbólica, aunque la experiencia
autobiográfica está mediada en menor grado que en "Navidad". En otro
poema, escrito tras la muerte de su padre, Nabokov compara el ansia de
vida terrenal al hambre de una oruga que va preparando una vida más
plena como mariposa:
-
- ¡No, la vida no es un dilema tembloroso!
- Aquí bajo la luna las cosas son brillantes, cubiertas de rocío,
- Somos las orugas de los ángeles; y dulce
- es ir comiendo del borde al centro de la hoja tierna.
-
- Vístete de púas, arrástrate, dóblate,
- hazte fuerte -- y cuanto mayor la gula
- del verde camino que sigues,
- más suave será el terciopelo y más espléndidas
- las puntas de tus alas liberadas. (Nota 51)
-
- De este modo, las mariposas funcionan a través de la vida y la
obra de Nabokov como un símbolo multimodal, cuyas manifestaciones
desbordan los límites de la "intertextualidad" en sus acepciones
usuales, e incluso los de su versión reformada, la
"interdiscursividad". Si fuese absolutamente preciso acuñar un término,
o reacuñarlo, "intersemioticidad" o simplemente "cadena semiótica"
servirían bien -- pero prefiero atenerme a "intertextualidad", con la
aclaración de que los "textos" son en este caso constructos semióticos
cuyas manifestaciones pueden ir desde el texto de la acción, o la
huella de memoria, hasta el simbolismo artístico deliberado y la
alusión literaria. (Nota
52). Es decir, a un determinado nivel de análisis (en la vida o en
la literatura) es irrelevante si los signos o "textos" que se están
interconectando mediante la interpretación son escritos o no,
lingüísticos o no, y la intertextualidad queda mejor entendida como una
variedad local de procesos semióticos más generales relativos a la
producción e interpretación de signos. Existe una cierta tendencia a
que los conceptos analíticos que hallan fortuna, como la "cortesía" o
la "relevancia" en la pragmalingüística, o la "intertextualidad" en la
semiótica literaria, desarrollen un especie de corporativismo
disciplinario, y pierdan su anclaje en la semiótica general -- siendo
que lo que hace que el estudio de la "intertextualidad" sea interesante
en un caso dado queda igualmente bien atendido si nos centramos en
otros fenómenos semióticos que están contextualmente relacionados con
los fenómenos intertextuales, y que interactúan situacionalmente con
ellos, pero que no pueden considerarse "intertextualidad" en un sentido
literal.
-
- Una red comparable de conexiones multimodales se teje en torno a
otro motivo biográfico del cuento, esta vez relacionado con el título
del mismo. El título del cuento, "Navidad", naturalmente queda
justificado al hallarse a tono con la temática -- un cuento de Navidad
publicado el día de Navidad (según el calendario ortodoxo ruso). Pero
hay un eco significativo adicional en este título, un eco que sólo
adquiere sentido en el marco de una lectura genética -- una alusión
doble a la lujosa villa de Rozhdestvenno, propiedad de Nabokov, y a su
iglesia de la Natividad (aunque allí la referencia era a la natividad
de la Virgen, no la de Cristo). El nombre de "Rozhdestvenno" está
también conectado a la palabra rusa Rozhdestvo, "Navidad", que
es el título del cuento en ruso. El cuento describe la cripta de la
Iglesia de la Natividad de la Virgen en Rozhdestvenno, donde estaba
enterrado el tío materno del autor, también llamado Vladimir, que murió
joven de tuberculosis: queda reutilizada como el lugar donde se
entierra al hijo de Sleptsov. Hacía poco que Nabokov había heredado
Rozhdestvenno de un tío; estaba asociado en su mente al descubrimiento
del amor (el motivo de "Tamara" de Habla, Memoria). Es una
conexión que emerge en "Navidad" bajo la forma del primer amor del
hijo, descubierto por Sleptsov cuando lee su diario. Es decir, esta
villa le sugería a Nabokov de modo especialmente intenso las
posibilidades no realizadas del pasado, "lo que podía haber sido", que
es la ocasión de un dolor tan intenso en "Navidad" -- una posibilidad
enterrada para siempre en el pasado, como su tío y tocayo Vladimir,
muerto joven, quedó enterrado en la cripta de la casa de campo. A
través del nombre de su tío, Vladimir, compartido por V.V. Nabokov y su
padre, se establece una sutil conexión entre el padre, el hijo, y la
tumba de Rozhdestvenno descrita en "Navidad".
-
- Una de las funciones de nuestro caso ejemplar nabokoviano era
ilustrar la relación entre la retrospección y la intertextualidad. Ya
he señalado algunas variaciones posibles interpretadas sobre este tema
central. En algunos casos, el trabajo de interpretación de los críticos
da una expresión explícita, o trae a la consciencia lo que era una
influencia subliminal o inconsciente. Las lecturas críticas, en
particular las de la Nueva Crítica y las lecturas estéticas posteriores
influidas por la atención que presta la Nueva Crítica a la lectura
detallada del texto y a las estructuras de imágenes, subrayan la
coherencia de los esquemas textuales y ayudan a reforzar la coherencia
semántica, uniendo, a través de un metatexto crítico, diversos
elementos del texto literario cuya conexión inicial era demasiado débil
para que la mayoría de los lectores la pudiesen considerar
significativa. Obsérvese que esta actividad de los críticos forma en
cierto modo un continuo con la propia relectura que hace el autor de
sus textos, o con la manera en que las autotraducciones, o las
variaciones tardías de un tema, actúan retroactivamente sobre las
manifestaciones tempranas en la obra del autor -- la crítica forma un
continuo con la autoexplotación revisionista de motivos característicos
y patrones estilísticos que se ha descrito arriba. Como existe esta
dimensión metatextual en el propio texto del autor, es quizá natural
que los textos posteriores evolucionen hacia la metatextualidad
explícita (como en los comentarios de Nabokov sobre su obra en Habla,
memoria) o hacia formas de metaficción altamente autoconscientes,
de las cuales la última novela de Nabokov, Look at the Harlequins!
, es un ejemplo de primera categoría. (Nota 53).
-
- En esta novela, Nabokov presenta una versión paródica alternativa
de su vida -- la vida del novelista que podría haber sido, o que
algunas personas creen que es. La novela empieza con una lista de lo
que serían las obras del autor en un mundo alternativo, y consiste
íntegramente de variaciones hilarantes y juguetonas de diversas
situaciones que aparecen en las novelas anteriores de Nabokov,
contrastándolas precisamente con una lectura autobiográfica (ficticia)
de esas obras. Es ésta una estrategia que, como vemos, es un episodio
más en el proyecto del autor que consiste en intensificar la
autorrevelación y el autoocultamiento simultáneos. (El análisis de
Couturier es, como siempre, altamente relevante en este caso). La
lectura de Look at the Harlequins! es una delicia -- para los
lectores que captan el juego del autor y aceptan jugar a él. Muchos
lectores han encontrado la novela enojosamente narcisista, y se han
sentido desorientados y perdidos en ella, lo cual tampoco es de
sorprender. Look at the Harlequins! de hecho, inaugura un nuevo
tipo de confrontación con los "textos hermanos", como los llama
Couturier, esa subespecie de parentesco intertextual existente entre
las obras de un mismo autor -- pero la novela desarrolla una tendencia
de la poética nabokoviana cuya significación potencial queda ahora,
tras la novela, más clara, y puede apreciarse mejor ahora en los
escritos anteriores.
-
- La intertextualidad tiene una dimensión interaccional, ya que
modos diversos de relaciones intertextuales se activan a través de
textos posteriores para recontextualizar elementos y extraer una
significación más clara -- o bien (y hay aquí un continuo y no una
frontera clara) para reescribir el pasado con el fin de acercarlo más a
los deseos actuales y hacerlo utilizable de nuevo. Los contextos
relevantes no están definidos de antemano en la literatura/crítica
(unidas así, con barra, pues la literatura y la crítica son una pareja
simbiótica). En parte creamos un contexto relevante mediante la
yuxtaposición de textos, haciéndolos actuar unos sobre otros. Hay que
reconocer que las lecturas de los críticos introducen en los textos
significados que no se encontraban allí. Si observamos a críticos
posteriores releer y cribar las interrpretaciones anteriores, veremos
que aun después de tirar toda la paja que se haya sacado, les sigue
quedando harina integral, nunca un trigo limpio que quizá nunca
existió. Pero eso forma parte de la paradójica relación entre la
crítica y la literatura. El texto de la las obras literarias no está ya
tejido de una vez por todas. La alfombra tiene un dibujo bien visible,
pero cada vez que miramos, nuevos dibujos salen a la luz, y otros
pueden desvaírse -- en parte quizá porque la mirada crítica sobre una
obra literaria requiere hacerla pasar de nuevo por el telar de la
intertextualidad. (Nota
54). No estoy seguro si los críticos tendrían con esto base
suficiente para reclamar un porcentaje de los derechos de autor, pero
al menos debería eximírseles de pagar tasas de copyright: porque la
comunicación literaria no es una calle de un solo sentido, antes bien,
es interaccional de principio a fin.
-
-
-
-
-
- NOTAS
-
- (1). Jonathan Culler, "Story and
Discourse in the Analysis of Narrative", en The Pursuit of Signs:
Semiotics, Literature, Deconstruction (2ª ed., Londres: Routledge,
2001) 188-208; Michael André Bernstein, Foregone Conclusions:
Against Apocalyptic History (Berkeley: U of California P, 1994);
Gary Saul Morson, Narrative and Freedom: The Shadows of Time
(New Haven: Yale UP, 1994). Volver
(2). Había de ser Aristóteles
quien proporcionase la primera referencia a la distorsión
retrospectiva,
y, sería de esperar, se refiere a ella en tono de aprobación:
- este tipo de efectos [el temor y la compasión] se intensifican
cuando las cosas suceden de modo inesperado además de lógico, porque
entonces serán más notables que si parecen meramente mecánicas o
accidentales. De hecho, incluso los acontecimientos casuales parecen
más llamativos cuando presentan el aspecto de haber sucedido
intencionadamente--cuando, por ejemplo, la estatua de Mitys en Argos
mató al hombre que había causado la muerte de Mitys, al caer sobre él
durante un espectáculo público. Cosas como esta no parecen meros
sucesos casuales. Así pues, los argumentos de este tipo son
necesariamente mejores que otros. (Poética, cap. 9). Volver
-
- (3). Nota insistente: los recomiendo
tanto, que me permito llamar la atención a mis lectores en el sentido
de que si me están leyendo sin conocer esas obras, tienen las
prioridades algo trastocadas. Sería un buen consejo dejar de lado este
artículo y hacerse primero con esas lecturas, pero ya. Volver
-
- (4). Una aproximación preliminar a
esta postura, y un análisis complementario de la percepción
retrospectiva, pueden encontrarse en mi capítulo "Catastrophism and
Hindsight: Narrative Hermeneutics in Biology and in Historiography", en
Beyond Borders: Redefining Generic and Ontological Boundaries,
ed. Ramón Plo-Alastrué y María Jesús Martínez-Alfaro (Heidelberg:
Winter, 2002) 105-19. Una versión española puede verse aquí. Un estudio clásico
del efecto de la retrospección sobre la percepción y el juicio es el
artículo de B. Fischoff "Hindsight/Foresight: The Effect of Outcome
Knowledge on Judgement under Uncertainty", Journal of Experimental
Psychology: Human Perception and Performance 1 (1975): 288-299. La
distorsión retrospectiva ha sido objeto de numerosos estudios en años
recientes, especialmente en los campo de la psicología cognitiva, el
diagnóstico médico y el análisis empresarial. Véase por ejemplo la
bibliografía del proyecto de investigación interdisciplinar "Sonderforschungbereich
504", sobre explicaciones no estándar del comportamiento y la toma
de decisiones en la actividad empresarial. Volver
-
- (5). El libro de William Edmiston Hindsight
and Insight (University Park, Pennsylvania: Penssylvania UP, 1991),
un estudio de la focalización en novelas francesas del siglo XVIII,
diferencia entre el conocimiento producido por retrospección --el
conocimiento "lógico" del narrador en primera persona-- y el
"conocimiento" adicional que se produce cuando el autor rompe la
motivación realista de la narración en primera persona, dando a su
narrador el privilegio de la omnisciencia mediante una infracción de
las reglas miméticas. Volver
-
- (6). Paul Ricoeur, Time and
Narrative (3 vols.; Chicago: U of Chicago P, 1984, 1986, 1988). Volver
-
- (7). Robert de Beaugrande y Wolfgang
Dressler, Introduction to Text Linguistics (Londres: Longman,
1986) 206; traducción mía. Volver
-
- (8). Jorge Luis Borges, "Kafka y sus
precursores" (1951), en Otras Inquisiciones (Madrid: Alianza,
1985) 107-9. Volver
-
- (9). T. S. Eliot, "Tradition and the
Individual Talent" (1917), en Selected Essays (Londres: Faber
and Faber, 1951) 15 (traducción mía). Compárese el concepto de
tradición de Ricoeur, que también es "interactivo": "una tradición se
constituye como resultado de la interacción de la innovación y la
sedimentación" (Time and Narrative 1.68, traducción mía). En mi
artículo "Understanding Misreading: A Hermeneutic / Deconstructive
Approach", estudio el papel de la retroacción interpretativa en la
deconstrucción y en la crítica hermenéutica, usando también los
ejemplos de Borges y Eliot. (En The Pragmatics of Understanding and
Misunderstanding, ed. Beatriz Penas; Zaragoza: Universidad de
Zaragoza, 1998, 57-72. Hay una versión española aquí). Volver
-
- (10). David Lodge, Small World: An
Academic Romance (Harmondsworth: Penguin, 1985) 51. Volver
-
- (11). E. W. M. Tillyard y C. S. Lewis, The
Personal Heresy: A Controversy (1939; Londres: Oxford UP, 1965) 16
(traducción mía). Volver
-
- (12). Cf. mi discusión de la
intencionalidad en Reading "The Monster": The Interpretation of
Authorial Intention in the Criticism of Narrative Fiction (Ann
Arbor: UMI, 1997) 30 passim. Volver
-
- (13). De Beaugrande y Dressler, Introduction
to Text Linguistics (1986, 206). Volver
-
- (14). Una dicotomía ésta que examiné
en Acción, Relato, Discurso: Estructura de la ficción narrativa
(Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1998) 212 ss. Volver
-
- (15). Teun A. van Dijk y Walter
Kintsch, Strategies of Discourse Comprehension. (Nueva York:
Academic Press, 1983) 1 ss., ix. Sigo la exposición de Robert de
Beaugrande en Linguistic Theory: The Discourse of Fundamental Works
(edición en red, 2002, en http://www.beaugrande.com).
Volver
-
- (16). Van Dijk y Kintsch, Strategies
(1983, 7 ss.). Volver
-
- (17). Véase la argumentación completa
en Maurice Couturier, Nabokov, ou la tyrannie de l'auteur
(París: Editions du Seuil, 1993). Volver
-
- (18). John Burt Foster, Nabokov's
Art of Memory and European Modernism (Princeton: Princeton UP,
1993). Volver
-
- (19). Anatole France, "The Adventures
of the Soul" (trad. de Ludwig Lewissohn extraída de La Vie
littéraire [1883-93]), en Critical Theory since Plato, ed.
Hazard Adams (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1971) 671. Volver
-
- (20). Habría que distinguir, por
tanto, diversos niveles de voz autorial implícita, tal y como observa
Michael Wood en The Magician's Doubts: Nabokov and the Risks of
Fiction (Londres: Chatto and Windus, 1994) 22. Volver
-
- (21). Andrew Field, VN: The Life
and Art of Vladimir Nabokov (Nueva York: Crown, 1986; Londres:
Macdonald Queen Anne Press, 1987) 98. Volver
-
- (22). Intento llevar a cabo un
análisis más detallado de los elementos proxémicos y la percepción
subliminal con relación a otro relato de Nabokov con tema navideño,
"Rozhdestvenskii rasskaz", en mi artículo "The Poetics of Subliminal
Awareness: Re-reading Intention and Narrative Structure in Nabokov's
'Christmas Story'", European Journal of English Studies
8.1 (2004): 27-48. Como he señalado antes, la relevancia de esta
dimensión analítica para los estudios del discurso está subrayada en el
programa expuesto por van Dijk y Kintsch en Strategies of Discourse
Comprehension (1983). Volver
-
- (23). Vladimir Nabokov, "Christmas", en
The Stories of Vladimir Nabokov (Londres: Weidenfeld and
Nicolson, 1996) 131-136. El original ruso, "Rozhdestvo", se escribió en
1924 y se publicó en Rul' (Berlín) el 6 y 8 de enero de 1925
(hay que notar que en el calendario juliano usado por los emigrados
rusos, la navidad de 1924 correspondía al 7 de enero de 1925
gregoriano). El texto ruso reapareció en la colección de relatos de
Nabokov Vozvrashchenie Chorba, y la traducción inglesa de
Dmitri y Vladimir Nabokov apareció en el New Yorker y en la
colección de relatos de Nabokov Details of a Sunset and Other
Stories (Nueva York: McGraw-Hill, 1976). Volver
-
- (24). Priscilla Meyer, "The German
Theme in Nabokov's Work of the 1920s", en A Small Alpine Form:
Studies in Nabokov's Short Fiction, ed. Charles Nicol y Gennady
Barabtarlo (Nueva York: Garland, 1993) 3-4; traducción mía. Volver
-
- (25). Vladimir E. Alexandrov, Nabokov's
Otherworld (Princeton: Princeton UP, 1991); Maxim D. Shrayer, The
World of Nabokov's Stories (Austin: U of Texas P, 1999). Volver
-
- (26). Marina Turkevich Naumann, Blue
Evenings in Berlin: Nabokov's Short Stories of the 1920s (Nueva
York: New York UP, 1978); Brian Boyd, Vladimir Nabokov: The Russian
Years (Princeton: Princeton UP, 1990). Volver
-
- (27). Boyd, Russian Years
(1990, 236); traducción mía. Volver
-
- (28). Naumann, Blue Evenings
(1978, 193, traducción mía). Volver
-
- (29). Brian Boyd, "Nabokov,
Literature, Lepidoptera", en Nabokov's Butterflies: Unpublished and
Uncollected Writings, ed. Brian Boyd y Robert Michael Pyle
(Londres: Allen Lane / Penguin Press, 2000) 1-31. See also Charles Lee
Remington, "Lepidoptera Studies", en The Garland Companion to
Vladimir Nabokov, ed. Vladimir Alexandrov (Nueva York: Garland,
1995) 274-83. Volver
-
- (30). Gennady Barabtarlo (Aerial
View: Essays on Nabokov's Art and Metaphysics, Berna: Peter Lang,
1993, 29) se refiere al locus clásico de este símbolo en Dante (Purgatorio
X 121-29). Por cierto, Barabtarlo interpreta erróneamente la secuencia
de los acontecimientos en "Christmas", arguyendo que el héroe Sleptsov
es "incapaz de reconocer que la mariposa nocturna Attacus que
acaba de nacer es una señal reveladora de que su hijo 'en algún sitio
está vivo'" (Aerial View 1993, 31, traducción mía). Shrayer (World,
1999, 37, traducción mía) arguye que el final es indeterminado, pero
luego sostiene que, tras contemplar la metamorfosis, Sleptsov "es capaz
de resistir la tentación del suicidio". Como observa Naumann, "está
implícita una inversión del temperamento de Sleptsov" (Blue Evenings,
194, traducción mía) -- al menos lo está en la experiencia de
la mayoría de los lectores. La raíz "slep" sí significa "ciego" en ruso
(como observan Nataliia Tolstaia y Mikhail Meilakh ("Russian Short
Stories", en The Garland Companion to Vladimir Nabokov, ed.
Alexandrov, 1995, 644-660), pero el final del relato sugiere que el
personaje central participa de la visión o epifanía lograda. Volver
-
- (31). Cit. en Boyd, "Nabokov,
Literature, Lepidoptera" (2000, 29), trad. mía. Volver
-
- (32). [Nota de William Boyd] Album VN Stikhotvoreniya
1917, 24, VNA; SM, 242. Volver
-
- (33). [Nota de Willliam Boyd] DB, 210;
SM, 242; notas de lecciones sobre Kafka, VNA. Volver
-
- (34). Boyd, Russian Years
(1990, 134-135, 549). En las anteriores notas de Boyd, 33 y 34,
VN=Vladimir V. Nabokov; VNA=Vladimir Nabokov Archives, Montreux; SM=Speak,
Memory: An Autobiography Revisited, de V. V. Nabokov (Nueva York:
Putnam, 1966); DB= Drugie berega, de V. V. Nabokov (Nueva York:
Chekhov Publishing House, 1954). Volver
-
- (35). De las lecciones en Cornell de
Nabokov, marzo de 1951, en Nabokov's Butterflies (2000, 473). Volver
-
- (36). Boyd, "Nabokov, Literature,
Lepidoptera" (2000, 5-6). Volver
-
- (37). Ver también Field, VN
(1986787, 86); Alexandrov, Otherworld (1991, 244 n. 9),
Barabtarlo, Aerieal View (1993, 28); Shrayer, World
(1999, 37); y R. H. W. Dillard, "Nabokov's Christmas Stories", en Torpid
Smoke: The Stories of Vladimir Nabokov, ed. Steven Kellman e Irving
Malin (Amsterdam: Rodopi, 2000) 46. Volver
-
- (38). A tono, pues, con la refutación
que hace C. S. Lewis de la "herejía personal" en poesía:
- Es, de hecho, totalmente imposible que el personaje
representado en el poema sea idénticamente la persona del poeta. El
personaje presentado es un hombre enfrascado en esta o aquella emoción:
el poeta real es un hombre que ya ha escapado de esa emoción lo
suficiente como para verla objetivamente -- a punto he estado de decir
dramáticamente -- y para hacer poesía con ella" (Personal Heresy
9, trad. mía). Volver
-
- (39). Zoran Kuzmanovich, "'A Christmas
Story': A Polemic with Ghosts", en A Small Alpine Form, ed.
Nicol y Barabtarlo (1993, 95 n. 11). Cf. también Jean Blot, Nabokov
(Paris: Seuil, 1995) 94; Shrayer, World (1999, 33). Volver
-
- (40). Meyer, "German Theme" (1993, 5). Volver
-
- (41). Hay aún otras dimensiones
intertextuales en este cuento, como bien señala Shrayer. Una que hace
que la historia "se lea" a sí misma es la conexión intertextual entre
los textos inglés y ruso del cuento. Como observa Shrayer, el texto
inglés de los relatos traducidos de Nabokov "a menudo proporciona una
prueba de precisión sobre si el autor era completamente consciente de
sus designios en el original" (World, 1999, 73). Y existen,
además, lazos intertextuales entre el relato de Nabokov y otros relatos
sobre la pena intensa, como "Congoja" y "Enemigos" de Chéjov, y "Toro
de nieve" de Ivan Bunin (Shrayer, World, 1999, 192, 258). Volver
-
- (42). Dillard sí observa, sin embargo,
que "ambos relatos fueron escritos cuando Nabokov tenía veintitantos
años, en los años que siguieron inmediatamente a la muerte de su padre"
("Christmas Stories", 2000, 35). Volver
-
- (43). C. S. Lewis, The Personal
Heresy (1965, 11). Volver
-
- (44). Paul Ricoeur, Freud and
Philosophy: An Essay on Interpretation, trad. Denis Savage (New
Haven: Yale UP, 1970); Judith Fetterley, The Resisting Reader: A
Feminist Approach to American Fiction (Bloomington: Indiana UP,
1978). Volver
-
(45). Véase, por ejemplo, este fragmento
de las primeras páginas de Speak, Memory, otra vez sobre una
esfinge:
- el Chemin du Pendu, donde encontré en aquel día de junio de
1907 una esfinge que rara vez se daba tan al oeste, y donde un cuarto
de siglo antes, mi padre había cogido con su red una mariposa Pavo real
muy escasa en nuestros bosques norteños" (reimp. en Nabokov's
Butterflies, 627).
-
- Este fragmento debería leerse en su contexto, que conecta con la
metamorfosis de las mariposas las transformaciones efectuadas por la
memoria y por la reescritura. La esfinge, por cierto, ya había hecho su
aparición en la primera "publicación" de Nabokov, un poema que
distribuyó a amigos y familiares a los catorce años (Boyd, "Nabokov,
Literature, Lepidoptera", 2000, 4). Volver
-
- (46). Vladimir V. Nabokov, "Father's
Butterflies", escrito hacia 1939, traducido por Dmitri Nabokov, en Nabokov's
Butterflies (2000, 198-234). Volver
-
- (47). Siempre mirando hacia atrás,
porque estos casos tan específicos de convergencia simbólica sólo
precisan de explicación una vez que han ido tomando forma
acumulativamente, como resultado de la contingencia o de la
sobredeterminación del significado. Volver
-
- (48). Por ejemplo los episodios del
duelo en Speak, Memory y en "Orache" (Stories, 1996,
325-31). En Gloria, por otra parte, Zilanov, una figura
inspirada por V. D. Nabokov, continúa vivo al final de la obra como un
activista exiliado, mientras que la figura en quien se autoproyecta V.
V. Nabokov, Martin, se disuelve y desaparece en una "gloria" misteriosa
al intentar volver a la Rusia de ensueño de su pasado. Volver
-
- (49). El motivo del exilio visto como
"salida de la crisálida" es analizado por David M. Bethea en un estudio
comparativo de Nabokov y Brodski, "Izgnanie kak ukhod v kokon: Obraz
babochki u Nabokova i Brodskogo", Russkaia literatura 3 (1991)
167-75. Volver
-
- (50). Vladimir Nabokov, "Mariposas
nocturnas" ("Nochnye babochki"). Publicado en Rul', 15 de marzo
de 1922. El texto del libro de poemas de Nabokov Grozd' fue
traducido al inglés por Dmitri Nabokov como "Moths"; traduzco del texto
de Nabokov's Butterflies (2000, 107). Volver
-
- (51). Vladimir Nabokov, "Net, bytiyo
-- ne zybkaya zagadka". Poema ruso, escrito en 1923. El texto,
reimpreso en Stikhi, fue traducido al inglés por Brian Boyd y
Dmitri Nabokov como "No, life is no quivering quandary!"; traduzco de Nabokov's
Butterflies (2000, 109). Volver
-
- (52). Una perspectiva similar adopta
Beatriz Penas en un artículo sobre la autobiografía de Nabokov, "Signs
of Memory, Signs of Writing: Nabokov's Narrative Integration of
World/Word Images", en Memory, Imagination, and Desire, ed.
Constanza del Río y Luis Miguel García Mainar (Heidelberg: Carl Winter,
2003). Volver
-
- (53). Vladimir Nabokov, Look at
the Harlequins! (Nueva York: McGraw-Hill, 1974). Volver
-
- (54). Compárese lo dicho con la
siguiente tendencia observada por de Beaugrande y Dressler en su examen
del efecto que tiene la intertextualidad en el procesamiento y recuerdo
de los textos por parte de los lectores: "Los añadidos,
modificaciones, y cambios realizados mediante la activación difusiva o
las inferencias se vuelven indistinguibles del conocimiento presentado
en el texto" (Introduction to Text Linguistics 1986, 204;
énfasis en el original). Volver
-
-
-
-
-
-
-
-
- Lunes 19 de diciembre
-
- Otelo siempre en Alepo
-
- Ayer era la última función de Otelo, por el Teatro Che y
Moche, dirigido por María Ángeles Pueo. Teatro lleno, representación
correcta si bien no para tirar cohetes, y observo que gustó al público
(aunque alguno también se dormía detrás de mí). El Teatro Principal
necesitaría que le sacasen el escenario un poquito más hacia el patio
de butacas: un escenario en forma de rombo sobresaliendo supondría
perder pocas butacas y aprovechar mucho más los palcos laterales. La
compañía también se echaba innecesariamente al fondo del escenario,
saliendo al proscenio sólo para los monólogos de Yago. En Shakespeare
en concreto se apreciaría mucho un teatro un poco más en redondo -- y
más pausa y peso en la pronunciación, menos prisa y gesto y movimiento
innecesario (lo que aconseja Hamlet a sus propios actores,
básicamente). En fin, la función empezó de manera poco prometedora, con
parlamentos casi inaudibles y apresurados, pero para el final había
captado la atención y complicidad del público (complicidad con Yago,
claro, que así está hecha la obra...).
-
- La escenificación era escasa: telas, rampas cubiertas, luces
abstractas proyectadas (al final se vuelven más concretas, dando forma
a las pesadillas de Otelo al creerse cornudo). Va bien con Shakespeare
la parquedad en el escenario, pero a veces tardaba demasiado el cambio
de escena, con movimientos innecesarios de cordajes y sábanas, que
llaman la atención sobre lo que debería ser invisible. En cuanto a la
caracterización, se elige a un Otelo más bien turco o mongol, en
absoluto magrebí o negro; opción defendible aun cuando a mí no me
parezca la más adecuada. Otelo es descrito como oscuro, negro, al menos
comparativa y relativamente, no hace falta tampoco que sea un zulú,
pero sí debería contrastar en color, no sólo en exotismo, con Desdémona
y los demás. En cualquier caso hay una larguísima tradición de Otelos
claritos (y cuando no, claro, era un blanco pintado de negro el que lo
solía representar)-- pero hoy en día no andamos escasos de negros y
moros por Europa... aunque en fin, entiendo que cada compañía tiene sus
circunstancias.
-
- También se blanquea a Otelo en esta función de otra manera:
cambiando el final de la obra, sustituyendo el suicidio de Otelo y
versos acompañantes por... el de Romeo. ¡¡¡¡No!!!-- ¡¡¡SÍ!!! Bueno,
desde luego también es una opción, pero habría que plantearse muy bien
lo que se pretende conseguir con semejante maniobra. A mí me parece
curioso en tanto que experimento, y adelante si es lo que se quiere
hacer, pero me parece cuestionable la ideología inconsciente que
conlleva este cambio. Aquí tenemos a Otelo pidiendo a los nobles
venecianos que lo dejen solo un momento con Desdémona muerta, en
atención a sus anteriores servicios al Estado. Pasamos de una escena
pública a una escena privada, y yo creía que iban a seguir los versos
sobre el turco, opción que me parecía más viable... pero no, de repente
desaparece Otelo y aparece Romeo (enlazando con el tema del veneno que
había mencionado Otelo en 4.1 -- (digo "4.1" por decir algo, en la
función de ayer no había actos, ni intermedios). Tanto Romeo como Otelo
mueren "con un beso", y esta escenificación resalta ese paralelismo.
Así Otelo muere en parte la muerte de Romeo, una muerte engañada e
inocente (de ahí el blanqueado de Otelo a que me refería antes), y la
obra termina con los dos solos muertos en el lecho, sin la reflexión
pública de los venecianos sobre su destino (ni el énfasis final,
implícito, en el destino de Yago y Emilia).
-
- Es que hay dos tragedias en Otelo, una como contrapunto de la
otra, y siempre sorprende la tragedia olvidada de Emilia, sobre todo
cuando se elige dar énfasis al personaje (lo cual no es el caso aquí,
como digo). Yago sospecha la infidelidad de Emilia, y proyecta sus
obsesiones sobre Otelo: es Otelo quien mata a la inocente Desdémona,
aunque al final Yago también acabe matando a Emilia, de quien en
realidad no sabemos si se acostó o no con Otelo, como temía Yago. Todo
parece ser producto de la mente suspicaz y obsesiva de Yago, pero nada
queda descartado en realidad. En la tragedia de Otelo, el punto de
vista privilegiado que tenemos (al conocer las maquinaciones de Yago)
nos certifica la inocencia de Desdémona; en la de Emilia, no disponemos
de ese punto de vista privilegiado, y eso nos ofrece otra perspectiva
adicional sobre el tema de la sospecha. Por otra parte, Emilia es una
heroína activa, que elige hablar y denunciar (aun a riesgo de morir)
antes que callar como le ordena su marido; es, quizá, la auténtica
heroína trágica de esta obra, pues Desdémona limita sus elecciones a no
rehuir a Otelo e insistir en proclamar su inocencia -- y denunciarse a
sí misma. De hecho resucita brevemente, y de modo harto improbable,
tras su estrangulamiento, para despedirse exonerando a Otelo y
mandándole recuerdos: a la pregunta de Emilia de quién le ha hecho eso,
dice, "Nobody, I myself. Farewell. Commend me to my kind lord. O,
farewell!". Esta Desdémona exagera, realmente. (En la función de ayer,
Desdémona elegía con buen criterio seguir estrangulada y callada).
Desde luego, la primera persona interesada en blanquear a Otelo es
Desdémona. Shakespeare también: nos muestra un patético Otelo, cuya
violencia injustificable queda (casi) plenamente justificada por la
manipulación a que se ha visto sometido a manos de Yago. Yago encarna
la envidia, la mentira y el rencor, pero también la paranoia masculina;
es la personificación de esos protocolos homosociales que llevan a la
llamada "violencia de género". Y también encarna a la misoginia, y al
cálculo estratégico, y... una combinación desde luego complicada y
única que impide reducirlo a una sola de sus facetas.
-
- Porque si Yago tiene sus "motivos" (envidia, venganza, racismo,
machismo, etc.) también por otra parte es la encarnación del espíritu
dramático de la obra. En toda obra de teatro hay alguien que planea
algo, y ese algo fracasa (aunque luego la obra pueda culminar en éxito
inesperado). En el teatro se ve cómo los planes de los humanos se
estrellan contra los planes propios de las cosas, el "destino" que no
controlamos pero que acaba por ser nuestro, o nosotros suyos.
Shakespeare nos presenta a veces artistas de la intriga, normalmente
maléficos (Ricardo III o Yago), que huyen hacia adelante, enrevesando
con sus mentiras la situación y creando una estructura de engaños cada
vez más compleja, por el placer (más allá de los motivos locales) de
ver hasta dónde aguantará, por amor a la intriga, por ver hasta dónde
llega su destino. Por eso Yago se enfrenta satisfecho y silencioso a la
tortura al final de la obra: es él, sobre todo, quien nos ha traído
hasta aquí, ya no le queda nada más que añadir.
-
- En las palabras finales que no pronunciaba ayer, al romeificarse,
Otelo habla a los nobles venecianos, y al público también, y da
instrucciones primero sobre cómo hay que recordarle, con precisión y
exactitud (sin blanquearlo ni ennegrecerlo): como un personaje que amó
"not wisely but too well" (son sus términos, no es que yo esté de
acuerdo con ellos), y que por ignorancia se causó un gran daño a sí
mismo, y es ahora consciente de ello. (Eso sí es trágico, el daño que
uno se hace a sí mismo, y más cuando es por elección, como lo es aquí y
no reconoce del todo Otelo). Pero más interesante aún es la manera en
que se suicida. Ha pedido que se recuerden sus servicios al Estado, y
termina diciendo:
-
- Y decid además que una vez, en Alepo,
- Donde un maligno turco con turbante
- Apaleaba a un veneciano e infamaba al Estado,
- Yo cogí por la garganta al perro circunciso
- Y le golpeé así. (Se apuñala a sí mismo)
-
- Otelo, que ha sido siempre el forastero, el extraño, el que no
acababa de conocer los usos y costumbres de la galantería veneciana, el
inseguro -- con este acto se reafirma como un ser para siempre ambiguo,
a la vez servidor y enemigo del Estado, el Otro que se lleva dentro a
sí mismo a su pesar, el converso que se vuelve contra lo que odia en sí
mismo, y que le hace ser lo que es. Otelo quiere blanquearse también
con este último acto, pero es un acto fundamentalmente ambiguo, al
mostrar que jamás Desdémona debió dejarse seducir por quien llevaba
dentro de sí al turco con turbante. En eso no podrán sino concurrir con
Yago los nobles venecianos, empezando por el padre de Desdémona si
viviera... que también ha tenido su parte en la tragedia, alimentando
las sospechas de Otelo. Es una tragedia machista hoy arquetípica, la
del asesino de su esposa que luego se vuelve contra sí mismo, o contra
el turco de turbante que lleva dentro, y nos hace a todos pensar a
coro, ¿por qué no habrá hecho al revés, apuñalando primero al turco?
(La respuesta, claro, es que el turco tiene que salir a la luz antes de
ser apuñalado). La inocencia indudable de Desdémona parece,
turbiamente, insinuar que Otelo podría haber estado justificado en su
violencia si no hubiese sido tan escandalosamente engañado. No es Otelo
un alegato "contra la violencia de género", sino algo muy
distinto, una tragedia que saca su energía, en parte, del sistema
patriarcal que la sustenta, y al que sustenta. Aunque en el Juicio
Final Dios puede perdonar a todo el mundo, y la tragedia nos coloque en
parte en esa perspectiva, por otro lado no deja de ser turbadora la
imagen del "cargamento trágico" de la cama que une a Otelo y a
Desdémona, como una versión de pesadilla del orden sexual del
patriarcado, como si todo orden matrimonial se sustentase, en última
instancia, en la posibilidad latente del asesinato que aquí se ha
materializado, y que sale a la luz para apesadumbrar a todos los que
participan de ese orden. Porque reconocen al turco con turbante que
también llevan dentro, quizá.
-
- Parece justo separar a Otelo y Desdémona tras el crimen, y dejar
que estén juntos sólo en el pasado (si es que queda de algún modo un
lugar donde el pasado esté a salvo, guardado en sí mismo, sin que lo
contamine lo que luego sucedió). También tiene su parte de justicia el
despedirlos juntos, como en la película de Oliver Parker, siempre que
sea el mar y no la tierra quien se trague sus cuerpos atados uno a
otro. Y por eso (aunque algunos opinen que esto resulta más bien de que
Kenneth Branagh no pueda faltar en la foto), también está bien, muy
bien, que en el lecho de muerte, entre Otelo y Desdémona, se tumbe, sin
que nadie lo invite ahí, Yago.
-
-
-
-
-
-
- Domingo 18 de diciembre
-
- Por aquí en bata
-
- Se supone que es lo que hacemos los blogueros, ¿no? -- Teclear en
pijama o en bata sobre asuntos irrelevantes o trascendentales. Pues hoy
estoy vagueando, y con tan mala fortuna que (para un día que duermo a
pata ancha) he conseduido perderme la entrega de premios del cole de
los nenes, la primera vez que le dan un premio a Oscarelo, de dibujo, y
bien ilusionado que iba a recogerlo (lo ha llevado su madre). Bueno, si
el material está bien, igual se lo cuelgo en la red con los otros.
-
- Mientras, Álvaro está malucho, con fiebres y dolores de cabeza,
pero aun con todo ha estado practicando aquí raíces cuadradas y
escudriñando un nuevo método de explicación de las mismas inventado por
el abuelo (que desde que se jubiló de maestro se ha dedicado con ímpetu
renovado a replantearse la pedagogía de la lectura, de las matemáticas
y de todo, concluyendo que aún queda mucho por hacer en todos los
campos). Nos ha enviado por imeil esta nueva perspectiva sobre la raíz
cuadrada). Y la abuela también nos mandó instrucciones: suerte, porque
yo las raíces cuadradas las tenía ya almacenadas en el cuerpo calloso.
Por cierto, que mañana cumple años, bueno, cumplen años, mi mami, y
Bertita, que van simultáneas. ¡Felicidades por adelantado!
-
- Pues después de teclear este rato no sólo tengo que vestirme y
ordenar mínimamente la casa, sino también ponerme a currar en lo que no
hago entre semana (demostrado que por mucho trabajo que me quite de
encima, todavía no me da tiempo a hacer el que tengo comprometido).
Menos mal que mis colaboradores son pacientes, y que pronto llegan las
vacaciones para recuperar terreno. Ah, y yo también soy paciente con
ellos. Ahora resulta, por ejemplo, que se ha perdido en el correo un
libro al que contribuí, y mis separatas. Vaya, pues que me lo tendré
que comprar, seré mi propio cliente. Los autores académicos no
recibimos ni para alpiste. Lo más curioso es que ni sabía yo que
contribuía a ese libro, envié el artículo a una revista y abracadabra,
me aparece publicado en un libro (de hermenéutica, sobre el filósofo
alemán H. G. Gadamer, que murió centenario y más que centenario hace
poco). Bueno, una de las sorpresas es agradable en el fondo,
resignación. Por lo menos la revista sí que me la han mandado.
-
- Ahora veo que sale el abuelo (el otro abuelo, el que vive aquí)
para misa. Otro que va para centenario (esperemos) -- de momento acaba
de cumplir los noventa y un años. Hace años decía mucho eso de "ya me
queda poca cuerda"; luego, al ver que el tiempo lo desautorizaba, ha
optado por callarse y disfrutar de la vida. Nos comimos una tarta, y
nos estuvimos viendo un concierto de Sarah Brightman, que es también la
cantante favorita del abuelo, y bien que se lo pasó. Lo han felicitado
hasta de Argentina, familiares que nunca lo han visto, pero es que el
hombre es tan buena persona que hasta los desconocidos se dan cuenta,
cuánto más los familiares. El otro día no estaba yo cuando llamaba una
amiga, cogió el teléfono el abuelo, y luego me decia ella en un correo
que le había cogido el teléfono "un señor entrañable".
-
- Pues ayer nos fuimos a ver Lutero con Joseph Fiennes (a
quien no paro de ver por todas partes, parece Scarlett Johanson). Drama
histórico, excelente ambientación, pero suavecito en extremo con la
figura del reformador. Se pasa un tanto de puntillas por sus alianzas
"con los carniceros", según dicen pero no muestran en la película.
Tampoco acaba de funcionar como película con vida propia interna. Pero
aquí en España vendrá muy bien para educarnos sobre el personaje.
Cuando yo era pequeño, no había gran diferencia entre personajes como
Satanás, Barrabás y Lutero. ¡Herejes! Hoy en día casi todos los
católicos españoles son luteranos, aunque no lo confiesen...
-
- Y esta tarde, si el Tiempo o la fiebre no lo impiden, nos iremos
a ver Otelo, que representa en el Teatro Principal la compañía
Teatro che y moche. No he visto un montaje de Otelo (bueno, uno
completo) en cuarenta años, o sea que nada me hace esperar que vaya a
caerme alguno cerca en otros cuarenta años. Aunque la vida, de hecho,
suele tener otra estructura estadística: quizá la semana que viene
pongan otro, más bien. Y de momento me voy a vestir, que si no no hago
más que inflar el blog.
-
-
-
- Sábado 17 de diciembre
-
- Kuhn y el calzador metodológico
-
- Hubo un tiempo, hace unos veinte años, en que La estructura
de las revoluciones científicas de T. S. Kuhn era posiblemente el
libro más citado del mundo. No sé si habremos cambiado de paradigma,
pero ciertamente ya no se oye hablar tanto de él. Y sin embargo su
descripción de la manera en que funcionan las disciplinas científicas
sigue siendo tan sugestiva como siempre. Normalmente concebimos la
ciencia como una acumulación gradual de conocimientos que van
desvelando la verdad de la naturaleza. Para Kuhn, ese gradualismo es
una ilusión retrospectiva (de hecho podríamos hablar de una dimensión
narrativa de su análisis: el progreso científico como un efecto del hindsight
bias). La ciencia desfasada (que era ciencia en su tiempo, y decía
"la verdad" sobre el mundo) no ha pasado a ser mito, o mentira: es
ciencia de otra época, y debe ser contemplada en una perspectiva
histórica. Los elementos de ella que perviven (los que "contribuyeron
al progreso del conocimiento" según nuestra perspectiva habitual) no
iban encaminados a ser ladrillos en nuestro edificio
científico, sino en un sistema muy distinto, el de la época en que
fueron formulados esos principios. Luego los hemos adaptado,
reutilizado... toda ciencia tiene algo de bricolaje. Un historiador
como Kuhn debe retrotraerse a la integridad histórica del pasado, y ver
qué papel desempeñaban esos conceptos científicos en un sistema que
tenía su propia coherencia y cumplía sus propios fines.
-
- La ciencia del pasado ha incluido creencias y conceptos
incompatibles con los que hoy consideramos "verdaderos". Eso nos hace
suponer que en el futuro también nuestros conceptos científicos y
creencias sobre la naturaleza del universo, las leyes de la física,
etc., quedarán desfasados y se volverán una "verdad" histórica, entre
comillas. ¿Lo son ya, en cierto modo, visto que esta perspectiva es
concebible para nosotros? La verdad es en Kuhn algo que posibilita una
comunicación, un entendimiento, una acción o una comunidad organizada
en torno a ella. La relación de estas "verdades" (todas las verdades)
con "la realidad" es algo que es constantemente reelaborado, y que no
tiene mucho sentido plantearse como una cuestión científica, fuera de
un planteamiento metateórico como éste. En este sentido, las verdades
de Kuhn me recuerdan mucho a las verdades interaccionales tal como son
definidas en las teorías pragmáticas de William James en The Meaning of
Truth o de George Herbert Mead en "A
Pragmatic Theory of Truth", mucho antes de Kuhn.
A lo que me refiero con "el calzador metodológico" que
señala Kuhn es a esto, traduzco:
- La ciencia normal, la actividad a la que
la mayoría de los científicos inevitablemente se dedican casi todo el
tiempo, se basa en la presuposición de que la comunidad científica sabe
cómo es el mundo. Gran parte del éxito de la empresa deriva de la
disposición de la comunidad a defender esa presuposición, si es
necesario pagando un alto precio. La ciencia normal, por ejemplo, a
menudo suprime innovaciones fundamentales porque por necesidad
subvertirían sus planteamientos básicos. (5)
Claro que esta actividad de contención tiene un límite,
hasta que se rompe el tinglado:
- entonces empiezan las investigaciones
extraordinarias que llevan a la profesión, por fin, a un nuevo conjunto
de planteamientos, a una nueva base para la práctica de la ciencia. Los
episodios extraordinarios en los que sucede ese desplazamiento de
planteamientos profesionales son los que en este ensayo llamamos
revoluciones científicas. Son las destrucciones de la tradición que
complementan la actividad limitada por la tradición de la ciencia
normal. (6)
-
- Parece claro que uno debería intentar hacer ciencia
extraordinaria, y no ciencia normal--suena mucho más interesante. Sin
embargo, no está al alcance de cualquiera hacer cosas extraordinarias.
Y menos aún conseguir que cuenten como ciencia. Uno de los atractivos
del ensayo de Kuhn es su enfoque global, que atiende tanto a la
coherencia de las teorías como a los protocolos de comunicación y
promoción entre los científicos, a las idiosincrasias y manías, a las
circunstancias locales y caóticas que acaban determinando lo que se
acepta y lo que no se acepta como ciencia. La ciencia no depende de una
inspiración solitaria: es una actividad colectiva, de grupos de
personas que reconocen teorías, métodos y procedimientos aceptables; y
sin embargo cada uno de ellos es un individuo único, y quizá no exista
ningún punto en el que todos estén de acuerdo: la ciencia no se basa
tanto en una lógica inflexible como en lo que Wittgenstein llamaba
"parecidos de familia" entre grupos de fenómenos sólo parcialmente
coherentes (claro que la coherencia tiene que ser la suficiente si es
"ciencia" a lo que nos referimos).
-
- Otra cuestión a la que está atento Kuhn y que no entra
normalmente dentro del autoconcepto de las ciencias duras es su
relación con la textualidad y los protocolos comunicativos. Los géneros
lingüísticos utilizados en la formación y la comunicación de la ciencia
forman parte de los protocolos que la definen como tal. Así, los libros
de texto enuncian los presupuestos básicos de la disciplina, y éstos
quedan limitados al uso de los estudiantes, a la formación... No se
replantean esos conceptos en cada artículo de investigación, más bien
se dan por hechos, y esta acotación del contexto de discusión es
crucial para el funcionamiento de la ciencia. Es en los libros de
texto, considerados secundarios, y que incluso pueden dañar la
reputación del científico que los escribe, donde se articulan
explícitamente los paradigmas que orientan y sirven de base a
la investigación científica. Una revolución supone un cambio de
paradigma. La voz autorial de un libro de texto no se dirige a los
no-científicos, ni a miembros de otras "escuelas" y de la propia por
igual. De hecho, la "dureza" de las ciencias viene dada por el hecho de
que la comunidad científica no cuestiona esos planteamientos ni intenta
convencer a nadie de su validez; los da por hechos (mientras duran,
claro). Las humanidades no se encuentran en esta fase de desarrollo. Sí
aparecen grupos que se comportan como científicos, escuelas que se
encierran en sí mismas (la gramática generativa es un ejemplo obvio, o
la funcional a continuación) -- pero de hecho es una especie de
mimetismo por el prestigio que viene de semejante retórica y
parafernalia de la ciencia, intentando endurecer la disciplina por el
procedimiento de construir la casa desde el tejado. Estas escuelas
pueden imitar la rigidez de la comunidad científica, pero no han
constituido ciencias aparte, ni disciplinas académicas aparte (tanto
más duros, quizá, los conflictos con otras escuelas o colegas a la hora
de aceptar o presuponer la validez del trabajo realizado). "La historia
nos hace pensar", dice Kuhn, "que el camino que lleva a un firme
consenso en la investigación es extraordinariamente arduo" (15). Y lo
que es sorprendente, y caracteriza a los campos que llamamos
científicos, es que las divergencias iniciales entre "escuelas" que
caracterizan a las otras disciplinas académicas lleguen a desaparecer
en gran medida.
-
- La constitución de estos paradigmas se manifiesta en la práctica
a través de la constitución de redes sociales y profesionales que
pastorean la verdad y validez de lo que se presenta como ciencia. Por
ejemplo, en las épocas de conflicto entre paradigmas, gran parte del
cambio puede producirse por el surgimiento de una nueva generación de
científicos menos apegados a los viejos conceptos y métodos. Al ir
desapareciendo la vieja generación (bueno, algunos sí que puede que se
"conviertan"...) la profesión y su verdad se han transformado. "Pero
siempre hay algunos hombres que se aferran a uno u otro de los viejos
puntos de vista, y simplemente la profesión deja de leerlos e ignora su
trabajo a partir de entonces. El nuevo paradigma implica una definición
del área nueva y más rígida. Los que no quieren o no pueden adaptar su
trabajo a ella deben seguir en solitario o sumarse a algún otro grupo"
(19). Yo, leyendo estas cosas, pienso en la crisis profesional que está
sufriendo la Filología Inglesa en España (ciencia blanda, ciertamente,
y tanto más blanda ahora) al haberse suprimido su titulación propia, y
al ser cada vez menor el número de personas que se autoidentificarían
como "filólogos", aunque de momento sea esa su caracterización
profesional oficial. Es, desde luego, un proceso de disolución que da
lugar a muchas batallitas locales, alguna de las cuales hemos sufrido
en carne propia (así cuando en mi oposición de cátedras se me echaba en
cara no ser un "lingüista", a pesar de ser yo incuestionablemente un
filólogo que se presentaba a una plaza de filología, y ser la
lingüistica una área de conocimiento diferente). Me parece que ninguno
de los miembros del tribunal tenía mucha conciencia de sí mismo como
filólogo anglista, y sin embargo a título de eso estaban en ese
tribunal.
La ciencia dura trabaja mediante proyectos de investigación
fuertemente
anclados en un paradigma. Son proyectos que buscan desarrollar el
paradigma,
formular explícitamente sus consecuencias en un terreno dado, o buscar
resolver inconsistencias en él, fortalecerlo explicando fenómenos
no explicados por él (siempre manteniéndolo como guía)
-- lo que no busca esta investigación, la "ciencia normal",
es producir conocimiento radicalmente nuevo. "Even the project whose
goal is paradigm articulation does not aim at the unexpected novelty"
(35). Todo esto son cuestiones de grado, naturalmente. Nadie, en ningún
caso, espera encontrar lo inesperado en sentido amplio. Pero según
Kuhn los protocolos de las ciencias son mucho más rígidos
en este sentido que los de disciplinas no científicas. De ahí
podemos deducir quizá la naturaleza de los proyectos de investigación
que hoy sirven para financiar a los grupos de investigación en España.
Están cortados con el patrón de las ciencias: toda su retórica,
y presupuestos, están importados de las ciencias duras. Las humanidades
juegan aquí en desventaja - ya desde el requisito inicial de trabajar
en equipos de investigación. Los equipos tienden a favorecer el
mantenimiento
de paradigmas, mientras que la crisis del paradigma suele surgir del
trabajo
individual (aunque no siempre el trabajo individual sea más original
que el realizado en equipo). La responsabilidad del investigador frente
al equipo tiende a producir la búsqueda de terreno común,
de resultados aceptables para todos (sobre todo cuando todos van a
firmar
un artículo que quizá sólo uno haya llevado adelante
en la práctica). El investigador en ciencia normal y en ciencia de
equipo debe resolver un problema concreto, y obtener resultados. Los
estudios
o experimentos que no obtienen los resultados esperados son inútiles,
no se mencionan, no pasan a los anales. Tomemos el caso de un
científico
que mide longitudes de onda ópticas en condiciones diversas,
ateniéndose
a una teoría que justifica su actividad, su método y su instrumento:
- No es sólo un explorador, o medidor. Por
el contrario, debe mostrar, analizando su aparato en términos del
corpus de teoría óptica establecido, que los números que produce su
instrumento son los que entran en la teoría como longitudes de onda. Si
alguna vaguedad residual de la teoría o algún componente no analizado
de su aparato impide que complete esa demostración, sus colegas bien
pueden concluir que no ha realizado ninguna medición en absoluto. (39)
-
- De estos presupuestos a la supresión de experimentos sin éxito, o
de datos que no casan con la teoría, sólo hay un paso. A partir de un
momento dado, entra en juego la honestidad o deshonestidad del
científico, pero visto desde cierta distancia es todo un cierto
continuo de simplificación de la realidad para acomodarla a una teoría
dada. (No niego, ni niega Kuhn, la utilidad de las ciencias ni su
"seriedad" -- de hecho tanto más serias se vuelven cuando más se
cuestiona su relevancia). Del paradigma aceptado, a las teorías
específicas, a los métodos e instrumentos utilizados, hay una escala,
pero en cada uno de esos pasos la realidad se va construyendo en
interacción con el instrumento que la contempla. Y, quizá uno de los
hechos más sorprendentes, ni siquiera quienes trabajen dentro de un
paradigma, en un problema dado, tienen por qué creer en alguna de las
cuestiones fundamentales que definen al paradigma. E incluso los
científicos que están de acuerdo en la identificación del paradigma en
el seno del cual trabajan pueden "estar de acuerdo en su identificación
de un paradigma, sin estar de acuerdo con, o siquiera intentar
producir, una interpretación o racionalización completa
del mismo" (44). De hecho, la pertenencia a la comunidad científica y
la certificación de la validez del trabajo se realizan a un nivel mucho
más local, en el que las cuestiones abstractas básicas que caracterizan
al paradigma no aparecen sino como trasfondo de la investigación
concreta realizada. Esta investigación, de hecho, puede llevarse a cabo
sin referirse explícitamente en ningún caso a las reglas del juego
(47). Los paradigmas son objetos intelectuales más sólidos para el
historiador de la ciencia (como Kuhn) que para el científico que está
en su laboratorio trabajando en un problema concreto, manipulando sus
frasquitos o sus espectros estadísticos.
-
- El éxito de un paradigma o teoría no viene dado porque, al
cotejarlo con "la naturaleza", veamos que dice la verdad. Siempre es un
éxito comparativo, relativo a otro paradigma, parte de la competencia
que se produce entre ellos en la comunidad científica en una crisis
determinada (145). Un éxito relativo: en contra de lo que nos haría
pensar una noción simplificada de "falsación", Kuhn señala que si la
falsación consistiese en señalar que una teoría no funciona en algunos
casos en que debería funcionar, todas las teorías estarían
falsadas: siempre hay casos inexplicables, pero puede resultar más útil
en conjunto el seguir ateniéndose a la teoría, porque es (en un
contexto dado) mejor que otra. Ahora bien, un paradigma dado, o una
teoría dada, no sólo aporta novedades y mejoras: también supone el
abandono de problemas que la otra teoría planteaba (y que quedarán sin
resolver), o la supresión de explicaciones que habían sido válidas y
útiles y ahora dejan de serlo. Muchas cuestiones (y esto sucede tanto
en ciencia dura como en filosofía) se resuelven por abandono, y porque
pasamos a plantearnos otros problemas distintos, no porque se halle la
respuesta en los términos en que se planteaba originalmente la
cuestión. Y un nuevo paradigma debería dar lugar al surgimiento de
nuevos problemas en los que pueda trabajar, con su labor de hormiguita,
la ciencia normal, problemas que no eran problemas antes. Así la
ciencia progresa no sólo resolviendo problemas, sino también creando
problemas para poder resolverlos.
Esta visión un tanto caótica y relativista del progreso
científico propuesta por Kuhn tiene mucho en común con la
epistemología "anarquista" o "dadaísta"
propuesta por Paul Feyerabend en su libro Contra el método.
También Feyerabend observa la manera en que métodos y teorías
constriñen el campo de lo observable, posibilitando unas preguntas
a la vez que imposibilitando otras. En un ejemplo, también sobre
óptica, comenta Feyerabend:
- En el caso de Newton, la discrepancia
cualitativa entre teoría y hecho es eliminada mediante una hipótesis ad
hoc. En otros casos ni siquiera se emplea esta frágil maniobra. Se
conserva la teoría y se intenta olvidar sus fallos... (...)
"Todo lo cual parece repugnar a nuestros principios. Pero, en lo que a
mí respecta" -- continúa Barrow -- "ni ésta ni ninguna otra dificultad
ejercerá sobre mí tanta influencia como para hacerme renunciar a lo que
sé que está de manifiesto de acuerdo con la razón".
- Barrow menciona las dificultades
cualitativas, y dice que se aferrará a la teoría sin embargo. No es
éste el procedimiento usual. El procedimiento usual es olvidarse de las
dificultades, no hablar nunca acerca de ellas, y proceder como si la
teoría fuese impecable. Esta actitud es hoy muy común. (44).
-
- También Feyerabend está atento a la falacia retroactiva en la
constitución de nuestra imagen de la ciencia. "Mirando
retrospectivamente a la historia vemos que el progreso, o lo que hoy se
considera como progreso, ha sido conseguido casi siempre por
contrainducción" (148).
El conocimiento proporcionado por el especialista es, pues, un
conocimiento
sesgado, tanto más cuanto más se aplica a ámbitos ajenos
a su área de especialización. Recomienda Feyerabend la eliminación
de especialistas de los puestos de poder, y "absoluta
desconfianza ante el testimonio del especialista y ante la moralidad
del
especialista" (154).
- "Un especialista es" para Feyeraband "un
hombre o una mujer que ha decidido conseguir preeminencia en un campo
estrecho a expensas de un desarrollo equilibrado. Ha decidido someterse
a sí mismo a estándares que le restringen de muchas maneras, incluidos
su estilo al escribir y su manera de hablar, y que se siente dispuesto
a vivir lo más en concordancia que pueda con estos estándares mientras
esté despierto (siendo esto así, es probable que también sus sueños
estén gobernados por estos estándares)." (129).
La compartimentalización del conocimiento y la actividad humana
producida por la división del trabajo, por la educación especializada
y por la ciencia entra en conflicto
- "con el cultivo de la individualidad, que
[es lo único que] produce o puede producir seres humanos adecuadamente
desarrollados" (Mill, On Liberty), "comprime, como el pie de
una dama china, cada parte de la naturaleza humana que descuella sobre
las otras y tiene la tendencia a hacer a la persona marcadamente
distinta en líneas generales" (Mill) del ideal de racionalidad que está
de moda entre los metodólogos". (16)
Una receta propuesta por Feyerabend (importada de J. S. Mill) es
potenciar
la proliferación de la diversidad, ya no sólo en la sociedad
y en la ciencia (pluralidad de escuelas, métodos, grupos, tradiciones
y culturas) sino interiorizándola: pluralidad intraindividual. (Con
el peligro de que puede llevar "en casos extremos a personalidad
múltiple"
(150)). Pasa Feyerabend a exponer un ideal alternativo de desarrollo
humano,
y acude para eso, quizá por sobrecompensación, hasta los mares
del sur:
- "Todo lo que se necesita es menos
moralismo, menos seriedad, menos interés por la verdad, un
desinflamiento de la "consciencia profesional", una actitud más lúdica,
la convencionalización de "una carencia de sentimientos profundos"
(Mead, Coming of Age in Samoa, p. 7); cf. también p. 35: "Y
junto a esto va la continua exigencia de que no se debe ser demasiado
eficiente, demasiado destacado, demasiado precoz. Nunca sobrepasaré
a los compañeros más que un poco" (el subrayado es mío), más una
buena dosis de pereza y podermos llegar a nuestro pastel: libertad de
elección tanto en los asuntos prácticos como en los intelectuales, y
comerlo: pero una libertad sin demasiada tensión mental o emocional."
(151-152).
-
- Concluye Feyerabend que esta epistemología "anarquista" o
"dadaísta" es útil circunstancialmente, no como ley absoluta:
- "Puede llegar, desde luego, una época en
la que sea necesario dar a la razón una ventaja temporal y en la que
sea prudente defender sus reglas con exclusión de cualquier otra cosa.
Pero no pienso que la nuestra sea una época de este tipo."
(16-17).
-
- Y si los años 60 no eran una época de este tipo, ¿qué decir de
los 2000... esos sesenta corregidos y disminuídos? Con la metodología
introducida ahora en forma de plantilla informatizada...
-
-
-
-
-
- Viernes 16 de diciembre
-
- La Academia de Proyectistas
-
- (A veces, entre el maremágnum de proyectos y reformas que
invade actualmente la Universidad, me viene a la cabeza la sátira de
Swift sobre la Academia de Proyectistas de Lagado. Claro que hay que
tener en cuenta que Swift caricaturiza allí a la Royal Society y en
realidad a todo el progreso contemporáneo de la ciencia y la tecnología
que iba a llevar a la Revolución Industrial y al desarrollo que él da
aquí por imposible. Aunque a la vez podría leerse como una alegoría de
las consecuencias de la globalización tal como hoy las vemos, con el
Tercer Mundo sufriendo las consecuencias de la actividad de los
proyectistas. Hay algo de verdad y algo de mentira en toda caricatura,
y ésta, como todas las buenas, sirve tanto para tiempos de Swift como
para hoy. ¿Qué diría Swift si viese que los proyectos, una vez
financiados, se convierten ya en un mérito de por sí,
independientemente de los resultados obtenidos? Hay que pensar que
también de este proceder se derivarán bienes que hoy no terminamos de
vislumbrar. Oigamos lo que cuenta Su Excelencia a Gulliver:)
-
- El contenido de sus palabras vino a ser como sigue. Que hacía
unos cuarenta años que algunas personas subieron a Laputa, ya por
negocios o para divertirse, y después de cinco meses de permanecer
allí, volvieron con muy escasas nociones de matemáticas, pero henchidos
del espíritu volátil que habían adquirido en aquella etérea región; que
a estas personas, en cuanto volvieron, empezó a no gustarles la manera
en que se hacían todas las cosas allí abajo y se metieron en planes
para poner todas las artes, ciencias, idiomas y tecnologías sobre una
nueva base. Con este propósito consiguieron un otorgamiento real para
construir una Academia de PROYECTISTAS en Lagado; y el capricho pudo
tanto entre la población, que no hay ciudad que se precie en el reino
que no tenga una academia tal. En estos colegios los profesores
inventan nuevos sistemas y métodos de agricultura e ingeniería, y
nuevos instrumentos y herramientas para todas las industrias y
artesanías, con las cuales, según prometen, un hombre hará el trabajo
de diez; un palacio puede construirse en una semana y con materiales
tan imperecederos que durará para siempre sin arreglo alguno. Todos los
frutos de la tierra madurarán en cualquier época que nos parezca bien
elegir, y serán cien veces más abundantes que actualmente, amén de
otros muchos felices planteamientos. El único inconveniente es que,
hasta ahora, ninguno de estos proyectos ha alcanzado la perfección, y
mientras tanto la tierra toda yace tristemente baldía, las casas en
ruinas y la población sin comida ni ropa. En vez de desalentarse por
todo esto, se sienten cincuenta veces más arrebatados en su empeño de
llevar adelante sus ideas, espoleados a partes iguales por la esperanza
y la desesperación; que en cuanto a él, como no fuera de espíritu
emprendedor, se contentaba con seguir chapado a la antigua, vivir en
las casas que sus antecesores habían construido y conducirse como ellos
en todas las cosas de la vida, sin innovaciones. Que algunos otros
miembros de la nobleza y la alta burguesía habían hecho lo mismo pero
se los miraba con malos ojos y desprecio por ser enemigos del arte,
ignorantes y malos patriotas, que preferían su propio bienestar e
indolencia al mejoramiento general. (...) Días después, regresamos a la
ciudad y Su Excelencia, teniendo en cuenta la mala reputación que tenía
en la Academia, no quería ir conmigo, sino que me recomendó a un amigo
suyo para que me acompañara allí. Mi huésped tuvo el gusto de referirse
a mí como gran admirador de proyectos y persona muy curiosa y de fe
fácil, lo que en verdad no era falso del todo, pues en mis años jóvenes
tuve algo de proyectista.
-
-
-
-
-
- EEES... la Europa del conocimiento
-
- Blogging en directo desde una jornada de información y trabajo
para nuestra Facultad, sobre el Espacio Europeo de Educación Superior;
presentada por la Adjunta al Rector para la Convergencia Europea. (Mal
empezamos cuando asisten sólo unos diez profesores de la Facultad de
Filosofía y Letras. ¿Desmotivación? ¿Escepticismo? ¿Ignorancia?
¿Vagancia? ¿"Exceso de trabajo"? Me temo que se tiende a ver el
EEES como un chaparrón que nos va a caer encima quieras que no, y que
habrá que asumir con estoicismo y resignación; de reforma en reforma, y
reformo porque me toca).
-
- Bolonia está suponiendo la implantación de un modelo anglosajón o
de Europa del Norte, en el sentido de llevar la Educación Superior
hacia la Formación. (Hacia la Formación Profesional, supongo que
quiere decir) y la promoción de la Excelencia y la Calidad. Los
sureños (aunque el sur también existe) estamos atrasados en
este sentido. Y ahora nos vemos implicados en la reforma tanto el
Estado como las Comunidades Autónomas y las Universidades. Buscando la
mayor empleabilidad de los egresados, y justificando el buen gasto de
las inverstiones. Los objetivos son "bondadosos" al decir de la Adjunta
al Rector.Se requieren cambios de objetivos, voluntades y
comportamientos: cambios en la mentalidad docente, en las metodologías,
promocionando el trabajo en equipo, mejor con grupos pequeños, y
cambiando el enfoque en la evaluación.
-
- "Hay una voluntad real de que el cambio sea profundo" (no
dice la Adjunta dónde se ubica esa voluntad, si es generalizada en el
profesorado, o sólo entre los responsables de llevar la reforma
adelante, ANECA, comisiones ministeriales y demás) -- yo veo que el
interés del profesorado al menos hoy brilla por su ausencia. "Nos
encontramos con resistencias históricas", pero "no hay vuelta atrás".
Bolonia requiere dar más importancia a la docencia en la promoción
profesional. En modificar nuestra forma de hacer la docencia, de ser
docentes, está el núcleo de la transformación que se busca.
-
- ¿Hay una invasión de los pedagogos? ¿Se está vaciando de
contenido la docencia universitaria, como dicen algunos foros, en favor
del "desarrollo de competencias"? (Fírgoa, se me ocurre a mí, con
artículos muy buenos al respecto por ejemplo). Pero todos sabemos
cuáles son los docentes de excelencia en nuestros centros -- por sus
competencias. Los cambios que se quieren introducir se basan en la
práctica de estos docentes de excelencia, no en abstractas teorías de
pedagogos. Ya no vale un currículum impresionante, buenísimo, de un
solo investigador. Europa quiere conocimiento inter o multidisciplinar,
trabajo en equipo. (AVISO QUE DEDUZCO YO: TODO LO DEMÁS SE IGNORARÁ
EN EL NUEVO PARADIGMA). "Ya no vale lo que hemos estado haciendo
durante muchos años" (Estoy citando realmente y literalmente,
aclaro). - el grupo pequeño es un reto para la docencia, no se
trata sólo de procurar que los estudiantes no se aburran, es una
transformación total: hasta el ingreso a los cuerpos de las
administraciones se va a ver modificado como consecuencia del
desarrollo de estas competencias.
-
- Lo que sale de nuestro proceso educativo (input/output) no van
bien formados actualmente, hay mucho abandono, carreras que se
prolongan mucho más allá de su duración planeada. Esto no es
rendimiento, ni es rentable para la sociedad. Hay que hacer rendir al
profesor y al estudiante. Y potenciar la creatividad de los
estudiantes, que es algo que demanda el mercado de trabajo; que
aprendan la disciplina, y sus procesos y cuestiones básicas, pero que
lo hagan de manera creativa. Se requiere mucha más implicación del
profesorado para una transformación en profundidad, que motive a los
estudiantes y los atraiga a la titulación. La apuesta por la evaluación
"es otra de las patas de banco de lo que sería Bolonia". El objetivo es
que se mejoren los indicadores de calidad.
-
- Proyecto TUTOR desarrollado en esta universidad, con vista al
cambio de las metodologías. Desarrollado en centros piloto. Se explican
sus objetivos, requisitos, procedimiento, reconocimiento e
implantación... El profesor adquiere un papel de acompañamiento y apoyo
a lo largo de toda la carrera del estudiante, de cara a que el
estudiante comprenda y visualice fácilmente los objetivos y procesos de
aprendizaje, así como la adquisición de competencias a lo largo de su
formación. El objetivo es aumentar la calidad de la educación, aumento
llamativo, con mayor rendimiento del estudiante, mayor implicación del
estudiante, que lleva a su desarrollo integral; obtienen los
estudiantes mayor satisfacción (eso lleva a la captación de
estudiantes) y mejoran como resultado los indicadores de claridad y
acreditación. Life-long learning como nuevo paradigma, a lo largo de
todo el desarrollo profesional del estudiante, con la universidad como
referencia a lo largo de su vida profesional.
-
- El poyecto TUTOR es una actividad voluntaria; supone un
acompañamiento a lo largo de toda la carrera (no se limita a la tutoría
de orientación con respecto a itinerarios optativos, dificultades,
etc...). Tampoco cuestiones ajenas a lo académico, que serán
reorientadas a los servicios de apoyo psicológico, etc. existentes en
la Universidad. La tutoría académica es algo más: orientación
curricular (dentro del propio plan de estudio), mejora del
currículum (orientación hacia prácticas en empresas, idiomas,
herramientas tecnológicas, desarrollo de habilidades y estrategias de
aprendizaje), y orientación profesional: hacia salidas
profesionales, másters, oposiciones. Mejor el conocimiento del entrono
y mejoran las estrategias de estudio; hay mejor preparación para la
evaluación, aumenta la satisfacción y hay más aproximación entre
profesores y alumnos. Hacen falta para ello actitudes adecuadas,
motivación , formación, apoyo y seguimiento por parte de especialistas
(ICE), y un plan de evaluación y seguimiento de su puesta en marcha,
con vistas a su futuro desarrollo. Hay un documento marco del proyecto
tutor en la web. Allí se especifican vías de reconocimiento a
profesores y coordinadores, premios, etc. Y la institucionalización y
extensión de este proyecto al máximo de centros. (5 centros pilotos,
otros 5 en 2005, 2006 se extenderá a todos los centros).
-
- El desarrollo del EEES en España y Aragón: Hay dotaciones por
parte del Ministerio para las experiencias de adaptación al EES.
También el Gobierno de Aragón ha destinado euros (200.000) a este fin.
Se han financiado experiencias de implantación de nuevas metodologías
de aprendizaje y enseñanaza: ECTS, guías docentes, evaluación, etc. 64
proyectos de 14 centros, 220 profesores, 183 asignaturas, 37
titulaciones. Tres niveles de proyecto (A: titulación, B: asignatura o
grupo de ellas, C: bloques temáticos). Metodología tuning de los libros
blancos: partiendo de las competencias profesionales pasando por las
competencias específicas y transversales hasta el diseño curricular.
-
- Hay distintos documentos relativos al EEES en la web de la
Universidad; para consultas arce@unizar.es (Adjunta al Rector).
-
-
-
- El suplemento europeo al título
-
- A continuación habla la Vicegerente de Asuntos Académicos sobre
el Suplemento Europeo al Título, hará los títulos europeos de los
países firmantes de la Declaración de Bolonia más comparables entre sí.
Se define como un modelo de información, que añade información al
título, describiendo su naturaleza, nivel, contexto y contenido; con el
fin de lograr más transparencia y reconocimiento académico y
profesional del título. Necesario ante la proliferación de
titulaciones, la movilidad mayor de los ciudadanos, y las dificultades
surgidas por la insuficiente información que aportan los títulos.
Incluye el suplemento: datos del estudiante (con inclusión de momento
del código Erasmus como identificador), del título (institución y área
de conocimiento: campos de estudio, naturaleza de la institución que
confiere el título y donde se imparten los estudios, lengua docente y
de examen utilizada, y en su caso porcentaje de docencia en otra
lengua), duración del programa realizado, horas de docencia, presencial
o no, asignaturas troncales, obligatorias, etc.; y estimación del
trabajo adicional, requisitos de acceso, contenidos del programa y
calificaciones). También una información sobre la función de la
titulación: cualificaciones profesionales, si habilita para doctorado,
para segundo ciclo, etc. También comparación entre el sistema nacional
de calificaciones y el europeo. También las asignaturas cursadas en
otras universidades (cosa que no aparece con el actual sistema
Erasmus). Y también una descripción del sistema nacional de educación
superior. Se ha previsto la traducción al inglés del suplemento. (NOTA
BENE: Al inglés). Hay ejemplos colgados en la web. Y de hecho se
propone la dirección web de la universidad como suplemento al
suplemento. El suplemento en sí será un documento timbrado,
estandarizado, etc., firmado, sellado... Se aplicarán a los títulos
oficiales y válidos en todo el territorio nacional, se podrán expedir
estos suplementos con posterioridad a la entrada en vigor el Real
Decreto 1044/2003. (Aún no se expone en ninguna universidad, y se
complica más la cosa en el caso de las comunidades bilingües). Es en
cualquier caso un suplemento de carácter transitorio en tanto no se
implanten en las enseñanzas españolas los créditos europeos. (Me
temo que se va a volver permanente: se expedirá un libro en lugar de un
título). Ver http://www.mec.es/consejou
-
-
- TURNO DE PREGUNTAS:
- - Se pregunta por el problema de la ratio profesor / alumno.
Imposible conseguir esa metodología activa con las ratios actuales
profesor/alumno. ¿Se desdoblarán grupos? ¿Se contratará profesorado?
Esto parece que va a llevar a bajar la calidad.
- No se establece ratio. Se modifica el tipo de enseñanza.
Clases magistrales como algo excepcional, si bien existirán. Trabajos
de seminario más constantes...
- - Otro profesor expresa el escepticismo, vistas las
reformas anteriores. Se denuncia la caricaturización de los
planteamientos en esta reforma (como un enfrentamiento entre profesores
y alumnos). Las tutorías pueden llevar a la creación de alumnos
dependientes, igualmente. Todo esto significa también mucho papeleo,
formularios exigidos por los procesos de normalización. ¿Hay sistemas
pensados de apoyo burocrático a los profesores? ¿Se ha pensado en
medios materiales? Porque las carencias son muy grandes. Esto es una
construcción intelectual atractiva, pero en el día a día de las clases
se echa en falta la inadecuación de medios y espacios, despachos, etc.
Si no el sistema no puede funcionar porque está descoordinado.
- Gestión, evidentemente. Parte de los proyectos van dirigidos a
la formación del personal de administración y servicios. Apoyo a la
gestión de los profesores: es una reivindicación histórica que está
bien que se recuerde en este momento. Aumentará el número de becarios,
potenciación de horas extraordinarias... También se reformará la
estructura física de los centros en los próximos años. Es un proceso
que se está iniciando.
- - Se pregunta por la presuposición que hay aquí de que
los docentes son muy malos. Los objetivos son compartidos, asumidos,
pero se llevan a cabo dentro de grandes limitaciones. Mentalidades y
metodologías, ok, pero son los medios donde realmente se producen las
diferencias. Los colegas del centro-norte de Europa están horrorizados
con Europa (los que se supone que son el modelo) -- hace ya varios años
que con ese sistema funciona el diez por ciento del alumnado, los demás
no. Los objetivos expuestos son idílicos. Los estudiantes entran ya con
una motivación mínima. ¿Nuevo igual a bueno?
- Enfatiza la Adjunta que no se reprende al profesorado por ser
malo, pero que el sistema falla, se necesita que sea más activo. Y el
mercado laboral: bolsas de parados. Bajo grado de satisfacción. La
Universidad debe responder a eso, hay algo que falla.
-
- - El vicerrector enfatiza que no son ellos, los equipos que
lideran este proceso, los que tienen que vendernos el proceso de
Bolonia: es algo en lo que queramos o no estamos implicados todos. (Yo
un poco menos...) Si queremos entrar en él, por formar una red
europea formativa y educativa con valores comparables tenemos que
cumplir una serie de requisitos... comparabilidad, y confianza en el
sistema. Necesidad de implementar nuevas metodologías con vistas a la
comparabilidad (no porque los ideales educativos sean nuevos en sí).
Otra cosa es que de momento los implicados en el proceso de Bolonia no
son la media (se entiende que quiere decir que son superiores a la
media).
-
- - Yo quería preguntar por la evaluación, pero como me
tengo que ir a recoger a los niños se me queda la pregunta en el blog,
o en el aire, no da tiempo (y esto que en total seguimos siendo no más
de quince personas en toda la sesión). La cuestión es, si ahora a
nuestros estudiantes les cuesta siete años hacer una carrera de cinco,
¿cómo se consigue que eso no suceda? Me temo que con aprobados
axiomáticos o un abandono de disciplinas y contenidos a estudiar:
bajando el listón hasta que salten todos por encima. El "fracaso
académico" se soluciona rápido, con aprobado general (previo pago de
matrícula, claro), y niveles de FP. También quería preguntar quién ha
decidido que ha de ser la Universidad la que satisfaga a la empresa en
sus demandas de formación profesional. ¿Por qué no empresas de
formación profesional? El mercado se autorregula, ¿no?. Ah, pero es que
la Universidad se va a convertir en una empresa de formación
profesional... El mercado se autorregula. Esto es un
redimensionamiento/reorientación de la Universidad; se corta en tres, y
dos trozos se dedican a FP de primer y segundo ciclo; el tercero
seguirá siendo una universidad de proporciones razonables y asumibles.
Pero con la ventaja de que esa FP se llamará también "universidad".
Entretanto, mucha mano de obra barata les llegará a las empresas,
primero estudiantes en prácticas, luego titulados de bajo grado.
"Termine ese trabajo de sus prácticas para mañana, que tengo al cliente
esperando; y luego vaya a su profesor, que le dé nota".
-
- Comento con una colega que me temo que estamos embarcados en un
proceso donde unos reformistas iluminados ("projectors", que los
llamaba Swift), vienen con sus cuadrículas
a imponernos un plan ideal sobre el papel, un proceso benéfico que
(lamentablemente, como víctimas colaterales) supone el desmantelamiento
de muchas de nuestras prácticas académicas hasta ahora. Por ejemplo, el
estudio de la Filología, esa decimonónica disciplina. Ya veremos si los
resultados están a la altura de los proyectos. "Bah", me dice, "mucha
reforma, pero seguimos siendo los mismos, tú vas por los pasillos de la
Facultad y qué ves, pues mucha gente casposa; no vamos a cambiar todos
de la noche a la mañana"...
-
-
-
-
- Jueves 15 de diciembre
-
- Al rincón
-
- Hace dos días, envié este post, "Más
cátedras", al Rincón de Opinión, el foro online, con censura
previa, de la Universidad de Zaragoza. Protestaba en él por la
arbitrariedad total que demuestran las comisiones evaluadoras a la hora
de valorar los méritos de los candidatos a cátedra, pues méritos
similares pueden dar lugar a la puntuación de 10 o de 1'8 (en mi caso),
indistintamente y a voleo. Bueno, no a voleo, a mangoneo más bien.
-
- Bien, pues van dos días y no aparece mi opinión publicada en el
foro. Para opinar en este foro (vergüenza da decirlo) no basta con ser
miembro de la comunidad universitaria; ni siquiera basta con ser
Profesor Titular de la Universidad. Somos doctores
tutelados. Para que tu opinión pueda aparecer, necesitas el visto
bueno previo de dos de los cuatro administradores del foro: es la norma
que por oscuras razones nos ha autoimpuesto el Consejo de Gobierno de
la Universidad. Mucho me temo a estas alturas que mi opinión haya sido
censurada (claro que esta fea y antidemocrática palabra, "censura", no
aparece en ningún momento en la normativa aprobada por el Consejo de
Gobierno).
-
- Pero no sé si he sido censurado o no, porque nadie se ha puesto
en contacto conmigo, y la normativa no especifica un protocolo de
actuación o comunicación cuando una opinión es rechazada (supongo que
hay que entender se rechaza y punto). Así pues, escribo ahora al "buzón
de sugerencias" del Rincón de Opinión:
He enviado en diversas ocasiones opiniones al
Rincón,
y nunca han salido publicadas. Debería haber alguna manera de que
el interesado sepa si han sido censuradas por los moderadores, o si por
alguna razón no se han recibido. Agradecería un mensaje que
confirme una u otra posibilidad, en concreto con respecto al texto que
envié
anteayer.
Por otra parte, observo que la normativa
aprobada
por el Consejo de Gobierno dice que el Rincón será de libre
acceso por Internet. Entiendo que en su estado actual, restringido a la
intranet de la Universidad de Zaragoza, no se está cumpliendo esa
norma.
En efecto, ahora las "opiniones del rincón" (el término
es suyo) sólo se pueden ver desde los ordenadores de la Universidad.
Nadie puede entender, sin una voluntad muy clara de malentender, que la
expresión "de libre acceso por Internet" quiere decir eso.
Esperaré un poco a ver si resulta que por fin se publica lo que envié,
o si recibo una respuesta de los administradores. Si no, volveré
a enviar el mensaje este como "opinión", a ver si también
es censurable. Otra opinión crítica de la que había
enviado, y que también desapareció por desaprobación
de los administradores, he de suponer, era este
post sobre la manipulación de la representación de las
Universidades en el Consejo de Coordinación Universitaria, o este
otro.
Me temo que cuanto más de cerca se mira, más se echa de
ver la escandalosa falta de democracia y de libertad de expresión
que hay en la Universidad. Normalmente mediante mecanismos
interiorizados
y comportamientos automáticos; otras veces más a las claras,
silenciando las opiniones incómodas, o haciendo oídos sordos
en plan esfinge (en mi Departamento esto pasa a cada dos por tres). O,
como
en este caso, negándoles a los opinadores incómodos los medios
de expresión. Como si le costase dinero a la institución,
o como si no fuésemos todos universitarios.
-
-
-
-
- Oscuros discursos
-
- Veo que en un artículo de Las Provincias aparecido el 12
de agosto, "Discursos
oscuros", un tal R. Marí me menciona en estos términos:
"No sabe uno a estas alturas qué decir
sobre los discursos oscuros. Los políticos utilizan a veces una
retórica
insoportable: muchas palabras, pocass ideas. Vacuidad que revela la
pobreza
del pensamiento y las falsedades del discurso.
E n cuanto a los intelectuales... Siguen
resultándome
extrañamente obscenos párrafos como estos: "Sus libros
van sobre ese fenómeno, las distorsiones debidas al conocimiento
retrospectivo (que la retrospección proporciona conocimiento está
claro, éstos parten de ahí y le buscan las pegas a ese conocimiento).
Quizá también podríamos llamarlo la falacia narrativa
, porque es un fenómeno inherente a la representación narrativa
de los acontecimientos" (José Ángel García Landa)."
Conclusión de Marí:
"L os intelectuales del 98 (salvo Azorín)
tampoco captaron la relevancia del cine como el gran acontecimiento
cultural
del siglo XX. Se puede ser inteligente y arcaico a la vez. Profundo y
sin
olfato. Visionario y miope."
No sé si dejarlo tal cual, o (con un bostezo) señalar que
es de mala educación, y peor baba, descontextualizar el discurso
de uno para intentar ponerlo en la picota, no sé por qué razón,
como si yo me dedicara a proferir sandeces sin sentido por ahí. Yo
también podría ahora citar un sesudo artículo científico
sobre la hemoglobina, pongamos, como ejemplo del insoportable
tecnicismo
de algunos escritores en revistas especializadas. Pero no soy tan
vurro,
Marí. Y si querías pasajes oscuros, los tengo mucho más
lucidos, pero claro, si no llegas ni a éste, ya te vale. Por lo menos,
eso sí, para hacerme pasar mejor por memo, podías coger una
frase entera, pues en tu cita (sacada del blog de Arcadi
Espada) no se sabe a quién se refiere "sus", ni "ese
fenómeno", ni "éstos". Así cualquiera,
¿eh? --cortándome las frases por la mitad. ¿No te das
cuenta de que se te ve el dedo en la balanza, tramposo? Como si yo cito
de tu artículo la frase "pocass ideas. Vacuidad que revela la
pobreza", y lo presento como si fuese un resumen adecuado de lo que
dices. Pues sabes qué te digo, que lo voy a hacer. Porque en este
caso lo es.
(Carta enviada hoy a Las Provincias. No deja de tener
cierta
justicia poética que si hubiese entendido algo del artículo
que cita, el autor no diría las tonterías que dice sobre los
intelectuales del 98 y su falta de perspicacia ante la importancia
futura
del cine. R. Marí sabe que Azorín tenía olfato, y sin
duda también lo hubiera sabido en 1898. Una vez visto, todos listos).
(Me contesta R. M. al correo, muy atentamente por cierto,
asegurándome
que a pesar de haberse referido en esos términos a lo que yo escribía,
no era su intención ofenderme, ni escribía él con la
conciencia de que le podría sentar mal a alguien lo que ponía;
que sólo buscaba poner un ejemplo de lenguaje incomprensible y (vaya)
dio con el mío escribiendo a toda prisa. Pues nada, disculpado, y
qué se le va a hacer. Me disculpo yo también por mi indignación,
y quedamos en que pelillos a la mar -- Ah, y gracias por la respuesta,
normalmente
no se tiene la elegancia de contestar educadamente a un cañoneo verbal,
aunque sea defensivo).
- Miércoles 14 de diciembre
-
- Cierta indefensión
-
- Hoy se publica el primer informe anual del Defensor Universitario
de la Universidad de Zaragoza. Reconozco, entre los expedientes que
describe sin dar nombres de los interesados, el que me atañe a mí:
-
Expediente 8-2005/4.3
Un profesor se dirige al Defensor
Universitario manifestando su queja por no haber recibido respuesta al
recurso que en su momento interpuso relacionado con el desarrollo de
una oposición.
El Defensor Universitario según lo dispuesto
en el art. 93.2 de los Estatutos y en el art. 10.3.d) del Reglamento de
organización y funcionamiento del Defensor Universitario, no admite la
queja a trámite ya que el tema se encuentra pendiente de procedimiento
administrativo, si bien realiza gestiones para, de ser conforme a
procedimiento, se conteste a la persona interesada.
Esto me confirma que si el Rectorado me envió (a los dos años
de la oposición que recurrí) una respuesta, fue a instancias
un tanto telefónicas o "extraoficiales" del Defensor, que
no llegó a producir ningún papel sobre este tema (antes de
este que sale hoy), por las razones que indica. La respuesta no fue
gran
cosa, venía a decir que se consideraba el caso cerrado por silencio
administrativo. (A una consulta anterior al Rector sobre si debía
interpretarlo como silencio administrativo también se había
contestado con silencio, y eso que la ley indica que esa pregunta hay
que
responderla por escrito. Claro que también dice que hay que responder
en cualquier caso, y no guardar silencio). Al parecer no se
consideraron
recursos formales mis escritos, así que el mes pasado presenté
un recurso de alzada formalmente redactado, habiendo recibido esta
mínima
respuesta, primera relativa a una resolución sobre la oposición
recurrida. Y estoy a la espera de ver si se contesta ese recurso de
alzada.
A lo que voy ahora es que existe un ángulo muerto en la normativa
del Defensor Universitario que provoca indefensión en casos como
el mío. Suponiendo que el proceso administrativo esté vigente,
y nada nos hacía suponer que no lo estuviese (de ahí que no
actuase en su momento el Defensor, como dice su escrito), yo quedo sin
amparo
del Defensor, porque su normativa de actuación dice que se inadmitirán
sistemáticamente todos los asuntos a los dos años de haber
tenido lugar el hecho que lleve a solicitar esta intervención del
Defensor. En teoría el proceso administrativo sigue abierto, con
un recurso de alzada que no ha sido contestado. Pero yo ya no soy un
caso
del cual tenga que ocuparse, o pueda ocuparse, el Defensor
Universitario.
-
-
- Martes 13 de diciembre
-
- Más cátedras
Por fin más cátedras en este departamento, y que sean para
bien. Enhorabuena al candidato que la ha obtenido hoy, con 100 puntos
sobre
100. Eso es sentar cátedra, y lo demás son cuentos.
Que hacen falta más cátedras es una opinión, desde
luego (hay quien las suprimiría todas por perniciosas); me refiero
a que ha estado muy cerrada y manipulada la promoción del profesorado
en este departamento. Cuando yo me presenté a cátedras hace
dos años (y no me la dieron) le hice notar al tribunal en mi memoria
estos curiosos datos:
Según los datos ofrecidos por el Consejo
de Universidades a fecha 1 de enero de 2003, la distribución de
profesorado
universitario en los distintos cuerpos funcionariales era como sigue:
| |
Catedráticos universidad |
Titulares universidad
|
Catedráticos escuela univ.
|
Titulares escuela univ.
|
TOTAL
|
| Conjunto del profesorado |
7.377
|
23.025
|
1.985
|
10.812
|
43.199
|
| Filología Inglesa |
61
|
416
|
35
|
284
|
796
|
| Univ. de Zaragoza |
186
|
872
|
26
|
384
|
1.468
|
En cuanto a los datos del Departamento, son
como
sigue:
| Dpto. de Filología Inglesa y Alemana |
1
|
23
|
3
|
17
|
44
|
Es decir, la proporción de catedráticos
de Universidad con respecto al resto de los cuerpos de funcionarios que
podrían promocionarse a ese cuerpo es, redondeando, de 1 a 26 en
este Departamento, de 1 a 9 en el área de Filología Inglesa
a nivel nacional, de 1 a 5 en la Universidad de Zaragoza y de 1 a 4 en
el
conjunto del funcionariado docente universitario. Creemos que son
cifras
que deberían hacer reflexionar a las Comisiones evaluadoras de
Filología
Inglesa antes de declarar desiertas las plazas, como se hace con cierta
frecuencia.
Fin de la cita. Bueno, la Comisión sí estimó oportuno
declarar la plaza desierta, por insuficiencia o inadecuación de todos
los candidatos, tres de ellos de este departamento. En mi caso se me
dio
una puntuación de 18 sobre 100, alegando diversas insuficiencias,
carencias, errores, etc. -- todo ello en un proceso plagado,
naturalmente,
de irregularidades, desconocimiento de la normativa por parte de la
comisión,
ignorancia deliberada, mala fe, etc. Es un caso que he comentado
bastante
en este blog, por lo que no me voy a enrollar más con él.
Sólo recordar que el Rector ha corrido un tupido velo sobre él,
no contestando a ninguno de los escritos de denuncia y recursos que le
he
enviado. Ni un solo argumento ofrecido en escrito público para rebatir
los míos.
Hace dos años este departamento era incapaz de cubrir una plaza
de catedrático de Filología Inglesa, aunque algunos llevábamos
muchos años de carrera, doctorados ya en los años ochenta,
con tramos de investigación reconocidos, funcionarios con muchos
trienios y quinquenios y sexenios. Eso fue un insulto no sólo para
mí, sino para los demás concursantes, y para el departamento
en conjunto: incapacidad manifiesta. Déficit total de profesorado
promocionable, y encima todos suspensos cuando lo intentan, hala.
¡Inútiles!
-- ¡negaos! Claro que los demás candidatos y el Departamento
eligieron no verlo así., es más elegante y práctico.
Son cosas que pasan, en las cátedras no hay estándares ni
baremos, depende todo cómo sople el viento. Puedes hacerte catedrático
con dos artículos, o no te valdrán toneladas de publicaciones
(de camino al examen se partió por el peso uno de los dos carritos
en que llevaba mis publicaciones). Es el arbitrio de los dioses, no hay
apelación posible, es la discrecionalidad técnica. Para una
plaza de asociado, cuentan hasta los medios puntos con regla
milimetrada;
en una cátedra, en cambio, se puede coger toda la carrera de un
candidato
como una mesa puesta, hacer un rebullón con platos y copas, y tirarlo
todo por la ventana sin mayores contemplaciones. Así que los señores
del tribunal, Dres. Onega, Garrudo, Martínez y González, me
pusieron un 1'8 sobre 10 y se quedaron tan anchos. Yo no. Les envié
a cada uno en persona una carta, con una copia de mi primer escrito de
denuncia
al rector, y expresándoles la opinión que me había
merecido su actuación.
Con el tiempo, otros profesores han dejado más alto el pabellón
del Departamento. Hoy, por ejemplo, el Dr. Deleyto ha conseguido 100
puntos
sobre 100, con un tribunal también presidido por la Dra. Onega. Tampoco
creo, ciertamente, que el departamento se dé mucho por aludido en
este caso, sabiendo que al menos algún profesor promocionable sí
que tiene. (El año pasado obtuvo una cátedra también
el Dr. Collado). Y no les voy yo a discutir sus méritos a los Dres.
Collado o Deleyto, claro. Lo que sí discuto es que mi trabajo valga
cinco veces menos que el suyo. Por ahí si que no paso. Pongamos,
por ejemplo, que el Dr. Deleyto ha publicado una monografía en Paidós
-- o dos. Bueno, yo tengo una publicada en la Universidad de Salamanca.
(Y otra en Zaragoza. Y otra en América). Que tenga artículos
en Film Journal. Eso está muy bien, ciertamente. Yo también
tengo artículos, en el European Journal of English Studies,
por ejemplo. Que tenga coeditado un volumen colectivo en Edinburgo, y
otro
en Zaragoza. Vale. Yo tengo uno en Amsterdam, y otro en Londres (en
Longman).
Que le dieran el premio de nuestra asociación profesional nacional
el año pasado -- enhorabuena. A mí me lo dieron hace más
de diez años. También tengo publicaciones en la Linguist List.
En Berlín (de Gruyter). En la Universidad de Oxford. Esta misma semana
sacábamos los dos un artículo en la misma publicación
(un libro sobre cine de la editorial Rodopi). También he dirigido
una revista académica de nuestra especialidad (bueno, él no).
Mis publicaciones están en la web para quien quiera verlas. Y, como
él, he hecho otras cosas al margen de publicar. Nada, sin embargo,
que pueda justificar una puntuación de un 1'8 en un caso frente a
un 10 en el otro.
Pero, dirán Vds., todo esto son pamplinas. Este señor no
se entera. Las cátedras no se deciden por méritos. Los puntos,
los votos, los méritos, son una ficción conveniente.
Pues a eso voy. A denunciar el MANGONEO. En mi caso, entiéndaseme
bien, no en el del candidato de hoy.
Con mi felicitación por delante.
(P.S.: Envío este escrito, también hoy, al Rincón
de Opinión de la Universidad de Zaragoza).
(P. S. II: El Rincón de Opinión no
lo publica, y no contestan tampoco a los mensajes que les envío.
Hacerse el sordo, o censurar, es la actitud generalizada que han tenido
en este tema las distintas instancias de la Universidad de Zaragoza.
Argumentar,
no; eso trae más problemas).
-
- Lunes 12 de diciembre
-
- Narnia
-
- - Bueno, muy cristiana ¿no? con ese león sacrificado andando por
el monte de los olivos... Ahora, que el ritmo está bien, parece que no
va a pasar nada, y luego ya ves. Está bien llevada. Y qué música más
bonita, oye.
- - Y qué paisajes. Claro, es Nueva Zelanda, esas montañas tan
preciosas, y con la industria de cine que han montado ahí.
- - Huy, y Polonia, y Chequia, y Honduras, y....
- - Y la realidad virtual, claro, que antes esto no se podía
filmar, o no valía la pena, total para hacer el ridículo...
- - Sí, como King Kong en la vieja, que coge a esa chica gigante de
veinte metros en la mano mientras aparta aviones que parecen moscas.
- - Me ape ver la nueva (¿ape, get it?).
- - Bah, hacen los tiranosaurios muy barrigones, y con patas muy
cortas.
- - Sí, ya, pero es queriendo; ahí en los dinosaurios eso sí es un
caso de retrospección complicado: imitan no ya a los "de verdad" sino
volviendo más reales a la idea de los dinosaurios que tenían en los
años treinta.
- - ¿Qué es lo que más os ha gustado de Narnia, nenes?
- - A mí el ataque del centauro ese que atacaba con dos espadas,
así saltando, y aún le quedaba un espadón para la reina.
- - A mí la lucha. La guela. Cuando luchaban.
- - A mí la muerte del león.
- - Hombre, Pibo, no seas así.
- - A mí también los castoles.
- - También el señor Tumnus era bonito.
- - Bueno, más bien un poco feo. Pero sí que parecía un fauno.
- - Y Papá Noel no estaba vestido de lojo.
- - Bueno, por lo menos tampoco movía las caderas, ¿no?
- - Agg, sí, son siniestros, ¿te imaginas que te persiguiese uno de
esos por el pasillo, "Ho, ho ho!! Jingle bells!! Jingle bells!!", con
sus ojos sin vida?
- - ¿Y lo más feo? ¿Ese enano calvo?
- - Jo, cuanto peor lo trataban más quería. Así les va, claro.
- - Le quitaban la gorra para limpiarle el morro al niño. Y era
gruñón, como todos los enanos. Los cíclopes sí que eran feos. Y la
reina bruja, era como entre guapa y repelente...brrrr. Aunque para mí
el peor era ese hombre murciélago, tan flacucho, y chillaba, "Uikkhhj,
uikjjj" Qué asco, si aleteaba y casi no podía volar. ¿Para qué
inventarán cosas así?
- - En el libro no había grifos.
- - Bueno, pero no desentonaban. Y los aviones del principio lo
mismo: aunque no salen, es porque la inventaron en tiempos de guerra,
sabes. ¿Y el más poderoso quién era?
- - Hombre, pues Aslan. ¡Se creían que lo podían matar, pero luego
ataca, y zas, se le come la cabeza a la bruja!
- - Es una lección para el niño mentiroso, que no era malo, pero
cabezón sí, y al final traiciona por nada, por unas chuches.
- - Sí, Judas; aquí lo perdonan, en el original no queda tan claro.
- - Por unas delicias turcas.
- - Hmm. Qué ricas parecían. Habrá que probar esas delicias turcas.
- - Uf qué críos, por dios. Y cuidado con los armarios, ¿eh?
-
-
-
- Gilgamesh y la escritura
-
- El libro de John Battelle The Search termina muy
adecuadamente creo, con el relato de cómo Google le hizo encontrar el
poema de Gilgamesh: y de cómo así Internet sigue haciendo accesible
universalmente un texto que nos habla desde la noche de los tiempos.
-
- Recuerdo que compré el poema de Gilgamesh en una edición conjunta
con el Bhagadav-Gita, y que si este último me resultó repugnante (al
margen de su interés filológico), Gilgamesh era un poema
impresionante, lleno de lugares memorables, y quedaba grabado en la
memoria. Nada tan memorable como su principio:
-
-
Quien ha visto el fondo de las cosas y de la
tierra
-
y todo lo ha vivido para enseñarlo a otros,
-
propagará su experiencia para el bien de cada
uno.
-
Ha poseído la sabiduría y la ciencia universales,
-
ha descubierto el secreto de lo que estaba
oculto.
-
Quien tenía noticia de lo anterior al Diluvio,
-
emprendió largos viajes, con esfuerzo y fatiga,
-
Y sus afanes han sido grabados en una estela.
-
Ha hecho levantar la amurallada Uruk,
-
el sagrado Eanna, el puro santuario.
-
Ha visto la muralla, trazada a cordel,
-
y el muro interior, que no tiene rival;
-
ha contemplado el dintel, que data de siempre,
-
se ha acercado al eanna, templo de Ishtar,
-
que ni hombre ni rey podrán nunca igualar.
-
Ha paseado por las murallas de la ciudad de Uruk
-
y mirado la base, su sólida fábrica,
-
toda ella construida con ladrillos cocidos
-
y formada por siete capas de asfalto.
-
- Uruk era Irak hace cuatro mil quinientos años. Habla Borges en su
prólogo a la epopeya de Gilgamesh de "las muchas maravillas de este
multiforme poema. La triste condición de los muertos y la búsqueda de
la inmortalidad personal son temas esenciales. Diríase que todo ya está
en este libro babilónico. Sus páginas inspiran el horror de lo que es
muy antiguo y nos obligan a sentir el incalculable peso del Tiempo". Lo
muy antiguo elevado al cuadrado, al comenzar ya con la mención de esas
construcciones "que datan de siempre". Y a su vez el principio del
poema mira al futuro, nos mira cara a cara diríamos, cuando hace
alusión a su propia escritura, "sus afanes grabados en una estela" --
en las piedras de Uruk se superponen el remoto pasado y el futuro
impensable desde el cual estamos escuchando, hoy, lo que se mandó
grabar en piedra. De la piedra a la tablilla, de la tablilla a la
edición académica, al libro del cual he extraído estos versos, y luego
al e-book o a los videojuegos. Ahora dicen los
arqueólogos que han encontrado los restos de Uruk. Ya estaban aquí,
claro. ¿Está rescatado ya Gilgamesh para la historia? Ahora que ya
existen múltiples ejemplares, ¿existirá hasta el fin de los tiempos?
Sea como sea, mientras exista, y quizá exista más tiempo que la
humanidad, seguirá hablando impasible de la eternidad de las piedras y
de la escritura, y de lo transitorio de la vida humana. "Su rostro era
el de un hombre que llega de muy lejos". El texto y la imagen han sido
desde entonces hasta ahora nuestra mayor aproximación a la
inmortalidad: que se hable de nosotros tras la muerte, o hablar
nosotros mismos con nuestros textos y grabaciones. La historia cuenta
cómo Gilgamesh obtiene el remedio para lograr la inmortalidad, pero lo
pierde por accidente... Menciona Battelle cómo la historia casi se
perdió durante la destrucción de la biblioteca de Asurbanipal. Y aun si
la biblioteca sobrevive, un libro puede perderse en ella para siempre
(nos recuerda Borges). La biblioteca total, con el acceso total que
prometen las herramientas de búsqueda, parece hoy a punto de
conseguirse. Sería para muchos textos lograr la oportunidad de hacerse
visibles a pesar de las siete capas de libros que tengan encima. Si hay
alguien que los quiera digitalizar primero, y leer después. Un texto no
buscado ni leído sigue enterrado para siempre en la oscuridad. Battelle
imagina ya tejida la red universal de textos, la memoria humana escrita
y digitalizada, y conectada mediante le búsqueda que a modo de segunda
escritura la hace universalmente accesible: "And barring a revival of
the Luddites or total nuclear war, this chain will most likely be
unbroken, forever, into the future" (277). Es la visión de un sublime
tecnológico-textual que desborda los límites humanos. Ya hay algo ya de
inhumano, de hecho, algo de funerario, en todo texto, toda estela
grabada en piedra, o toda máquina que habla sin una presencia humana
tras ella. Y quizá en un futuro las máquinas lean a las máquinas, y a
Gilgamesh, cuando ya no haya humanos interesados en el tema.
-
- Así habla Ut-Napishtim a Gilgamesh:
-
"¿Acaso construimos casas para siempre
-
y para siempre sellamos lo que nos pertenece?
-
¿Acaso los hermanos comparten para siempre?
-
¿Acaso para siempre divide el odio?
-
¿Acaso la crecida del río es para siempre?
-
¿Acaso el pájaro kulilu y el pájaro krippu
-
suben para siempre al cielo mirando al sol?
-
Los que duermen y los que están muertos se
asemejan.
-
El noble y el vasallo no son diferentes
-
cuando han cumplido su destino.
-
Desde siempre los anunnaki, los grandes dioses,
se han reunido,
-
y la diosa mammitu, creadora del destino, con
ellos fija los destinos.
-
Los dioses deciden sobre nuestra muerte y nuestra
vida,
-
pero no revelan el día de nuestra muerte". (X,vi)
-
- Y así, el final del poema enfatiza más la eternidad de la muerte
que la eternidad de las construcciones humanas y de la sabiduría
transmitida por la escritura. Al final de su búsqueda, Gilgamesh no
logra la inmortalidad, aunque sí logra que su amigo Enkidu regrese a
conversar con él del mundo de los muertos y le cuente parte de lo que
ha visto allí:
-
-
- Dime, amigo mío, dime, amigo mío,
-
dime la ley del mundo subterráneo que conoces.
-
- No, no te la diré, amigo mío, no te la diré;
-
si te dijera la ley del mundo subterráneo que
conozco,
-
te vería sentarte para llorar.
-
- Está bien. Quiero sentarme para llorar...
-
-
-
-
-
- Domingo 11 de diciembre
-
- Tres sueños: Solo ante el Juicio;
Los carteles; El alojamiento rural
-
- Solo ante el Juicio
-
- En un hospital, creo, mientras mi padre y mi hijo mayor
dormitaban, yo miro la tele. Están echando un reality show
experimental, centrado en los efectos indirectos que las situaciones
extremas tienen sobre la gente. En esta ocasion, entrevistan a unos
cantautores gallegos, que viven en Madrid, y han traído parte de su
música para el programa. Comentan sus peinados (pelo gallego cortado en
plan moderno), tocan un poco la guitarra. Luego les pasan un videoclip
sobre la situación extrema de su pueblo (o quizá la extraen
directamente de una caja, en el estudio). Yo lo veo por la tele. Es un
monstruo -- un humano, con familia; que lo muestran al show. Tiene algo
de enfermo terminal, algo de contorsionista de circo, mucho de
anoréxico o de judío de Auschwitz. Piel estropeada, fláccida en los
huesos, la cabeza vuelta atrás de modo imposible, y estrecha como un
cilindro, la mirada nublada, más de cosa que de persona. Se mueve, se
desplaza sobre la mesa, a pesar de tener los miembros descoyuntados o
retorcidos en posiciones forzadas como si fueran los miembros de un
animal, puede moverse con dificultad, rodando, a cuatro patas con el
pecho vuelto hacia arriba y la cabeza erguida, adoptando posturas y
torceduras que ningún humano ni animal ha utilizado nunca para moverse.
Las cámaras lo filman de modo que lo hacen aparecer de manera
ambivalente a la vez resaltando las dificultades de sus movimientos e
imprimiéndoles cierta gracia. Miro con alivio que Álvaro está dormido y
no puede ver el espanto que aparece en la pantalla, porque realmente
están mostrando uno de los límites del horror que pueda tener la
existencia humana. (Luego comento lo que han echado y me pide una
descripción, pero prefiero no decirle mucho). Uno de los cantantes
gallegos vivía en el pueblo del monstruo. Cuenta que decidió dejar su
pueblo por no tenerlo cerca, sentía que sólo su existencia cerca le
envenenaba la vida, y le impedía llevarla al nivel de posibilidades que
él deseaba -- era como un lastre espiritual. Máxime porque en el pueblo
él también cantaba, en fiestas y demás, y el monstruo no dejaba de
estar en primera fila, dando palmas, parecía revivir con eso. Ahora el
cantante se enfrentaba a él en el programa de televisión como quien
purga un pecado, como esas parejas de telebasura que se dedican a reñir
en directo, o a reconciliarse en directo. Era por dinero, creo, y
también por explorar las ambigüedades de la experiencia. Había
reconstruido su vida, no había vuelto al pueblo nunca más, pero se
había sentido impelido a venir al programa, y a ver una vez más al
monstruo en la pantalla del estudio (no lo miraba mucho, sin embargo),
como manera de reconocer que nunca se había quitado ese peso de encima.
El programa estudiaría otros casos, otras vidas tocadas de refilón por
las experiencias límite. En cualquier caso, pronto el monstruoso
enfermo volvía a su caja, sus cuidadores se lo llevaban en una camilla,
ya esperaba una ambulancia fuera del estudio, el programa terminaba.
-
- Pero yo no sólo tenía que narrar el programa, pronto me veía
transformado en médico o ginecólogo, que tenía que tomar una decisión
de vida o muerte sobre este mismo monstruo, que acababa de nacer, o
estaba en peligro. No sé cómo era yo el responsable repentinamente de
que tuviese que vivir o morir -- tenía que decidir por otras personas
que iban a tener que vivir con él, de hecho por toda la raza humana, o
por mí mismo (porque la característica más terrible del monstruo, todos
los horrores de su presencia no eran sino una metáfora de esto) era la
manera en que empobrecía y degradaba la vida que transcurría a su
alrededor, cómo la naturaleza misma de la existencia cambiaba por el
hecho de tener que existir en presencia suya. Y me encontraba con que
no podía tomar yo esa decisión de vida o muerte, era angustioso porque
pensaba en el Juicio Final, y en lo desautorizados que estamos para
juzgar, y en la responsabilidad por la vida y el sufrimiento de los
demás, y no tenía bases para juzgar, no podía hacer nada, estaba
angustiado por no encontrar la solución, pero necesitaba una, estaba en
el quirófano, una figura de autoridad, había que decidir ya. Y entonces
encontraba si no una solución, un refugio: me refugiaría en la Duda. La
Duda sería un espacio hueco, oscuro, que me acogería, yo podría
acurrucarme en él, y estaría allí a salvo de todas las decisiones que
tuviera que tomar, en especial esta terrible decisión sobre el monstruo
(¿tendría alma?).
-
- Y entonces me despertaba, o me he despertado, y he visto que en
efecto estaba acurrucado en la oscuridad, y que realmente me
atormentaba ese sueño, y que tampoco despierto tenía elementos de
juicio ni bases para una decisión. Pero que la tenía que tomar. Estaba
flotando en el vacío, no veía nada, no tocaba a nadie -- ¿quizá podía
extender el brazo, y cerciorarme de que estaba en algún sitio en
concreto, y cerca de alguien, en lugar de en una oscuridad abstracta,
sólo una mente ante una decisión? Pero estaba prohibido hacerlo, era
eludir el problema, era hacer trampa, había que seguir allí hasta que
tomase una decisión, adoptase una solución, la Duda sólo daba un
refugio imperfecto. Pero ahí me he encontrado, solo ante el Juicio, y
sin saber qué hacer, sabiendo que era un problema irresoluble, una
responsabilidad a la vez imaginaria e inmensa, con Dios observando
quizá desde las tinieblas. Hasta que me he levantado, por salir de esa
tierra de nadie de la oscuridad. Ahora ya está aquí expuesta la
cuestión: y sigue aquí en tierra de nadie.
-
-
- Los carteles
-
- Me movía yo, como un ejecutivo con futuro prometedor, por la
ciudad, con mi maletín a cuestas, observando puntos estratégicos y
enviando información por correo electrónico ("Estimado compañero...",
etc. etc.). El paisaje combinaba elementos de mi barrio hoy, de un
laberinto de accesos y rampas, y de las pistas de esquí donde iba de
pequeño en mi pueblo, cerca del canal de Jarandín. Tenía que cruzar una
avenida, acercarme a una calle donde un cartel electrónico contenía
muchos datos que yo necesitaba almacenar, mi lápiz electrónico wifi no
los cogía desde el otro lado de la calle. Y no sabía si dejar un
momento el maletín en un portal, a la vista, mientras pasaba al otro
lado de la calle apuntando el chisme. En cualquier caso, mi
preocupación por el maletín resultaba justificada, porque tras entrar
en una clínica o facultad de grandes pasillos, buscando el baño, veía
que me lo había dejado en algún sitio. Preguntaba a grupos de
enfermeras o conserjes, sin éxito. Miraba por las calles, pasaba al
lado de la iglesia del barrio, por paredes de ladrillos con carteles
viejos pegados. Entre ellos descubría varios carteles que había pegado
yo mismo hacía años, y me sorprendía que aún siguiesen allí. Scripta
manent. Eran carteles donde yo anunciaba algún tipo de publicación que
había hecho , o un libro, o un método para algo que había desarrollado
y que por aquel entonces quería promocionar, pero que ahora ya no
formaba para nada parte de mis prioridades. Y miraba yo con cierta
vergüenza y nostalgia la retórica exclamativa de esos carteles, que
proclamaban que si el método del doctor García, autoalabanzas y
exclamaciones para aquí y para allá, compre usted esto. Además se veía
que eran carteles hechos con una impresora desfasada, muy de su época,
que en tiempos habrían parecido carteles normales pero hoy se veían
autoeditados, y con una estética que traicionaba que era el propio
autor el que se promocionaba. Todo eso me molestaba, sobre todo el
hecho de que (aunque muchos faltasen) todavía hubiese después de tantos
años varios de esos carteles por ahí pegados, con otros carteles medio
arrancados y medio tapándolos, pero demasiado visibles en conjunto.
Máxime cuando descubro, en una zona al final de la calle, por donde se
entraba a alguna oficina de una sociedad de autores, descubro digo una
pintada hecha con una plantilla troquelada o stencil que decía
"Aclaramos que en este establecimiento NO distribuye ejemplares de ese
método 'tan bueno' del Dr García" o algo similar. Vaya, eso sí que me
sonrojaba, era como un comentario negativo en un blog, parecía un
ataque directo y personalizado, una burla de mis carteles y de mi
antiguo método (que ya de por sí me avergonzaban). Para alivio mío,
descubría dos cosas, on closer inspection: una, que había también otros
carteles de protesta contra algunas políticas de esa sociedad de
autores, con lo que la atención se dispersaba; y dos, que la pintada
supuestamente hecha con plantilla (dios mío, ¿habrían hecho muchas?) de
hecho estaba hecha a mano, imitando la forma de las letras de una
plantilla, se notaba. Los carteles irían desapareciendo con los años
(mira que duraban) y poca gente vería esa pintada indignante.
-
-
-
- El alojamiento rural
-
- Por recomendación de mi padre, habíamos ido a acampar con los
críos a un pueblo francés, o pirenaico, a la granja de unos medio
parientes donde quizá estuviese él. Pero no estaba allí alojado, y nos
señalaban un prado elevado rodeado de una pared de piedras, donde
podríamos plantar la tienda. Previo pago de veinte euros. A mí me
sorprendía el precio, porque además no había derecho a cocina ni baño
en la casa vecina, y protestaba un poco, pero los propietarios, unas
mujeres y granjeros, la madre y la hija, eran inflexibles, y yo pagaba
diciendo que ya me habían visto para otra vez, y la hija, en vestido de
bata y pantalones debajo, se trabucaba y pedía doscientos mil, veinte
mil euros, yo le daba los veinte aún pensando con alivio que podía
haber sido más. El parentesco no lo acababa yo de ver. Me molestaban
además los animales de la granja, unos perros que ladraban ferozmente y
luego sólo querían caricias, me irritan los perros y su manera de pedir
las cosas; también me molestaba que los niños se habían metido hasta el
fondo de la vivienda rural y estaban viendo la tele, sentados en el
suelo de tarima, o gateando como en su propia casa, como si tuviésemos
tan buena relación con estos aldeanos. Que además ya se iban, estaban
cerrando la casa, vamos, niños, salid de ahí de una vez. Con las prisas
orinaba en unas macetas (el baño no estaba obvio) esperando que no lo
descubriese nadie, luego echaba agua del lavabo para quitar el olor,
con tan mala fortuna que se mojaba toda la pared, pintada de blanco y
con esa pintura azul claro fuerte, que quedaba desvaíada y con las
líneas emborronadas. Y los niños también venían; pasaban las aldeanas
con sus maletas, cerrando la casa, pero bueno, aunque miraban la pared
no se daban cuenta de nada, e iban bajando el equipaje a un coche o
tractor que les esperaba. Mientras, los niños contemplaban a los
animales: un caballo sonriente y un perro, embarcados en una actividad
sexual de consuelo mutuo nunca antes vista (en mi experiencia de las
granjas). Yo pensaba que bueno, así van aprendiendo cosas de la vida;
el aldeano mientras se iba se reía y comentaba algo en la línea de
aprender mirando, pero cuidado con aprender demasiado, y luego con
probar... Lo más extraño de este sueño es que tenía una conexión con el
anterior; de hecho eran el mismo, creo, pero en su estado actual no
tienen mucho en común.
-
-
-
-
-
-
- Sábado 10 de diciembre
-
- Qué sobrada oriental
-
- Qué sobrada, hoy me he comprado diez discos. Debo estar ansioso y
me calmo comprando. En fin, tengo grandes esperanzas de que sean
excelentes, es lo menos después de la factura.
-
- - Juliette Gréco, La belle vie. Juliette, mi cantante
favorita quizá. Aunque saca muchas compilaciones con los grandes éxitos
que son siempre los mismos, no he reconocido ninguna de las canciones
de esta colección. Aunque en cualquier caso tengo ya sus obras casi
completas...
- - Stellamara, The Seven Valleys. Un enigma, pero la lista
de instrumentos promete: dulcimer, oud, mandocello, divan saz, baglama,
cura, cümbüs, sarod, tambura, darbuca, dahola, cajon, carcabas, bendir,
riqq, daff, tapan, tambur yayli.
- - Lierhouse Project, Siefgried's Olé in Spain,
combinación de Wagner y flamenco. Ya me encantó Parsifal goes La
Havana
- - Luis Delgado, Tánger. En realidad buscaba a
Luis Paniagua, pero con este otro Luis también me apaño genial.
- - Paula Morelenbaum, Jaques Morelenbaum, y Ryuichi Sakamoto, A
Day in New York. (Pero sin marineros bailando: es música brasileña.
Bueno, y un poco japonesa supongo).
- - Antonio Caldara, Maddalena ai piedi di Cristo, versión
de René Jacobs (con Maria Cristina Kiehr, Rosa Domínguez, Bernarda
Fink, Andreas Scholl etc. etc.). un événement fff telerama!! R10
Classica!! Diapason d'or!! Tengo otra versión ya, pero bueno, he
decidido inflarme de madalenas.
- - Sheila Chandra, Weaving my Ancestors'Voices. "An
intensely beautiful album celebrating the first and ultimate
instrument: the voice". Oyez.
- - Souad Massi. Mesk elil. Me gustó mucho su disco
anterior.
- - Amina Alaoui, Alcántara. Decididamente, estoy oriental
hoy, suponiendo que Marruecos, o Alcántara, sean más orientales que
Zaragoza.
-
-
-
- Hoy tengo sueño
-
- Hoy les digo a ustedes, amigos míos, que ante las dificultades
del momento, yo tengo sueño. Es un sueño profundamente arraigado en el
"sueño americano".
-
- Que un día esta nación se levantará y vivirá el verdadero
significado de su credo ("Afirmamos que estas verdades son evidentes:
que todos los hombres son creados iguales")...
- ... es un sueño.
-
- Es un sueño que un día, en las rojas colinas de Georgia, los
hijos de los antiguos esclavos y los hijos de los antiguos dueños de
esclavos, se puedan sentar juntos a la mesa de la hermandad.
-
- Es un sueño que un día incluso el estado de Misisípi, un estado
que se sofoca con el calor de la injusticia y de la opresión, se
convertirá en un oasis de libertad y justicia.
-
- Es un sueño que mis cuatro hijos vivirán un día en un país en el
cual no serán juzgados por el color de su piel, sino por los rasgos de
su personalidad.
-
- Hoy tengo sueño.
-
- Es un sueño que algún día los valles serán las cumbres, y las
colinas y montañas serán llanos, los sitios más escarpados serán
nivelados y los torcidos serán enderezados, y la gloria de Dios será
revelada, y se unirá todo el género humano, etc.
-
- Todo es un sueño.
-
- Ustedes son los veteranos del sufrimiento creativo. Continúen,
continúen trabajando con la convicción de que el sufrimiento que no es
merecido, es emancipador.
-
-
-
- Synchronicity
-
- Estoy leyendo un artículo de Kenneth Burke, muy interesante,
sobre "Terministic screens": viene a decir que el mundo es del color
del cristal con que lo miramos; nuestras terminologías y conceptos
acotan la realidad según las prioridades de cada cual; sobre lo real
(sea lo que sea eso) cada cual seleccionamos una perspectiva.
-
- Mientras, Oscar está jugando con un garaje de rampas y
ascensores, concentrado en lo suyo. El abuelo, con la manta en las
rodillas, lo observa también ensimismado, y comenta: "Mira cómo juega
el niño... Cada cual vive en su mundo, hombre".
-
- Me vienen a la cabeza los versos de Blake:
-
-
The child's toys and the old man's reasons
-
Are the fruits of the two seasons.
-
- En el mismo poema, "Auguries of Innocence",
dice Blake:
-
-
The Emmet's Inch & Eagle's Mile
-
Make Lame Philosophy to smile.
-
- Y es que para cada cual se asocian las ideas como le vienen a la
cabeza.
-
-
-
-
-
-
-
- Viernes 9 de diciembre
-
- Currando sin parar contra el Método
-
- Bueno, exagero, que la semana está salpicada de fiestas, y
también hay ocasión para aflojar un rato. Ayer tarde tuvimos una
demonic visitation, que siempre agrada y da calorcillo, hasta conseguí
sacar algunas fotos del evento. Pero apenas miro el ordenador y veo que
me sugerían que si podía traducir el discurso de Harold Pinter con
ocasión de su premio Nobel. Así que a eso me/nos dedicamos chaca chaca
hasta las tres de la madrugada, pegándoles un repaso a nuestros
paladines Bush y Bliar. Y encima aún tenía la clase de doctorado a
medio preparar, así que he tenido que madrugar casi antes de acostarme.
-
- Pero bueno, allí estaban los alumnos tan despuenteados como yo, y
nos hemos dedicado a especular sobre metodología e interaccionismo
simbólico: sobre las maneras en que los métodos preestablecidos nos
acotan la visión, nos permiten ver algunas cosas y nos ciegan a otras
(que es de lo que iba la clase: Feyerabend, Blumer, Burke). Máxima a
extraer: hay que estar abierto a la contingencia, a la serendipia, al
contexto global, a los aspectos periféricos de la situación en la que
nos vemos envueltos, y reelaborar de acuerdo con eso el sentido de lo
que vemos o comunicamos. No aplicar recetas predeterminadas, ni seguir
las diez reglas del blog.
-
- Luego veo que han colgado ya la traducción del espích de Harold
Pinter en Fírgoa, aquí se puede ver: Arte, verdad, y política:
recomendable, como digo, para quien se resista a comulgar con las
ruedas de molino del Emperador; a otros les enfurecerá que Pinter haya
aprovechado la ocasión del Nobel para soltar semejante andanada. Era de
prever, y de desear. Pinter teme, me parece, que le queda poca vida, y
antes de morirse quiere sacarse las verdades del alma.
-
- A la vez me llega una publicación que tenía pendiente de salir
(bueno, me llega un PDF, el libro aún no lo he visto): "Adaptation, Appropriation,
Retroaction: Symbolic Interaction with Henry V ", que es un
capítulo de Books in Motion: Adaptation, Intertextuality,
Authorship, libro editado por Mireia Aragay para la serie
"Contemporary Cinema" (Amsterdam y New York: Rodopi, 2005). Va sobre
las adaptaciones cinematográficas, como un caso particular de la
contextualización específica y reelaboración que mencionaba antes.
Sobre la base del ejemplo de Enrique V de Shakespeare, otro
que se iba por ahí montando guerras patrióticas con Dios de su parte.
También va el artículo sobre el tema este que me
trae a vueltas de la reeelaboración retrospectiva, o retroacción
interpretativa. Pero bueno, ahora ya plegueishion; por fin me ha
llegado el puente, y mañana nos subimos a Biescas (si podemos, que
ahora resulta que va Otitas con tos...). Y de momento me voy a caer
dormido un rato, zzzzz...
-
- Notita bibliográfica para los amantes de la literatura
experimental: ha salido una nueva edición de The Oulipo Compendium
editado por Harry Mathews y Alastair Brotchie. Me la voy a pedir. Y les
dedico este micropoema a los Oulipianos:
-
- Queneau - Queneau.
- Que el pensamiento no puede tomar asiento .
-
-
-
-
- Jueves 8 de diciembre
-
- La Odisea de la Especie II
-
Ayer, excepcionalmente, encendí la tele y ví
un programa por primera vez en varios años (y volví a jurarme no volver
a ver ninguno, por la mandanga de los anuncios -- una de las razones
que me hicieron abandonar el medio ese). Lo que no me quería perder era
la segunda parte del "documental" La Odisea de la Especie. La
primera parte narraba las aventuras de australopitecos, homo habilis,
homo ergaster y homo erectus; aquí vemos la evolución del homo sapiens
y su expansión por el mundo.
-
- Lo primero que hay que decir es que es un placer ver que se hacen
documentales-ficción de esta calidad, tan bien realizados,
interpretados, con efectos especiales tan logrados y que se proyectan
en horas de alto nivel de audiencia. Lo que cabe objetar, claro, son
las limitaciones científicas, que también las hay, hasta desde el punto
de vista de un aficionado como yo. Bien por la calidad, pero aún se
pueden superar. Y no tanto en cuestiones de caracterización,
maquillaje, interpretación, etc. (los movimientos y gestos, por
ejemplo, están muy bien tratados) -- sino en cuestiones básicas de
guión, estructura narrativa y apoyatura científica de lo que se
transmite. Esto último es de suponer que debería darse por sabido, con
el dinero que se ha invertido en la realización, y con los asesores que
tienen. En la versión española hasta se insertan un par de cuñas con
Juan Luis Arsuaga que no es que aporten gran cosa como no sea el
espaldarazo científico al proyecto (y una mención del hombre de Flores,
ausente de las imágenes).
-
- El detalle más sangrante venía cuando se nos presentaba a una
pareja de homo erectus dando a luz (bueno, ella) a un bebé homo
sapiens. Vaya. Esto sí que es comprimir las cosas. La simplificación
narrativa lleva a estas cosas: el homo sapiens desciende del homo
erectus, por tanto... bueno, podían haber puesto a un australopiteco
pariendo a un robot, aún hubiera quedado más efectista. Luego lo
arreglan: "la evolución de homo erectus a homo sapiens tuvo lugar a lo
largo varios cientos de generaciones"... En todo caso no se entra en
absoluto, pero sin el más leve intento de hacerlo, a explicar las
causas o mecanismos de esta evolución. Ni la dieta de carne ni la
neotenia ni otras hipótesis o especulaciones (casi mejor, si iban a ir
por la línea pintoresca que parece que emprendían). En este punto, el
documental, cero patatero. Hay evolución, pero no sabemos por qué (lo
cual es aceptable), pero lo malo es que se hurta el problema a la vista
y al pensamiento: se silencia, como si no fuese un asunto central para
el documental.
Y hasta se
contenta al diseño inteligente con un arco iris que contemplan un Adán
y Eva primitivos, y que parece sugerir algo más...
-
- Hay que decir que en general se ha evitado, en la medida de lo
posible, la falacia retrospectiva o hindsight bias que tanto ha
confundido a los estudiosos de la evolución humana. Del dominio actual
de nuestra especie sobre el planeta se deduce, por falacia
retrospectiva, que estábamos predestinados a ello. Es más, se crea a
Dios a imagen y semejanza, y se le retroproyecta al origen, a que
diseñe inteligentemente un cosmos antrópico comprensible para el
hombre. Bastantes versiones de esto hemos visto, y vemos; por suerte
aquí se evitan las más obvias. Sí que asoma las orejas la falacia
retrospectiva en diversas ocasiones. Así, cuando nace el "primer bebé
sapiens" (agg), y sus padres lo miran "parecen presentir lo que será su
fin, pues esta nueva especie los suplantará bla bla..." -- Re-AGGGG.
Pordiós. Presentimientos retroproyectados, esto sí que es
reconfiguración retrospectiva barata, y sin ninguna necesidad.
-
- En otros casos, la distorsión retrospectiva es fruto de las
convenciones narrativas utilizadas. En estas películas documentales el
efecto de realismo viene de la apropiación de la retórica del
documental: narración "autorizada" con voz en off, una cierta
convencionalidad del movimiento de la cámara, poca personalización de
los protagonistas, que aparecen como ejemplares de una especie y no
tanto como individuos. Es la misma técnica utilizada en documentales
como Caminando entre Dinosaurios o Caminando entre
Cavernícolas. Ahora bien, la "neutralidad" del documental está sólo
parcialmente imitada. De hecho, incluso los documentales "auténticos",
ya desde El hombre y la selva, y pasando por las series de National
Geographic, se han ido apropiando más y más recursos
narrativizantes, individualizando a los protagonistas y construyéndoles
historias. El documental, género descriptivo, se vuelve así cada vez
más narrativo. En La Odisea de la Especie I había individuos,
pero no tenían nombres: así, "Ergaster" lloraba cuando un cocodrilo
devoraba a su compañera. Por cierto, es curioso que los individuos así
llamados eran, creo, siempre, masculinos; cuando se hablaba de una
australopiteca, se la llamaba "Lucy", no "Australopithecus" -- un
pequeño reducto de machismo inconsciente en una serie que por lo demás
es bastante políticamente correcta. En antropología siempre se habla,
por supuesto, del hombre de Flores, del hombre de Neanderthal, y no de
la mujer de Flores o de Neanderthal, o de los humanos de Flores o
Neanderthal. El genérico famoso... especialmente pernicioso en según
qué contextos.
-
- Aquí los homo sapiens ya tienen nombres propios ("Nata", "Nene")
y personalidades e historias más individualizadas y tratadas con más
elaboración narrativa. Hay en esto una cierta adecuación: a medida que
se desarrolla la capacidad simbólica, lingüística y narrativa de los
humanos, la serie imita ese desarrrollo en su técnica de presentación,
ofreciendo una mayor elaboración narrativa (y a la vez las caras se
despejan, aparece la belleza, y con ella los peligros que conllevan las
caras bonitas y las historias bonitas para el documental
científico...). En el último caso, la historia ya está en boca de uno
de los personajes: es una narración que cuenta a su nieto, y a la vez
es la narración de una historia muy concreta y atípica (su origen como
un niño lobo adoptado por una "viuda"). Como digo, tiene cierta
efectividad este cambio gradual de las convenciones narrativas de la
serie, pero no va acompañado de mucha atención que digamos al
desarrollo del lenguaje y la simbolización. Hay un episodio centrado en
el arte rupestre, pero poco más, apenas una mención de que el lenguaje,
en efecto, se desarrolló. Es cierto que apenas se puede pasar por
encima de todos los desarrollos: de las armas y técnicas de caza, de
las viviendas, del paso del nomadismo al sedentarismo... la serie elige
sacrificar la efectividad narrativa a la integración efectiva de estas
transformaciones en una presentación documental.
-
- Una de las convenciones básicas de la ficción o el drama
históricos (por ejemplo en Shakespeare) es la compresión significativa
de acontecimientos: es decir, los procesos de larga duración se
transforman en acontecimientos simbólicos que los representan y
resumen; y a su vez los acontecimientos se hacen coincidir unos con
otros combinándolos en una escena que los combina en una secuencia de
causa-efecto. Así, por ejemplo, el homo erectus aprende a taparse con
una piel para protegerse de las moscas y de la lluvia el mismo día, y
usa la misma piel para envolver a su recién nacido, que resulta ser el
primer homo sapiens... O bien: un recolector de espigas se despeña y
muere. Mientras sus compañeros lo buscan, encuentran un niño-lobo. Su
madre-loba no lo abandona y eso lleva a la primera convivencia que dará
lugar a la domesticación del perro. Y a la vez, cuando encuentran el
cadáver del despeñado (Nene), las espigas de su morral han germinado, y
se inventa la agricultura. Como se ve, la inyección de ficción va con
jeringa gorda. Esto es una versión más sutil de la falacia retroactiva,
digo sutil porque se entiende como una convención de presentación, pero
la presentación modifica el contenido presentado, y produce a fin de
cuentas una idea bastante equivocada de cómo pueden haber ido las cosas
efectivamente.
-
- He mencionado la corrección política de la serie. Llega hasta el
punto de hacer tanto a los neandertales como a los homo sapiens
practicantes generalizados del matriarcado. Quizá por las historias
individuales elegidas, en parte, pero en última instancia es otra
interpretación un tanto delirante, o políticamente correcta, de los
indicios. En ficciones del tipo El clan del oso cavernícola o En
busca del fuego estamos más acostumbrados a ver a neandertales
apropiarse por la fuerza y esclavizar sexualmente a alguna bella o no
tan bella homa sapiens (al parecer los homos heteros al neandertal lo
llevamos dentro). Aquí sucede de otra manera: cuando hay mescolanza, es
por acogida, rescate o acuerdo mutuo; y en todo caso es la neandertal
la que lleva la voz cantante en cuestiones de pareja; cuando una
neandertal dice que no es que no, y luego cambia de opinión por gusto
(la donna è móbile). Está bien como ficción compensatoria o para variar
al cansado público; ahora que no sé yo si los indicios parecen ir mucho
por allí.
-
- Otro tanto puede decirse de los encuentros entre distintas tribus
y especies humanas. Aquí se nos ofrece una versión deliberadamente
tolerante y multicultural, por no decir idílica, de los tiempos de la
prehistoria. Se nos avisa que a veces acababan los encuentros en
canibalismo, pero lo que vemos es otra cosa: alianzas, pactos,
matrimonios multiespecie, fiestecillas eróticas con el exótico, que
mete marcha. Bueno, de todo ha debido haber en unos millones de años de
historia, para qué negarlo. Pero la voluntad de ofrecer una versión de
entendimiento y concordia entre los distintos pueblos de la tierra
queda un poco demasiado evidente. Sobre todo en vista del resultado
final que vemos, y al que hay que atenerse: que de las distintas
especies (y se supone que eran especies, no razas) humanas que poblaron
el planeta, sólo queda una. Vaya. ¿Habrá sido el culpable el mayordomo?
-
- Aquí los neandertales no se reproducen con los homo sapiens, y
aun integrados en su tribu van quedando atrás, o arrinconados (una
explicación posible) -- también mueren por un extraño mal que los
aqueja. Al parecer desde antes de su contacto con los homo sapiens --
aunque nuestra experiencia con los indios de América parecería indicar
que los contactos entre poblaciones aisladas pueden dar lugar a
pandemias y a genocidios involuntarios, además de los voluntarios. Pero
es que si hasta con los homo erectus hacen migas, y se nos dice que
seguramente se mezclaron para dar lugar a las poblaciones de Asia. ¿Es
que hoy en día son menos porcentaje de sapiens los hombres de Pekín? ¿O
los aborígenes? Son cuestiones todavía mal estudiadas, y debatidas,
ciertamente, pero dicho así no queda claro por qué no habría de suceder
lo mismo en Europa -- digo yo. Pero no quiero acusar a la serie de
racismo, en absoluto, quizá de poca cabeza a la hora de atenerse a una
teoría determinada de la evolución, o de elegir teorías contradictorias
sin hacer notar su discrepancia. Más bien, si racismo hay, es por la
distorsión idilizante de la expansión del homo sapiens mezclándose con
los habitantes locales.
-
- En el trasfondo inconsciente de la serie, alienta algo así como
que la expansión del homo sapiens es un poco la del hombre occidental
moderno. (O que esta es la segunda expansión del homo sapiens proper).
Imponiéndose, pero sin acogotar ni exterminar, y respetando a las
poblaciones locales (lástima que acaben desaparecidas, no se sabe
cómo), pero bueno, aportan su cultura si no sus genes. Cuando la
realidad quizá lleve camino de ser la contraria: occidentalizamos el
planeta culturalmente, pero los genes vendrán mayormente de otro lado.
Exagero, exagero.. como el documental. Documental-ficción, por tanto,
con sus propias fantasías a cuestas, y es que hablar del pasado es
construirlo para el presente, para sus intereses, y quizá a su imagen y
semejanza.
-
-
-
-
-
-
- Miércoles 7 de diciembre
-
- La realidad flojea
-
-
Thou dost not see where thou hast lived so long,-
-
The place is called the skull where thou dost
tread.
-
-
(Jones Very, "The Prison")
-
- Las representaciones hacen vacilar nuestro sentido de la
realidad, de tal manera que nuestra atención se desconecta del aquí y
ahora de nuestro cuerpo y nuestro mundo, y se sumerge en el mundo
representado, experimentándolo ya sea a través de otros cuerpos allí
representados, ya sea en un estado nebuloso de flotación, a modo de
espíritu viajero por otras mentes y espacios, sin ubicación fija.
-
- Si la realidad puede flojear, es porque ella misma es una
representación. La neurología contemporánea ha mostrado cómo nuestro
cerebro es un intérprete que genera la realidad (la realidad en tanto
que representación) en la que nos ubicamos. La mente es, así, una
especie de pequeño dios creando su cosmos (pequeño, porque se le escapa
su propio proceso creador, y se engaña a sí mismo con sus creaciones).
Y si esa realidad que genera nuestro cerebro es más auténtica que otras
representaciones secundarias para nosotros, unas y otras son, hasta
cierto punto, intercambiables; al menos nos podemos apoyar
temporalmente en otras realidades virtuales.
-
- La realidad virtual propiamente dicha sería la simulación
perfecta, mediante la tecnología de la representación, de nuestra
realidad de primer nivel. No existe todavía, claro: existen
simulaciones o aproximaciones, como las ha habido siempre... desde que
hay teatro, imágenes o ficciones. De hecho, es en una ficción como Matrix
donde la realidad virtual puede alcanzar su pleno desarrollo: allí, al
ser la realidad de base también una representación (generada por
ordenador en parte), la realidad virtual generada por ordenador puede
implantarse en ella sin que se vean las costuras. Pero experiencias
análogas hay en nuestro mundo: la inmersión del espectador en la
película, o la anulación del yo frente al televisor. La absorción en la
lectura. Las charadas de la política internacional, en las que todos
nos vemos atrapados. El deseo de las imágenes de la moda: de los
chicos, de las chicas, de los maniquís. La máscara de nuestro papel
necesario en la interacción social, la máscara que se pega a la cara
(¿a qué cara? A otra máscara).
-
- Siempre me han atraído las ficciones de la realidad virtual y la
reflexión sobre ella. La hipótesis cartesiana del genio maligno: quizá
lo que tomamos por realidad sustancial sea realidad virtual, una
ilusión generada por un genio maligno (es la hipótesis de Matrix, avant
la lettre). Si la realidad tiene estructura mental, ya es una hipótesis
aceptada de entrada. El mito de la caverna, por ir todavía más lejos.
Claro que para Platón existía la posibilidad de salir de la caverna,
posibilidad que en el estado actual de la reflexión queda descartada. Esse
est percipi-- otro paso en la fenomenologización del mundo. Es
importante, sí, la observación mutua. Todavía más cuando se
interioriza, y nos constituimos desde dentro como resultado de la
observación mutua, hecha ahora nuestra (porque quién vamos a ser, si no
somos quienes nos han dicho que somos). Es lo que yo he llamado en
alguna ocasión el yo
relacional: un yo sin sustancia, mantenido en equilibrio
enteramente por nuestra circunstancia (yo soy mi circunstancia, por así
decirlo). Me gusta pensar que es una postura que tiene algo que ver con
los postulados del interaccionalismo simbólico: generamos sentido
mediante la interacción, y mediante la interacción interiorizada, los
signos que según Blumer nos enviamos constantemente a nosotros mismos.
También Goffman parece pensar en este sentido: un día de estos expondré
lo que yo entiendo es su teoría de la génesis del yo mediante la
interiorización estructurada de circunstancias y relaciones. Pero a lo
que iba: la realidad flojea, unas veces más que otras.
-
- Me gusta la moda actual de películas en las que la realidad
flojea. Películas en las que la ilusión generada en la pantalla resulta
ser dos ilusiones: la que creíamos real es doblemente ilusoria, el
personaje ve cómo se le hurta la realidad en la que vivía, y que
resulta ser un constructo cibernético, o psicológico, o mágico, o una
simulación colectiva. Los ejemplos son muchos: he nombrado Matrix,
quizá el caso arquetípico. Aquí van otros, cada uno con variantes: La
mujer del teniente francés, Total Recall, Sphere, La isla,
Misteriosa obsesión, Being John Malkovich, Adaptation (El ladrón de
orquídeas), eXistenZ, Una mente maravillosa, Infiltrado, La memoria de
los muertos, Conspiracy Theory, The Game, Olvídate de mí (Eternal
Sunshine of the Spotless Mind)... películas todas del género que
Daniel Innerarity llamaba "cine cartesiano".
-
- Aparte de sus raíces en la filosofía idealista, hay otras más
inmediatas, claro, en la literatura y el teatro, que también han jugado
con niveles de representación (de hecho si este fenómeno nos llama
tanto la atención es porque no hacemos otra cosa en la vida que jugar
con niveles de representación, marcos dentro de marcos que diría
Goffman). Es un tema frecuente en la poesía amorosa soñar cómo se hace
el amor con la amada, sólo para terminar el poema con el brusco
despertar del poeta. Está en Petrarca, en Quevedo - y en Milton, que
añade el detalle de que despierta a una vida real en la que está ciego,
pues sólo puede ver ya en sueños.
Nuestros despertares son brutales, apenas más en el sueño
que en la ensoñación. Así pues son la imaginación y el sueño las
primeras formas de realidad virtual, que todavía dejan chiquitas a las
demás. La Vida es Sueño es un ejemplo magistral de uso
literario de este motivo, combinando la charada (para el espectador)
con la representación onírica (para Segismundo). Los sueños, sueños
son... toda la vida es sueño para Calderón, todo el mundo es teatro
para Shakespeare. Totus mundus agit histrionem: todo el mundo
hace el actor. Son dos perspectivas que tienen mucho en común: viendo
el teatro también representamos nuestro papel de espectadors, llamados
a colaborar con el actor según Shakespeare: "on your imaginary forces
work". Y quién sabe en virtud de qué papel de nuestra vida social hemos
ido al teatro, de espectadores. Cuando Shakespeare utiliza disfraces
sobre disfraces, o utiliza imágenes sacadas del lenguaje dramático para
infundirlas en la acción "real" de los personajes, está sacando a la
luz, y a la vez intensificando, la teatralidad de la vida cotidiana, y
el carácter convencional de las realidades en que vivimos. Tanto más
cuando somos víctimas de un engaño o de una charada, esas ficciones de
la interacción que envenenan (y constituyen) nuestra vida de modo tan
real.
-
- También en la narración me fascina la realidad virtual. Las
realidades virtuales que aparecen en la ciencia ficción (Stapledon ya
imaginaba un control social mediante la realidad virtual
tecnológicamente generada, en Star Maker). Pero antes de la
tecnología, magia para quien no la entiende, estaba la magia. En un
famoso cuento de El conde Lucanor, Don Juan Manuel,
Petronio y Don Illán el mago de Toledo confunden a la vez al lector, al
conde Lucanor y al deán de Santiago: la realidad que éste último creía
sustancial, y en la que era rico y poderoso, resulta ser una realidad
virtual generada por el mago, para darle una lección de humildad. En
"Asem", Oliver Goldsmith también nos lleva a una realidad mágica para
dar una lección al protagonista, que intentaba suicidarse, y cuando
termina la lección encontramos otra vez al protagonista al borde del
abismo a donde le había llevado su desesperación, pero esta vez
escarmentado por su experiencia -- que no ha tenido lugar en ningún
tiempo ni en ningún lugar, aparte de la realidad virtual. Las
realidades hipotéticas que aparecen en el Cuento de Navidad de
Dickens (o en las variantes que ha inspirado, como la película
Family Man) son también fenómenos de la misma especie. Y no deja de
ser significativo que tienen mucho en común estas realidades inestables
con otro tipo de realidad inestable y manipulable: la que aparece en el
Libro de Job, donde las circunstancias de la vida de Job son
fácilmente manipulables, elementos de un experimento o apuesta entre
Dios y Satanás. Y yo me preguntaba, leyendo el Libro de Job, si
Job no echaría en falta sus esposas anteriores, y los hijos de su otra
vida, aunque Dios o el diablo le hubiesen vuelto a cambiar las
circunstancias. La realidad había flojeado, para mí si no para Job, y
nada volvería a ser lo mismo.
-
- Podrían hacerse muchas tipologías sobre este tipo de ficciones
que utilizan varios planos de realidad: en cuanto a la importancia
relativa de una y otra, su realismo o surrealismo respectivos, la
motivación utilizada para introducir la realidad alternativa
(tecnológica, interactiva, mágica, artística, narrativa...), o la
sustancialidad relativa de una y otra realidad. Es importante, por
ejemplo, saber si la realidad flojea sólo para un personaje o también
para el espectador. Por ejemplo: ¿empieza el relato con un mundo sólido
de base, dentro del cual un personaje es víctima de una ilusión, todo
ello a sabiendas del espectador? O (como sucede en La Isla o Matrix)
creemos estar instalados, como espectadores, en un mundo sólido, junto
con los personajes, y caemos también junto con ellos por una trampilla
en el suelo que nos lleva a otra realidad? (¿Y esa otra realidad, es
estable?).
-
- En última instancia, todas estas obras que usan la realidad
virtual nos hacen dudar de la sustancialidad de nuestra realidad, nos
muestran cómo está hecha de sueños intercalados, de ficciones en las
que vivimos, de otras representaciones que se han solidificado y que
tomamos, provisionalmente, por la realidad que nos aprisiona. Yo sueño
que estoy aquí....
-
-
-
- In My Dream
-
- Esta noche, por cierto, he soñado que, dando una excusa para no
acompañar a alguien, decía que tenía que ir a denunciar que me habían
robado un coche. Y de repente, en mi sueño, caía en la cuenta, con
sorpresa y alarma, de que la excusa era cierta, que yo tenía, de hecho,
un coche, en el sueño un Morris MG 1300 naranja, y me lo habían robado,
o por lo menos había desaparecido, no había pensado en él en años, y
ahora resulta que no lo tenía.
Y
es más, no sólo me habían robado el MG, sino también dos (¡dos!) seiscientos
amarillos. Que tenían unas bandas de esas que les ponían antes a
los coches de rallyes, a cuadraditos blancos y negros... Y, acompañado
por un inspector de policía, examinaba yo desde unas plataformas en la
montaña todos los coches que se movían por el fondo del valle de
Biescas, y sí que había algún seiscientos amarillo, pero no dos, y no
era el que yo buscaba. Al final encontraba uno de ellos aparcado en un
patio, lleno de cajas amontonadas, de una casa por la que me veía
obligado a pasar (pasaba por allí el camino del monte) aunque no quería
que me viesen, hace tiempo que no iba por allí, pero no me prestaban
mucha atención. Allí fue a parar uno de los seiscientos. Lo curioso es
que el que era coche de rallyes, aunque sin bandas a cuadritos blancos
y negros, era el Morris, porque al despertarme sí que he recordado que,
efectivamente, en tiempos llevaba yo un coche de esos, un Morris MG
1300 naranja que por cierto casi acabó en el fondo de un barranco en un
susto y una mala maniobra que hice, allí también me desperté a otra
realidad. Ubi sunt. Nuestros sueños nos descolocan de repente usurpando
la realidad, dejándonos caer súbitamente por una puerta falsa,
superponiendo lo que fueron nuestras realidades, y todas parecen
virtuales, such stuff as dreams are made on.
-
-
-
-
- Martes 6 de diciembre
-
- El Drill del Cíborg
-
- Mi correo basura a veces se supera a sí mismo. Aquí hay una
parodia buenísima de esos libros de inglés hechos a base de prácticas
machaconas de frases absurdas. Yo tengo alguno muy bueno, que asegura,
cito, que "si un alumno termina el estudio de este manual sin aprender
inglés, garantizo que es imbécil o idiota". Bueno, pues esto nos cuenta
el correo basura de hoy, escrito por algún cíborg nostálgico del
Assimil Inglés o de English Made Easy. Lo combina con una campaña
electoral americana y con un informe sobre logopedia informatizada.
Hace unos años hubiera sido una pequeña joya de la literatura
surrealista; hoy nada vale nada...
-
- Does Joe hate laughing over there?.
- today i need to goto the store. .
- I could go on and on, but I won't. We have
many programs the children love. But I would give them ALL up to keep
my BORING noun program. I thank THE PARENT daily for her insight..
- Doesn't Kate's granddaughter miss shaving
for a few months?.
- Is the manager missing walking?.
- Haven't the photographers already disliked
praying?.
- They have loved dancing..
- Jack is not missing singing near the
station..
- I am enjoying eating in the river..
- Joe's girlfriend generally misses laughing..
- Were those farmers practicing shouting next
to the police station?.
- Every child communicates in some form
whether it be by crying, body language, facial expressions or
verbalization. Some children talk early, some late, some with
augmentative communication devices, some not at all. As a teacher I
wanted to facilitate the child learning language..
- I don't hate studying in London..
- That carpenter is practicing running at
this time..
- But this is where you come in: Between now
and November, you, the American people, you can reject the tired, old,
hateful, negative politics of the past. And instead you can embrace the
politics of hope, the politics of what's possible because this is
America, where everything is possible..
- tomorrow i will wash my hair and go to the
salon.
- I am not missing surfing..
- AUDIENCE: Yes..
- I am not enjoying skiing among the trees at
the moment..
- The janitor doesn't generally like praying..
- I am missing working right now..
- Did those bus drivers regret singing?.
- Paul's grandson disliked studying for six
weeks..
- EDWARDS: They are doing all they can to
take the campaign for the highest office in the land down the lowest
possible road..
- I don't miss jumping for three or four
weeks..
- Toren came to me at age 32 months. He had 2
words: Ma Ma and Bye Bye. He could not focus, but ran around the room.
His mother was convinced I was going to have him cured by his third
birthday. I told her I was no miracle worker, but we'd do what we could
during the next 4 months. Immediately we started structuring Toren's
day. I went home and worked up a program called 'Toren's Nouns'. The
first day I showed Toren the program, he looked at it for 10-15 seconds
and then left the computer. The next day he stayed about 30 seconds.
Each day he built up more time at the computer. By the second week, he
would sit on my lap for 10 minutes pressing whichever word he wanted to
hear. But he spoke no sounds, no words. Three weeks passed. I began
berating myself. 'See, Jo, you thought this noun program was so great.
Look at Toren, he's not learning anything.' The fourth week Toren
walked over to the computer, picked up the overlay from the IntelliKeys
keyboard, pointed to 10 different words and approximated each word.
That day, I cried..
- Doesn't Ms. Brown hate playing at the
company?.
- 5. I was
missing jumping..
- EDWARDS: ... more negative attacks --
aren't you sick of it?.
- The guards don't often love reading..
- Lunes 5 de diciembre
-
- Querido blog
-
- Hoy el contador de mi blog Vanity Fea ha alcanzado el
ránking número uno de visitas en mis páginas. Hasta ahora detentaba el
récord la bibliografía, no por mérito propio sino por vieja, y porque
le puse el contador antes. El blog la ha alcanzado a la altura de unas
catorce mil visitas, aunque es un alcance virtual porque la
bibliografía ya llevaba otras quince mil visitas de un contador
anterior cuando le puse éste, más varios años previos al contador o con
el contador changao, desde que la colgué en la red en 1995. Claro que a
las catorce mil visitas de mi blog habría que sumarle las diez mil de
su otro yo, mi blog de notas de nombre cambiante (que en estos momentos
se llama Alter-Egotism). Al no estar hecho en una plataforma
estándar de blogs, lleva un ritmo más lento y se mueve en círculos
diferentes, pero claro es otro lado de lo mismo. (Por cierto, que al
otrode poco le sirve estar estandarizado: los buscadores de blogs como
Technorati o Google tampoco lo encuentran, y creo que a ninguno de
Blogia).
-
- La bibliografía sí que está mejor enlazada. Al blog han puesto
enlaces cuatro o cinco amables visitantes; la bibliografía tiene varios
cientos de enlaces, y un buen ránking en la primera página de Google --
hasta varios puestos números uno en Google en búsquedas del tipo
"literary theory bibliography", "philology bibliography" o similar. (No
es lo mismo que un puesto número uno buscando "Vanity Fea", que también
lo tengo, jeje...).
-
- Bueno, pues ahora que me he alcanzado a mí mismo, que es a lo más
que puedo aspirar, podemos hacer un simulacro de reflexión y balance.
Evidentemente no vale la pena dedicar tantas horas como dedico a la
bibliografía y al blog para lograr pongamos cincuenta mil visitas en
diez años, sin resultados académicos apreciables en lo que se refiere a
la bibliografía, y en lo que se refiere al blog... bueno, llevo un año,
quizá pronto para hacer balance, pero tampoco es espectacular, al
margen del lugar que ocupa en mi tiempo y en mis circunvoluciones
cerebrales. Son las visitas que se espera que pudiese tener cualquier
página medianamente compleja nada más que con el azar que te deparan
los buscadores. Sí que me he ido enterando de un pequeño número de
habituales o visitas recurrentes, y hasta algunos de mis conocidos lo
leen de vez en cuando. Pero por ejemplo hay poco diálogo a través de
él, no crea mucha "comunidad". Y a pesar de las noticias
consistentemente espectaculares sobre el crecimiento de la blogosfera,
no veo que mis conocidos tengan la menor intención de abrirse un blog,
con lo cual el dedicar mucho tiempo a esto más bien puede aislarte de
ellos que comunicarte con ellos. Es un poco ingenuo esto de los blogs,
como alguien que porque le entra la furia de la filatelia cree que todo
el mundo se va a dedicar a eso. Y hay (o había) muchos coleccionistas
de sellos, pero eso. O los esperantistas, si al final ser bloguero va a
acabar en eso, en una tribu-hobby más.
-
- Bueno, tampoco lo voy a dejar hoy; de hecho le voy a dedicar más
tiempo que a la bibliografía visto el éxito relativo. El
componente adictivo del blog sigue alto. Personajes con tendencias
adictivas, os lo recomiendo. Es barato. Dicen que puede salir caro,
pero hasta ahora tampoco eso se luce mucho.
-
- A lo que iba en realidad hoy era a contar mi diario. Pues nada
del otro jueves: ésta es la semana-acueducto, con la Inmaculada
Constitución que la deja hecha una delicia, o unos zorros, según quien
la mire. Puente puente lo que se dice no tengo; aunque algunos colegas
han desaparecido astutamente, poniéndoselo fácil al alumnado para que
se tome fiesta, yo no he planificado nada, y me encuentro hoy con tres
alumnas en clase (tampoco especialmente motivadas, todo hay que
decirlo...). El miércoles y el viernes me temo que será tres cuartos de
los mismo. Mañana sí que es una de las santas de la semana: nos iremos
como mínimo al cine a ver Harry Potter IV (Álvaro) y Chicken Little
(los chiquenlitels). Si alguien se apunta, que llame. Si no hay cierzo,
también me los llevaré de excursión a andar por algún camino campestre.
Y aprovecharé para intentar alcanzarme a mí mismo en parte del trabajo
atrasado, todo imposible (los metros de biblioteca son largos, la vida
breve).
-
- "No me preguntes qué voy a hacer contigo, tú sabes a qué he
venido, el tiempo es tu enemigo, de hoy no pasará..."--- estos son
Sergio y Estíbaliz que los tengo de música de fondo, aunque me quite
puntos. Le pongo la música a mi vida breve, a mi blog largo, a ver si
me escuchan, y decidimos algo entre los tres.
-
-
-
La Gloriosa y los ríos sagrados
Hay cerca de Biescas una fuente sagrada, La Gloriosa, que tiene la
peculiaridad
de aumentar y reducir súbitamente su caudal sin causa aparente, algo
que hace al lugar misterioso. Si a eso añadimos que surge de una
cueva que parece no tener fondo, y que allí está la ermita
del pueblo, parece claro que se trata de un lugar especial desde hace
mucho
tiempo -- seguramente desde antes de Santa Elena. Hay lugares
parecidos,
como el santuario de la Virgen de la Hoz en Guadalajara, que parecen
asociados
por su orografía (con vistosos símbolos uterinos y fálicos
en las rocas) a un culto mucho más primitivo de divinidades de la
tierra.
La fuente cruza el prado por delante de la ermita, y cae al río
Gállego haciendo una bonita cascada cuando hay bastante agua, en
un desfiladero estrecho, "a deep romantic chasm" realmente. Allí
se junta con el agua de otra fuente que parece surgir de la tierra, la
Traconera,
que viene del otro lado del valle, y que tiene sus propias cuevas
profundas.
Durante las romerías a Santa Elena, a veces surgía de repente
la fuente: "¡Que sale la Gloriosa!" y la gente salía
de la iglesia a admirar la fuente milagrosa. Y el agua tenía, por
supuesto, propiedades especiales, entre medicinales y benditas, buena
para
el cuerpo y para el alma. En la cueva se había refugiado la santa,
supuestamente, de las persecuciones, y había sido protegida por una
araña que tejió una telaraña en la entrada de la cueva.
"Donde la araña tejió, Elena no pasó". Luego
iría a Tierra Santa, a encontrar la cruz de Cristo, y se convertiría
en madre del Emperador Constantino, que cristianizó el Imperio Romano.
A finales de los años 60 dejó de manar la fuente: quiero
decir que siguió manando, pero con un caudal regular, sin las crecidas
intermitentes. El pantano de Búbal acabó con el milagro. Unos
espeleólogos catalanes exploraron las cuevas, ciertamente profundas,
y estudiaron el sistema de depósitos subterráneos y sifones
que causaba el fenómeno. Mi padre les guió allí, y
le pusieron una notita de agradecimiento en la publicación que
hicieron.
Venían con equipo de submarinismo y todo, necesario para explorar
estas cuevas (me dejaron probarlo en la piscina, es la única vez
que he buceado con botellas de oxígeno). Según sus análisis,
el agua de La Gloriosa no era potable. También explicaron, creo,
por qué con la construcción del pantano se estropeó
el sistema hidráulico. Lo curioso es que a finales de los 90 volvió
a resurgir la fuente intermitente.
Las fuentes intermitentes son fenómenos llamativos y han atraído
la atención desde siempre. De crío leía yo una aventura
del pato Donald donde también había una fuente de este estilo
en una cueva; la intermitencia venía anunciada por una súbita
nube de murciélagos que salían de la cueva (¿De dónde
procederá este motivo?). Al fondo es de suponer que habría
un tesoro.
En el poema de Coleridge "Kubla
Khan" también hay un géiser o fuente intermitente,
que da origen a un río sagrado, y unas cuevas subterráneas,
de hielo, en un paraje de bosques y cortados:
- Y de este abismo, bullendo con agitación incesante,
- Como si esta tierra respirase con jadeos hondos y rápidos,
- Brotaba por momentos una fuente tumultuosa,
- Con intermitentes borbotones que lanzaban al aire
- Grandes fragmentos como granizo que rebota
- O granos que saltan bajo el mayal del trillo,
- Y en medio de estas rocas danzantes, junto con ellas,
- Saltaba también súbitamente el río sagrado,
- Por cinco millas de meandros en laberinto iba
- A través de bosque y valle el río sagrado,
- Luego llegaba a las cavernas sin medida para el hombre
- Y se hundía en tumulto a un océano sin vida.
En The Road to Xanadu John Livingston Lowes hace una
análisis
exhaustivo las múltiples conexiones literarias de estos versos de
Coleridge, y sigue así la pista a numerosos ríos subterráneos
y fuentes intermitentes de historiadores y viajeros. Así, aparecen
fuentes que recuerdan la visión de Coleridge en los viajes de William
Bartram por América, en los de James Rennell y F. Bernier por
Cachemira,
o en los de James Bruce en busca de las fuentes del Nilo. También
Athanasius Kircher habla de las fuentes del Nilo, retomando el relato
del
primer europeo que dijo haber llegado a ellas, Pedro Paez, en 1618.
La segunda fuente está a un tiro de piedra de la primera, hacia el
oeste. Los lugareños dicen que toda esta montaña está llena de agua, y
añaden que toda la llanura que rodea la fuente está flotando,
inestable, señal segura de que hay agua escondida debajo, por lo cual
el agua no se desborda por la fuente, sino que se abre paso con gran
violencia al pie de la montaña. Los lugareños ... mantienen que ese año
temblaba poco a causa de la sequía, pero que otros años temblaba y se
desbordaba de tal modo que apenas podía uno acercarse sin peligro.
(cit. en Lowes, p. 339; traduzco).
Luego el Nilo sigue otro camino subterráneo, aparte de ir al mar,
y nos cuenta Estrabón que según algunos resurge en Delos.
También en el Paraíso Perdido de Milton hay ríos
subterráneos que dan lugar a fuentes. De los cuatro ríos del
Paraíso (hoy en día Iraq...) dos son conocidos, el Tigris
y el Eufrates. Un tercero se suponía era el Ganges. Otro, el Nilo.
Pero como dos de estos ríos estaban muy separados, había que
reunirlos de alguna manera: con corrientes subterráneas. Esta tradición
aparece recogida en la Sacred Theory of the Earth de Thomas
Burnet.
Según Burnet, los antiguos "suponían generalmente que
el paraíso estaba en el otro hemisferio . . . y sin embargo creían
que el Tigris, el Eufrates, el Nilo y el Ganges eran los ríos del
Paraíso, o salían de él; y estas dos opiniones no las
podían reconciliar . . . sino suponiendo que estos cuatro ríos
tenían sus fuentes en el otro hemisferio, y que por alguna transmisión
maravillosa, surgían aquí de nuevo". Moisés bar
Cepha fue quien más explícitamente expuso esta teoría,
según Lowes. Athanasius Kircher, siempre atento a las extravagancias,
se hizo eco de ella y recoge en su OEdipus Aegyptiacus las
opiniones
de bar Cepha:
El nombre del segundo río es Gihon (también llamado Nilo): fluye
por toda la tierra de Chus. Porque apenas ha salido del Paraíso cuando
desaparece bajo las profundidades del mar y las corrientes del Océano,
de donde, a través de pasos secretos por la tierra, emerge otra vez en
las montañas de Etiopía ... Pero [dice bar Cepha] alguien preguntará,
cómo es posible que estos ríos, una vez han salido del paraíso, puedan
precipitarse bajo las corrientes del océano, y puedan por fin emerger
en nuestra tierra? ... Esto afirmamos: que el Paríso está en una región
mucho más alta que esta tierra, y así sucede que los ríos, impelidos
por una fuerza tan grande, descienden por enormes quebradas y canales
subterráneos, y confinados de este modo, desaparecen bajo el fondo del
mar, y salen bullendo en nuestro orbe. (Cit. en Lowes, p. 356,
traduzco).
Otros ríos tienen extraños trayectos subterráneos
en la leyenda: el Alfeo de Grecia, que según mitos recogidos por
Estrabón, Pausanias,Virgilio y Seneca, cruza por debajo del Adriático
y surge en la fuente de Aretusa en Sicilia (la mitología dice que
el dios del río perseguía a la ninfa de la fuente). Dice Séneca,
por ejemplo, en sus Quaestiones Naturales:
Tanto en el este como en el oeste sucede esto. El Tigris es
absorbido por la tierra y tras larga ausencia reaparece en un punto muy
alejado, pero sin duda alguna sigue siendo el mismo río. . . . De ahí
[del comportamiento de la fuente Aretusa] viene la creencia de que el
Alfeo se abre camino, directamente de Acaya hasta Sicilia, pasando
secretamente bajo el mar por un conducto oculto, y reapareciendo sólo
cuando alcanza la costa de Siracusa. . . . (Libro III) No creo que
pongáis en duda que existen ríos subterráneos y un mar oculto. ¿Por qué
otra causa podrían los ríos brotar y salir a la superficie? . . . ¿Y
qué diremos cuando se ve que el Alfeo . . . se hunde en Acaya y,
habiendo cruzado el mar por debajo, hace brotar en Sicilia la amena
fuente Aretusa? ¿Y no sabes, que entre las explicaciones que se dan a
las inundaciones del Nilo en verano, una es que brotan sus aguas de la
tierra? (Libro VI; cit. en Lowes, p. 361).
Quizá a esta lista de ríos sagrados subterráneos
haya que añadir el Jordán. El Jordán, como se sabe,
desemboca en el Mar Muerto (territorio situado bajo el nivel del mar),
y
allí terminan sus aguas. Ahora bien, podría existir, según
una leyenda, una conexión entre el Jordán y la fuente de Santa
Elena de Biescas. Al parecer, un peregrino que perdió su bastón
en Tierra Santa, al caérsele al río Jordán, se encontró
al pasar por Biescas con que su bastón había salido por la
fuente de la Gloriosa. El origen de la leyenda de aguas comunicantes
puede
tener que ver con la promoción del carácter milagroso del
santuario. Las aguas sagradas vienen de Tierra Santa, precisamente el
lugar
a donde había ido Santa Elena tras refugiarse en la cueva. Quizá
en el caso del río Alfeo tanto la historia de dioses y ninfas como
la leyenda del paso subterráneo se deba a un deseo de unos colonos
griegos en Sicilia de recordar su origen en Grecia a la vez que
refuerzan
lo natural de su presencia en Sicilia.
En cualquier caso, las leyendas sobre fuentes sagradas conectadas
con
otras aguas lejanas parecen ser una constante de la imaginación,
y quizá un lugar se preste especialmente a la leyenda cuando el agua
se comporta de una manera que no parece obedecer a causas observables
en
el entorno inmediato, y cuando surge de una cueva sin fondo que nadie
ha
explorado y que quién sabe a dónde puede llevar-- a las profundidades
de la tierra, claro, y a la oscuridad, origen de todos los misterios.
-
- Domingo 4 de diciembre
-
- The Road to Xanadu
-
- Me he terminado de leer, mi tiempo me ha costado, The Road to
Xanadu, de John Livingston Lowes (1927; reimp. Pan-Picador, 1978).
Es un análisis y divagación sobre dos poemas de Samuel Taylor
Coleridge, "The Rime of the Ancient Mariner" y "Kubla Khan", siguiendo
los patrones de asociaciones de ideas de Coleridge, y su universo
mental, a través de todos los escritos, vivencias, los testimonios de
contemporáneos, el ambiente intelectual del poeta... y sobre todo a
través de sus lecturas.
-
- Coleridge era, en un grado muy superior a la media, una esponja
verbal e intelectual, y las ideas y palabras se le adherían, como
"átomos con ganchos", dice Lowes, para combinarse de maneras
inesperadas y resurgir a veces muchos años más tarde. Así pues, es éste
un estudio (divagante, extravagante, fascinante) de la imaginación, y
de la manera en que la intertextualidad trabaja a un escritor desde
dentro. Por supuesto no utiliza el palabro de "intertextualidad" que
acuñó Kristeva unos cuarenta años después (y hace unos cuarenta años),
pero eso no quita para que este libro sea una de las referencias
imprescindibles para quienes deseen estudiar a fondo el fenómeno la
intertextualidad: cómo un texto procede de otro, y nos lleva a otro;
cómo nuestra misma percepción está mediatizada por la textualidad, por
los textos que nos han constituido, que afloran unas veces
deliberadamente y otras subliminalmente en todo cuanto pensamos y
escribimos.
-
- El libro es, como digo, extravagante, es una especie de cabeza
llena de ideas que se mueven en todas direcciones (y a la vez tiene un
orden, claro). Se puede resumir, incluso -- pero un resumen nos oculta
la esencia de este libro, que es la asociación, la manera en que una
idea lleva a otra (en la cabeza de Lowes, en la de Coleridge, en la
nuestra), cómo no hay idea que sea una isla. Cerca de la mitad del
libro son notas, muchas del estilo ese de "no puedo evitar mencionar
aquí que...." -- notas que potencialmente se expanden en todas
direcciones, y podrían seguir y seguir llevándonos a rincones más
extraños de la realidad de los que ya están incluidos aquí, que son
muchos muchos... Las referencias a otros libros, por supuesto, son
numerosísimas, y así los caminos de este libro se pierden por toda la
literatura (pasa un poco en todos, pero en este más - es uno de esos
libros que hacen resaltar en relieve uno de los ingredientes que
constituyen toda literatura, y que pasan desapercibidos en otras
obras). En cierto sentido, pues, es uno de esos libros totales que
parecen llegar a los límites de la literatura. No es de extrañar que
interesase a Borges. De una de sus notas a pie de página (p. 326) surge
la idea central para el ensayo de Borges sobre "El sueño de Coleridge".
(Nota 1). Hablando de notas, Coleridge tenía "an incorrigible habit of
verifying footnotes" que llevaba su imaginación a nuevas aventuras, nos
dice Lowes (p. 34). Lo mismo le pasa a él... Lowes, como su autor
"Coleridge not only read books with minute attention, but he also
habitually passed from any given book he read to the books to which
that book referred" ( 34). Se podría reprochar que este movimiento
es sólo hacia atrás, aunque las reediciones de viejos libros, con su
aparato crítico y editorial, mantienen el pasado en contacto con el
presente, los libros con su recepción crítica posterior, y con otros
libros que les siguieron. En cualquier caso, todo libro se combina
libremente en la cabeza del lector con otros libros, pasados,
presentes, o futuros.
-
- Un texto lleva a otro, y a otro, y las ideas se enlazan como las
palabras; "facts pursued farther kept ramifying into other facts, and
unforeseen links between them began by degrees to disclose
themselves"... (p. 4). Estos enlaces sugirieron a Theodor Holm Nelson
la noción de hipertexto, y de hecho Nelson llamó Xanadu
a su hipotética biblioteca universal (ahora materializada, mutatis
mutandis, en la World Wide Web). Enlaces por los que has llegado
aquí, amigo o enemigo lector, el enlace que surge para Lowes "through
some electric contact of one mind with another" (p. 147).
-
- El libro explora la noción de imaginación creadora de Coleridge,
según la cual el caos de impresiones, textos, asociaciones, etc., en la
mente del autor, se recombina para formar una obra nueva y original
aunque se pueda seguir la pista de cada uno de sus elementos en otras
obras o experiencias anteriores. "the imagination" ... dice
Coleridge "The true inward creatrix, instantly out of the chaos of
elements or shattered fragments of memory, puts together some form to
fit it" (en Lowes, p. 52). El pensamiento consciente pone límites a
la fluidez de la asociación espontánea. En otra ocasión habla Coleridge
de "the streamy nature of association, which thinking curbs and
rudders" (p. 68). Lowes descubre una forma más controlada y
deliberada en "The Rime of the Ancient Mariner" y una más cercana a la
sopa primigenia de la imaginación en "Kubla Khan" - ese poema
"proto-surrealista" que decía Kenneth Burke. Lowes mantiene en tensión
los dos principios, el pozo profundo de las asociaciones, y la
imaginación creadora que da forma; de la potencia de ambos y su
interacción surge la poesía.
-
Expone Lowes lo que podríamos llamar su
propia teoría del iceberg, según la cual en arte lo explícitamente
mostrado debe su efectividad a una masa sumergida de asociaciones: "the
rich suggestiveness of a masterpiece of the imagination springs in some
measure from the fact that infinitely more than reached expression lay
behind it in the shaping brain, so that every detail is saturated and
irradiated with the secret influence of those thronged precincts of the
unexpressed" (p. 219) - es decir, asociaciones que están activas,
secretamente, no sólo para el autor que crea, sino para quien lee o
contempla la obra. Al hablarnos de asociaciones imaginativas, no nos
habla Lowes sólo de la génesis del poema, sino de su forma: "The
incommunicable, unique essence of the poem is its form" (279).
-
- "'All other men's worlds,' wrote Coleridge once, 'are the poet's
chaos'." (p. 389). De la reelaboración de ese caos de la experiencia
vivida y leída hacemos todos, como pequeños poetas, nuestra propia
experiencia vital, y como un orden superior surge la poesía, para
Coleridge y para Lowes, como vida intensificada y glorificada. "For the
Road to Xanadu, as we have traced it, is the road of the human spirit,
and the imagination voyaging through chaos and reducing it to clarity
and order is the symbol of all the quests which lend glory to our dust"
(p. 396).
-
-
-
- NOTAS...
-
- (Nota 1). Borges crea en su texto la visión de un mundo ordenado
por secretas correspondencias: Kublai Khan sueña un palacio, y luego lo
construye; Coleridge sueña un poema sobre ese palacio, luego lo
escribe. Paul Bénichou ("Kublaï Khan, Coleridge et Borges", en Borges:
Cahier de l'Herne) reduce la cadena de ensueños a un error de
traducción... y nos ofrece, en cambio, la visión de un universo no
significativo, en desorden general.
-
- (Nota 2). Entre las fuentes secretas de "Kubla Khan", Lowes sigue
la pista a las misteriosas fuentes subterráneas del Nilo. Una
asociación de ideas, que ahora interrumpo, me dice que hay una conexión
subterránea entre esas fuentes y la fuente milagrosa de mi pueblo,
Biescas: La Gloriosa de Santa Elena (con su "half-intermitted burst").
Quizá un día escriba un artículo sobre esa conexión.
-
- (Nota 3). Lowes se identifica con Coleridge, como éste se
identificaba con aquéllo que le interesaba con una empatía especial,
llevado "by a sort of transfusion and transmission of my consciousness
to identify myself with the object" (Coleridge, cit. en Lowes, p. 120).
Así, Lowes, como el poeta, también tiene "una visión en un sueño" -- un
sueño sobre el poema de Coleridge -- y al despertarse lo anota
inmediatamente (p. 369), sin que, esta vez, lo interrumpa ninguna
Persona de Porlock como le sucedió al poeta. ¿Será una fantasía
ocasionada por el deseo de restaurar aquello que se perdió? En otro
momento, está Lowes ejemplificando el funcionamiento de la asociación
de ideas con un ejemplo de su propia experiencia, "And off in every
direction all the while were shooting other associations, recalling and
linking other fleeting glimpses of yesterday, and long ago, and far
away. And then the telephone incontinently cut the panorama off" (393).
Llamada, sin duda, de Porlock.
-
- (Nota 4). Y quien lea el libro de Lowes oirá hablar de caimanes,
y del Viejo de la Montaña y su secta de asesinos drogados, y del número
de medusas que puede contener una milla cúbica de agua
(23.888.000.000.000.000), y verá astrónomos chinos tumbados en un
observatorio, y oirá a los gigantes de Patagonia maldecir a Magallanes
invocando a su dios Setebos, y verá a Lowes extraer de la cesta de la
colada camisas almidonadas que son otras tantos niveles de sentido del
texto, y oirá hablar en una nota (de los addenda et corrigenda, p.
573) de Coleridge, Colridge, Coldridge, Coloridge, Colredge....
-
-
-
-
-
-
-
- Sábado 3 de diciembre
-
- Feliz Navidad
-
- No es que me ponga ya en plan Corte Inglés; me estoy refiriendo a
la película de Christian Carion ambientada en la Primera Guerra
Mundial. Una película que recuerda en parte a Senderos de Gloria, de
Kubrick, por la crítica a las matanzas inútiles de la guerra de
trincheras, y la crítica al clasismo feroz que hizo posibles esas
carnicerías. Los altos mandos y los soldados viven dos guerras muy
distintas (algo que también queda reflejado muy bien en un sarcástico
relato de F. Britten Austin que uso en clase, "A Battle Piece: Old
Style"). En Feliz Navidad se nos presenta a los dos bandos por
igual (es una película muy "Unión Europea"); con escoceses y franceses
en un lado, y alemanes por otro. De puro absurdo se interrumpen las
hostilidades en Nochebuena y los soldados que se disparaban a cien
metros de distancia celebran juntos la navidad y confraternizan. Hay
también una historia de amor: un famoso cantante de ópera, soldado raso
alemán, es visitado por su amante, por enchufe con las altas esferas, y
aprovechan el momento de paz para desertar al otro lado (bonita música,
por cierto, y con la voz de Natalie Dessay). Los oficiales prometen
visitarse cuando llegue la paz; se intercambian noticias y cartas de
familias aisladas por el frente. Cuando se rompe la tregua, el primer
disparo resulta matar a un soldado del propio bando que volvía
disfrazado de visitar a su familia al otro lado. Hay escenas de tensión
bien filmadas, pero se ha evitado el gore: todos los muertos están muy
presentables. En el bando alemán el oficial es judío, lo que permite
dar un cierto toque nazi a la escena final, con un decadente Príncipe
Heredero insultándole y mandando a los soldados al frente oriental en
trenes como si fueran judíos que van al matadero (y van, de hecho).
Cuando trasciende la confraternización los mandos procuran silenciarlo,
y desautorizan a los oficiales que la toleraron. De modo más evidente,
un obispo reprende al párroco que había celebrado una misa en común, le
ordena regresar a su parroquia, y predica en su lugar un evangelio
nacionalista del odio y del "Dios de nuestro lado" - algo que parece
imposible de creer y sin embargo pasa continuamente (es lo que dice
Bush, sin ir más lejos). El cura prefiere seguir de soldado con sus
compañeros antes que plegarse a semejante religión. La película es un
tanto anti-Bush en este sentido, y da la razón a los antibelicistas
actuales y a los que durante la Primera Guerra Mundial se declararon
objetores contra el conflicto (como Romain Rolland con su "Au-dessus de
la mêlée"). Eje francoalemán, vamos: no es casual, quizá, que nos hayan
puesto escoceses en lugar de ingleses (ya se encargan de dejar bien
claro que no son ingleses).
-
- La película es cinematográficamente hablando muy sencilla,
elemental, no se me ocurre ningún elemento destacable que reseñar a
nivel cinematográfico formal. Si es efectiva, y lo es, porque llega a
emocionar en ocasiones, tampoco es por los personajes, que son
contemplados un tanto fríamente, sin que llegues a empatizar mucho con
ninguno de ellos -- como digo, resulta un tanto esquemática en este
sentido. Si funciona, y no le niego sabiduría a esta sencillez, es por
el contraste entre lo absurdo del conflicto y las vidas particulares
que se ven atrapas en él, y porque un símbolo tan devaluado como la
Navidad se vuelve, en medio del absurdo, en una manera de recobrar la
decencia y la cordura. El detalle del oficial judío muestra, sin
embargo, que se trataba sólo de una isla de cordura en medio de un
océano de demencia oficial, organizada y uniformada.
-
- No lo tenemos tan lejos. Hay relativamente pocas películas sobre
la Primera Guerra Mundial, por la dificultad de tratar quizá con el
absurdo, el ridículo militar y las mentiras oficiales. Más
necesitaríamos. Marchando otro Fahrenheit 9/11, Mr Moore, por
favor.
-
-
-
- Planning management
-
- Amaya Lucía, La femme de trente ans, nos invita a comer
en el hotel Príncipe a un montón de hermanos, cuñados, sobrinos. Se
encontró el otro día en mi página, dice; autogugleándose sale mi blog
en primer lugar. Me temo que eso les pasa a varios de mis conocidos.
Aprovecho este medio de difusión para anunciar que tenemos en camino al
próximo sobrino (nieto de mis padres)... que ya debe hacer el número
dieciséis o algo así. Adivinad de quién es, quienes tengáis datos,
pistas no he dado.
-
- La incomodidad que supone tener un hijo... te altera la vida, a
veces te la vuelve del revés por completo. Menos trauma si ya estaba
vuelta del revés (no quiere decir que se vaya a poner al derecho,
claro). Pero es la única manera posible muchas veces.
-
-
The awful daring of a moment's surrender
-
Which an age of prudence can never retract
-
By this, and this only, we have existed.
-
- La planificación familiar con frecuencia, y de modo incalculable,
no sale según lo planeado, lo cual pone en entredicho la sensatez de
hacer planes. Pero bueno, nos entretiene hacerlos, y desde luego hay
cabezas que necesitan tenerlo todo planificado. Anque luego la vida
coge tus planes y hace con ellos lo que bien le parece, sin consultarte
mucho. Para mayor confusión, lo que a uno le parece un plan, a otro le
parece una locura, una imprudencia, o ceguera... y en última instancia
sólo nos queda organizar día a día la forma que va tomando nuestra
vida: tomar riesgos calculados, y según el resultado que el destino nos
depare, seguir calculando y planeando...
-
- Por cierto, ¿qué planes tienen nuestros conocidos? Buena
pregunta. Como dice Buckingham,
-
-
We know each other's faces. For our hearts,
-
He knows no more of mine than I of yours,
-
Or I of his, my lord, than you of mine.
-
- Había planes de ir a ver Harry Potter, Chicken Little... que
no se materializan. Le regalo a Blanquita Las Crónicas de Narnia,
eso no estaba planeado. Y esta noche nos vamos de cena con unos amigos
bueno, creo que iremos, vete a saber. Todo, todo, pende de un hilo.
-
-
-
- Viernes 2 de diciembre
-
- Vaya, una plaza entera
-
- Ha salido una plaza de Filología Inglesa en mi departamento, que
esta vez no es un trocito de plaza de Asociado, con lo cual no es
requisito estar ya contratado en otro sitio para cogerla. Esta es de
Ayudante, a tiempo completo y por procedimiento de urgencia; para la
Facultad de Filosofía y Letras de Zaragoza. Sí que es requisito, aparte
de ser licenciado en Filología Inglesa, haber realizado el primer año
de postgrado. Más información en
esta página donde se convocan los concursos por procedimiento de
urgencia de todas las áreas en nuestra universidad.
-
-
- Jueves 1 de diciembre
-
- Al mar y al viento
-
- Quizá por efecto de estar demasiado rato sentado, en coches, en
reuniones de departamento, en exámenes, y ante el ordenador... se me
van las ideas al mar y al viento, y navego por la red hasta Kerguelen y Tristan da Cunha -- los distritos
francés y británico más alejados del mundo. Total que no sé dónde he
estado este rato; en ningún sitio probablemente.
-
-
-
- Miércoles 30 de noviembre
-
- Lectura amplificada
Más comentarios que le pongo a Magda en Apostillas. Esta vez sobre
la interpretación, el círculo hermenéutico, y la manera
en que el sentido de un texto es completado y amplificado por el
trabajo
de la lectura y la interpretación, que, como dice Ricoeur, supera
la distancia entre texto y lector, y lo hace un otro que también
es nuestro:
- Problemas fascinantes, Magda, aunque a quien no se detenga un
momento puede que no se lo parezcan...
- Una cuestión relacionada, creo, es también: "¿para quién leo?
- y, si estoy escribiendo una crítica, ¿para quién escribo?" El sentido
del texto, amplificado por la interpretación, no puede separarse de
esta cuestión. Y no deja de ser curioso que la lectura profunda tenga
que ser también escritura, necesite expresarse en un texto crítico
propio... ¡Y cómo se aclaran, y se complican, las ideas al escribirlas!
En eso, supongo, se origina mucha de la blogorrea de mis artículos.
También, quizá, de otra cuestión relacionada con ésta:
la indefinición del receptor. En un blog (pero es también
la quintaesencia de lo que se da en toda escritura) no sabes a quién
te diriges exactamente: a tí mismo (a quien eras, a quien crees ser,
a quien puedes ser) -- o a tus conocidos, o a tus desconocidos, o a
algún
ente ideal e imaginario, o a alguien que aún no existe pero existirá...
o a una combinación variable de todos ellos. Esto complica notablemente
la estabilización del sentido, aunque quizá lo haga proliferar.
-
- Me pierdo Marlango
Agg... qué rabia. En estos momentos me estoy perdiendo el concierto
de Marlango en el Teatro Principal. Leonor Watling tendrá que cantar
sin mí, si se puede concentrar en la tarea. Dése Vd. por aplaudida.
No se puede estar a la vez atendiendo nenes y asistiendo a conciertos
(sobre
todo si los nenes son alérgicos a los conciertos, que lo son). Por
suerte tengo los discos, que los recomiendo por supuesto. No sé si
me ponga uno ahora, sería un poco patético, pero... También
puedo consolarme con que me pierdo hoy tambien Al Ayre Español con
María Bayo, y en general que me pierdo todo lo que pasa a la hora
de la cultura y las conferencias (de siete a nueve, por lo que se ve),
desde
hace once años...
- Martes 29 de noviembre
-
- Un Poe-ma
-
-
-
Alone
-
-
From childhood's hour I have not been
-
As others were; I have not seen
-
As others saw; I could not bring
-
My passions from a common spring.
-
From the same source I have not taken
-
My sorrow; I could not awaken
-
My heart to joy at the same tone;
-
And all I loved, I loved alone.
-
Then- in my childhood, in the dawn
-
Of a most stormy life- was drawn
-
From every depth of good and ill
-
The mystery which binds me still:
-
From the torrent, or the fountain,
-
From the red cliff of the mountain,
-
From the sun that round me rolled
-
In its autumn tint of gold,
-
From the lightning in the sky
-
As it passed me flying by,
-
From the thunder and the storm,
-
And the cloud that took the form
-
(When the rest of Heaven was blue)
-
Of a demon in my view.
-
- Solo
-
- Ya desde que era niño no he sido
- Yo como otros, no he visto
- Como otros veían, no podía
- Sacar mis pasiones de la fuente de todos.
- De allí no tomé mi dolor,
- No se me despertaba el corazón tampoco
- A la alegría con el mismo tono;
- Y todo lo que amé, lo amé... solo.
- Entonces -- de niño, al alba de una vida
- Que ha sido tempestuosa -- se extraía,
- De lo más hondo de males y bienes
- El misterio que atrapado aún hoy me tiene --
- Del torrente, o de la fuente,
- Del precipicio rojo en el monte,
- Del sol que me giraba en torno
- Con su tinte oro y otoño,
- Del rayo, de lo alto volando,
- Si me pasaba rozando;
- Del trueno y de la tormenta,
- Y de la nube que un día
- (en el azul despejado)
- Formó un demonio a mi vista.
-
-
-
Me parece que Edgar Allan tenía un caso agudo de
lo que podríamos llamar Apoephenia.
A mí me retrotrae el poema a los paseos solitarios que me daba por los
montes por los años 70, mirando el pueblo desde lo alto, adoleciendo de
la vida. Hasta recuerdo que escribía sonetos mentales en mis paseos, y
de uno precisamente (iba sobre la guerra nuclear que entonces se
avecinaba) me acuerdo de estos versos, algo sobre estar echado al lado
del río, mirando el cielo,
-
-
"Donde pintan mil nubes con su vuelo
-
En lento cambio el pensamiento mío"...
-
-
Algo hemos sabido todos, creo, de apofenia y de
paranoia.
-
-
-
- Awful daring
Me llega un libro de regalo, una edición bilingüe de The
Waste Land de T. S. Eliot: La tierra baldía, traducción
de José Luis Palomares, editado por Viorica Patea (colección
Letras Universales, 381; Madrid: Cátedra, 2005). De allí se
pueden extraer estos datos:
-
Datta: what have we given?
-
My friend, blood shaking my heart
-
The awful daring of a moment's surrender
-
Which an age of prudence can never retract
-
By this, and this only, we have existed
-
Which is not to be found in our obituaries
-
Or in memories draped by the beneficent spider
-
Or under seals broken by the lean solicitor
-
In our empty rooms
Vivir es arriesgar. Me llegan anónimos amenazantes, pero... ¿qué
se le va a hacer? Cada cual procura darle a su vida la forma que estima
más oportuna. Hay quienes nacieron para receptores de anónimos
maliciosos, otros (y ésta es mayor desgracia) para ser sus autores.
También hay quienes pasan por el mundo a modo de obituarios
vivientes,
tan prudentes ellos... y cobardes, también; no hace falta que venga
la muerte a archivarlos, ya están suscritos a ella.
Algo de esto sabía Eliot, por cierto. Cuidó mucho su obituario.
- Lunes 28 de noviembre
-
- Cosas que pasan en un día
-
- - Llevo a los críos al cole, oyendo Julien Clerc por el camino
("Ma préférence"), y saco vales de comedor para los pequeñajos - hoy,
excepcionalmente, por reunión, comen en el cole. Luego resulta que
termina la reunión antes.
- - Me hago con un ejemplar del disco Discreet Music de
Brian Eno.
- - Leo un resumen de la última Junta de Gobierno de la
Universidad.
- - Comento con los niños el sorprendente parecido entre un pedo de
tiranosaurio como los que veían ayer, y la polvareda levantada por unos
africanos en medio de la calle.
- - Me impresiona la noticia de los dos ancianos muertos al ser
atropellados por una adolescente que echaba carreras de coche con otro.
Pobres ancianos (todos...).
- - Un café en el Tibet.
- - Comentamos con una colega los hábitos workohólicos de los
maridos (not me ofcors) -- el workoholismo requiere una dedicación
completa para combatirlo.
- - Recibo un mensaje del FBI comunicándome que, por haberse
detectado mi participación en varios websites dedicados a actividades
ilegales, debo contestar a un cuestionario adjunto y devolvérselo. Lo
considero correo basura (sin ironía) y lo tiro.
- - ¡Vaya! ¿De dónde sales? Te acabo de mandar un mp3, te creía en
la otra punta de la ciudad. Igual luego te cuento lo del FBI.
- - Explico algunos pasajes de Enrique V de Shakespeare,
relacionados con las intrigas palaciegas del autor, y con su
anticipación del método Stanislavski del Actors' Studio.
- - Voy completando bibliografías - sobre Poe, sobre
estructuralismo francés, sobre el drama histórico de Shakespeare.
- - Cambio la ubicación de muebles del salón - para tener el sillón
del abuelo fuera de las corrientes de aire, que nos pilla pasmos.
- - Asisto a una reunión de la comisión de doctorado de nuestro
departamento, en la que se decide no proponer un programa de doctorado
por el nuevo sistema reformado, y prorrogar el anterior (y postponer,
de paso, la decisión de a qué doctores incluir y a cuáles excluir del
programa). Señalo algunas incongruencias de la política que se está
llevando.
- - Preparo fotocopias de las últimas lecturas para el curso de
doctorado. Y, para clase, un vídeo de un ahorcamiento en tiempo de
guerra.
- - Apunto esta frase de Oscar: "¡Mami, tú eres de mi equipo!" for
future reference.
- - El administrativo del departamento me da un antifaz multicolor.
- "Tuyo?" - "Huy, sí, gracias, se me había caído".
- - Asesoro a una bailarina colombiana sobre qué cosas leer de
interaccionismo simbólico - de G. H. Mead, Herbert Blumer - y de
Goffman (Frame Analysis number one).
- - Voy con la moto aquí y allá, sorteando el tráfico, espero que
sin alarmar a nadie... No me cruzo con ningún hijo mío.
- - Contesto otras consultas sobre... ¿qué? Tesis, horas de
tutoría, sueldos del profesorado, detalles del programa de Tercer
Ciclo, premios de doctorado...
- - Descubro varios
artículos de este blog últimamente reimpresos, if that's the right
word, en un blog sobre universidad pública (¡gracias!) -- donde los lee
más gente que aquí. Y pincho en el tablón de anuncios un artículo de
esa web, manifiesto de "Profesores por el conocimiento".
- - Cita seleccionada de ese artículo: "el proceso seguido en los
últimos meses en algunas universidades (la Complutense entre ellas)
para la definición de programas oficiales de posgrado, puede dejar
estupefacto a cualquier observador que piense que los procesos de
definición y modificación de planes de estudios requieren ciertos
plazos, cierta metodología de análisis y de discusión de propuestas, y
sobre todo que el marco normativo aplicable esté muy claro."
- - Echo a un buzón en forma de cabeza de león una carta,
encargando un ejemplar de la última novela de Salman Rushdie, Shalimar
the Clown.
- - Hay que recoger en una joyería un colgante elaborado
con oro y tres dientes humanos.
- - Comida de hoy: experimental. Garbanzos con castañas.
- - Hago cosquillas a Oscar y Álvaro, que las necesitaban por
aburrimiento.
- - El reproche de Ivo: "¡Hoy no hemos leído Narnia!"
- - Lecciones caseras: de etimologías clásicas , y de francés
libros azul y verde.
- - Me manda JMC la dirección de la Perseus Digital Library.
- - Me hago, gratis, con una historia del siglo 20, un libro de
Leakey sobre evolución, y una guía del naturalista de Gerald Durrell.
El que no lee es porque no quiere.
- - Leo, a propósito de Coleridge, cosas como la siguiente: "my
thoughts bustle along like a Surinam toad, with little toads sprouting
out of back, side, and belly, vegetating while it crawls". A John
Livingston Lowes le pasaba lo mismo...
-
-
-
-
- Domingo 27 de noviembre
-
- William Gibson, Pattern
Recognition
-
- Publicada en 2003, Pattern Recognition es la última
novela por ahora de William Gibson, el autor de Neuromante. Ya
está escribiendo otra, según su blog -- que es el mejor sitio para
meterse en discusiones sobre esta novela. Pero alguna impresión sí que
voy a dejar. Va de una heroína, Cayce, alusiva al Case homónimo de Neuromante;
aunque esta Cayce está en nuestro principio de siglo post-11-S. Es una
detectora de modas emergentes y asesora para compañías de marketing. Es
frágil a pesar de algunas durezas, está sin pareja, jetlagueada,
descentrada, inquieta. En su tiempo libre, chatea por Internet con un
tal Parkaboy y otros que no conoce sobre una misteriosa película que va
apareciendo fragmentariamente en distintos puntos de la Red (una
"narración distribuida" que diría Jill
Walker), que despierta un seguimiento de culto. El argumento va de
cómo "se vende" Cayce a un inquietante tiburoncillo del márketing,
Bigend, que la contrata para convertir su hobby en un trabajo y
localizarle a él a la persona que está haciendo esta misteriosa obra de
arte. Así que Cayce va de Londres a Tokyo a Moscú desentrañando el
misterio, y sorteando las intrigas de su rival, la trepa intrigante
Dorotea, que quiere llegar antes que ella. Cayce no sólo consigue a la
vez cubrir su objetivo, triunfar sobre Dorotea y hasta mantener una
cierta honestidad personal entre tanto márketing, sino que además
conoce a Parkaboy ITF, in the flesh, y la novela que comenzaba con la
heroína alienada y con jet lag termina con ella plácidamente dormida
compartiendo lecho con quien quería, y con su alma en su sitio (por
ahora...).
-
- Cayce tiene varios traumas que también cura durante sus
aventuras: una alergia a las marcas promocionadas (y eso que es a lo
que se dedica...). Reconciliación, pues, con el capitalismo logotípico,
perspectivas de convivencia más armoniosa con el márketing. A través de
la red, quizá. Otro trauma de Cayce es relativo a su padre,
desaparecido en el 11-S. Cayce logra apaciguar el espectro de su padre,
que hasta se le aparece en un momento difícil para infundirle fuerzas,
y decirle adiós. Cayce es un poco la América post-11/S, o algunos
aspectos de la misma; va repitiendo como un mantra una frase sobre un
pato que se estrella en la cara de alguien, desplazamiento simbólico
del ataque a las torres gemelas... pero la curación viene a través de
la red. Paradójicamente, la curación del trauma está ligada a esta
película que a su vez tiene un trauma inscrito -- reproduce en su
estructura la forma de un fragmento de metralla que la explosión de la
bomba de un terrorista dejó alojada en el centro de la cabeza de la
misteriosa directora de la película (305)... A su vez, esta directora
es rusa, una inocente jovencita asociada por familia a oscuras mafias
post-soviéticas; hay una especie de hermanamiento entre Rusia y América
a través de la herida del terrorismo, y de la promesa del márketing
internacional en red. Y a mí que no me produce tanta tranquilidad esta
resolución... hasta el happy end es deliberadamente artificial y
buscado, casi como con mala conciencia, América encontrándose a sí
misma, el yo y su ánima, a través de la red, veo la idea, pero... hay
bastante wishful thinking. Al final de la novela, Gibson/Parkaboy y su
anima Cayce se encuentran al fin juntos. Y hemos vivido una casi casi
de James Bond, con Parkaboy localizando a Cayce en la estepa rusa desde
un helicóptero, en la mejor tradición de la caballería al rescate. Es
un sueño de unidad consigo mismo que sólo se da, claro, desplazándose
uno a alteregos ficcionalizados.
-
- La historia acecha por debajo de la frenética modernidad: barrios
japoneses quemados, Stukas desenterrados del barro de la estepa rusa...
Todos son temas bien hilados en la odisea de Cayce siguiendo la pista
del misterioso pattern inscrito en el código de la red. Algunos de
estos ingredientes argumentales tienen interés cibernético para
info-yonquis ("the highest level of play, for techno-obsessives, is
always and purely about information itself" -- 169). Así, otro de los
sub-argumentos lleva a Cayce a la Segunda Guerra Mundial, a los campos
de concentración donde se diseñaron algunas de las primeras
calculadoras, otro a ligues fantásticos por chat con objetos eróticos
que se materializan... como le sucede de hecho a Cayce también, menos
espectacularmente, con su mawg (middle-aged white guy) Parkaboy. En
este sentido, quizá podría criticarse que Internet aparece no tanto
como un nuevo contenido o experiencia, sino como un medio difusor y que
permite contactos inesperados. La obra de arte dispersa, por ejemplo,
es cinematográfica, no es una obra propiamente ciber-Nética, aunque sea
diseñada por ordenador y se distribuya por la red. En este sentido la
novela hace "menos" con la red que Neuromante. Y, claro, es una novela,
y no una obra en red. Aunque intenta, sin duda, a través del website de
Gibson, volverse en un fenómeno de comportamiento de grupo, el culto de
Gibson, "a group behavior pattern around a particular class of object"
(86).
-
- - And then?
- - I point a commodifier at it. (86).
-
- Gibson también está "scouting cool for the commodifiers" (195),
en cierto modo. "Any creation that attracts the attention of the world,
on an ongoing basis, becomes valuable, if only in terms of potential"
(307).
-
- Un tema importante en la novela es la diferenciación entre
reconocer una regularidad emergente (pattern recognition) e imaginarla (apophenia). Así, el argumento juega a
despistarnos insinuando posibles estructuras, tentando al lector,
siguiendo las sospechas de Cayce, a volverse paranoico y ver
conspiraciones inexistentes (como la obsesiva imagen del cantante Billy
Prion que sigue a Cayce por doquier). Así la novela se sitúa en la
tradición de la ficción paranoica: "Paranoia, he said, was
fundamentally egocentric, and every conspiracy theory served in some
way to aggrandize the believer" (124). Siempre debe haber lugar para la
coincidencia, para el azar, para regularidades gratuitas e
insignificantes. "When there's not, you're probably well into
apophenia, each thing then perceived as part of an overarching pattern
of conspiracy" (294). Así pues, también intenta el argumento darnos una
lección de humildad, no esperar demasiado de los argumentos y de la
capacidad de la vida para darnos resoluciones limpias. A la vez nos da
un argumento bastante completito, las dos cosas se pueden hacer a la
vez.
-
- El mayor logro de Gibson, más allá de lo cuestionable del
argumento básico, está en el lenguaje, la construcción de la percepción
de la protagonista mediante las imágenes recicladas de la experiencia
postmoderna. Así, por ejemplo, Cayce ve en directo, desde la ventana de
un rascacielos de Nueva York, el ataque a las torres gemelas, pero en
realidad no mira a la ventana, mira a la televisión que en ese cuarto
está emitiendo la misma imagen. "An experience outside of culture"
(137), dice el narrador sobre sus sentimientos. El libro en cierto modo
busca palabras para esta experiencia, y otros traumas de la experiencia
postmoderna. Una experiencia de white noise, que decía DeLillo.
Y comenta Gibson / Parkaboy: "As to how blankness can yield image, I do
not pretend to know, though I suppose that is the question, ultimately,
that underlies the entire history of art" (170).
-
- El sentido principal que cree descubrir Cayce (y Gibson)
organizándose a su alrededor, es "a new paradigm of history" (340), la
globalización en red, dirigida y explotada por gente como Bigend y esos
tiburones rusos; y que nos lleva al apocalipsis de la postmodernidad,
aquí sólo entrevisto:
-
- "a world where there are no mirrors to find yourself on the other
side of, all experience having been reduced, by the spectral hand of
marketing, to price-point variations on the same thing. But as she's
thinking this, Marchwinska-Wyrwal taps his glass with the edge of a
spoon" (341)
-
- Me temo que volveremos a saber de esta asociación de ideas aquí
interrumpida lo sabremos ITF.
-
-
-
- Dino saurios
-
- Pues me he ido a ver la expo de dinosaurios con los críos, y les
ha gustado mucho. Ahora, que Álvaro le ha hecho una crítica a fondo.
-
- - Hm. Demasiado gorda la mandíbula del tiranosaurio. Y lo han
puesto de pie, como esas películas viejas que se mueven así a
trompicones. Y vaya huevos. (Eran ovíparos). Si el más grande que había
de verdad era sólo así, ni la mitad de esos, y lo ponía un dinosaurio
del tamaño de un tractor. Mira, me temo que se han equivocado. En el
panel pone que es un Carcharodontosaurus, y en realidad es un
Utahraptor. Claro que tampoco está bien hecho para Utahraptor, porque
mira, tiene dos dedos en las patas de delante, como si fuese un
tiranosaurio. Y el panel lo han sacado de uno de mis libros, de esos
que tengo una serie, Dinosaurios: Conoce los gigantes de la
prehistoria. Será que no tenían el del Utahraptor y han puesto
este. La gente no se da cuenta. Allí tampoco, mira, ven ese esqueletito
de tiranosaurio al lado de una garra de Therizinosaurus, y como el
cartel dice "Therizinosaurus", por la garra, ya se creen que el
esqueleto es de Therizinosaurus. ¿Pero no ven que no lleva esa garra
por ningún lado? Jo, y he oído a una señora que decía: mira,
dinosaurios voladores, ¡y se refería a los Pteranodon! Y qué pintará un
Dimetrodon en una exposición de dinosaurios. Están bien hechos algunos,
me gusta el Dilophosaurus. En Parque Jurásico lo ponían así de
pequeño, y encima venenoso, y se comía al gordo repelente ese, pero se
inventan todo. Como les gustaba más el nombre de Velociraptor, pues
ponen un Deinonychus y lo llaman Velociraptor, hala. Si el Velociraptor
era como un perro de grande. A mí lo que más me extraña es cuando
aparecen en Parque Jurásico Tres que les proyectan el código
encima, salen todo con cifras al ponerse delante de la cámara, debe ser
por la reconstrucción del código genético con que los habían hecho. ¿Es
cierto que los ordenadores todo lo hacen con listas de ceros y unos?
-
- Yo, particularmente, hubiera alucinado con la moda actual de
dinosaurios, Parques Jurásicos, Dinópolis y similares. En mis tiempos
me apañaba con dos o tres ilustraciones de enciclopedias, alguna
fantasía del Capitán Trueno o del Jabato con dinosaurios ("Sika Balaka
salir del río, ¡huir! ¡huir!"), las escenas de dinosaurios de King
Kong o de una película rusa que ví, El planeta de las tormentas
y poco más. Ah, sí, los Picapiedra. Pero yo también pasaba
por experto, jeje...
-
-
-
- Una canción del pasado
-
- Ayer nos fuimos un trío de -as/-es a ver esta película del sur
profundo, dirigida por Shainee Gabel. Va sobre unos personajes dejados
de la mano de Dios que se regeneran y encuentran sentido a su
desastrosa vida. Scarlett Johanson va a Louisiana, al funeral de su
madre Lorraine, a quien no ve desde hace muchos años, pues era mala
influencia, promiscua cantante de bar y un tanto alcohólica, al
parecer, y la niña se crió con la abuela. La madre ya está enterrada, y
no la vemos ni muerta en toda la película, pero sí a su círculo de
blancos empobrecidos y negros cantantes de blues, todos aficionados a
darle al bebercio mal vestidos sentados en sillones delante de
caravanas desvencijadas. Conoce Scarlett a varios amigos y amantes de
su madre, y entre ellos a su padre, Travolta cojo, alcohólico y viejo,
profesor de literatura con mucha vida interior/anterior, y la vida
familiar en concreto hecha unos zorros. Despedido de la universidad por
agredir al sobrino del decano (y por zorrizo, supongo). Travolta vive
con Gabriel Macht, casi una pareja de hecho, pareja homosocial: cuando
descubrió que su amigo Macht se estaba acostando con la misma mujer que
él (Lorraine seguramente), zurró al chivato (el sobrino ese) y se fue a
vivir con Macht -- amor sellado para siempre compartiendo mujeres.
Encima está intentando Macht, antiguo pupilo del ex-brillante profe
Travolta, escribir su biografía, sin éxito. Se emborrachan juntos, y
ahora comparten a Scarlett, pero sin sexo. Ella quiere que se vayan de
la casa que los tres han heredado de la madre de ella, y al final
descubre no sólo que la casa era sólo suya, sino que Travolta era su
padre. Y menos mal que no ha habido insecto, aparte de las cucarachas
que seguramente ha matado Scarlett, a la vez que les limpia la cocina y
les pinta la casa. Poco a poco enderezan todos juntos: van dejando el
alcohol, visitan al médico, se matriculan en la Universidad (esa es
Scarlett, que era mala estudiante pero se ve recriminada por un
Travolta al que de repente le sale el docente entre las botellas
vacías). Bueno, al final descubre que ni siquiera la tenía tan
abandonada su madre, pues le escribía muchas cartas que no le enviaba,
y hasta le escribió una canción. Scarlett y Travolta evitan que Macht
se vaya a vivir con una amiga sólo por sexo y cobijo, y se queda con
ellos a merecer el auténtico amor de Scarlett, y a terminar su novela,
y a ponerla en la tumba de Travolta, junto con la canción del pasado,
una vez ha muerto feliz por haber recuperado un sentido en la vida, y
haber dado gracias a Dios. Bueno, a pesar de todo, la peli se ve muy
bien. A veces fallan los dos actores homosociales, pero las
conversaciones y situaciones atrapan el interés, la fotografía es
bonita, y la banda sonora blusera está impresionante, y le sirve de
ritmo de fondo a la película. Un bonito sueño -- un tanto diría
cristiano baptista si no porque me recuerda a Herzog de Saul
Bellow -- un sueño de regeneración, reconciliación, penitencia,
recuperación de la inocencia, publicación de la magna obra inédita...
como si estas cosas fuesen posibles así todo a mogollón. Bueno, para
que te pase tendrás que ir al sur más profundo, a comer mantequilla de
cacahuete con lacasitos, entre otras delicias, y leer mucho clásico
amarilleado de la literatura nortamericana (la canción en cuestión se
titula "My heart was a lonely hunter", en alusión al libro que Travolta
le regaló a Lorraine). It makes you a better person. Aunque tampoco
estaría de más entretanto cuidar a los niños, y no dejar que se mueran
mientras tú estás de ligue y bebiendo, o sería un detalle mandar alguna
de esas cartas que escribes tan amorosamente... En fin, película de
historia de tocar fondo y remontar, y de cómo gente que se aborrece a
primera vista acaban haciéndose amigos primero y familia después. Es
bonito, a mí también me gustaría vivir sin pegar chapa entre montones
de libros en una casa preciosa, vieja, y sucia, y descubrir que la
gente te va cogiendo aprecio, y cantar blues con la guitarra mientras
te van limpiando la casa, y beber para olvidar, y luego olvidarse de
beber, y descubrir hijos ya criados... Y tener intensas relaciones
destructivas con mis amigos, pero nada, lo homosocial por lo menos se
me da muy mal. En fin, una utopía, como la del paraíso blanquinegro
cantando blues, ya se vio que también en la Nueva Orleans multirracial
cocían habas, y ahora están las calles con un metro de barro, fue sólo
un sueño, pero las biografías sobre las tumbas cuentan la historia como
quieren, claro, para eso están. Yo quiero que me escriba el epitafio el
mismo biógrafo, por favor.
-
-
-
- Lecturas ideales, ascuas y sardinas
-
- Comentario sobre la estética de la recepción y el lector puesto
en Apostillas:
Dice Magda que "esta Teoría de la recepción que involucra al
lector (figura anteriormente olvidada ya que la presencia del autor era
la única que importaba, era una especie de todopoderoso, recordemos el
siglo 19 e inicios del 20), no comprende a un lector histórico, digamos
a un lector común, sino que introduce a un lector ideal: intra-textual,
para quien va dirigido especialmente su texto".
Hola, Magda; creo que sí que es cierto lo que dices de algunos
tipos de estética de la recepción, que en realidad sólo
se ocupan de un receptor implícito. Yo, al menos, lo veo como una
limitación (estoy pensando en el caso de Iser que conozco más).
Por supuesto que hay que contar con el receptor implícito, que es
un elementos compositivo de la obra, pero también con la historia
de cómo la obra se ha leído efectivamente en contextos reales,
y cómo los lectores reales han adoptado o no el papel "ideal"
que les reservaba el autor. Y aunque es mucho generalizar, es más
interesante una lectura que no se resigna a adoptar ese papel
preestablecido,
sino que busca ir más allá, haciendo que el texto sea ocasión
de nuevo sentido, quizá de un sentido no buscado por el autor. Es
ahí donde el lector activo es realmente "coautor", no de
la obra sino del nuevo encuentro con la obra que nos permite verla con
otros
ojos - ¡y ya me enrollo! un abrazo, y no estés de acuerdo conmigo,
jeje.
Es la diferencia entre el lector ideal y el crítico -- ya se sabe
que en muchas ocasiones el crítico no es el lector ideal para los
autores, sino una especie de chupóptero que edifica su texto sobre
el del autor, y atrae una atención desmedida hacia sí mismo.
Crítica y vanidad -- el crítico habla de un autor, e incluso
invita a su lectura, pero de hecho también está diciendo:
"no lo leas a él, léeme a mí, bueno, sí,
léelo, pero léeme a mí primero, quiero decir, sigue
leyéndome, que de hecho ya me estás leyendo..."
Dado que los receptores (y emisores) ideales son un constructo
interpretativo,
no sorprende que no haya "uno" sino "muchos", variando
según lecturas, intérpretes, y proyectos críticos...
Hay otros tipos de estudios de recepción (como el materialismo
cultural) que están más atentos al uso que lectores, críticos
y otros usuarios han dado a los textos, ya sea en consonancia o al
margen
de las intenciones del autor. Y no es extraño que sea este tipo de
crítica la más escéptica en cuanto a la posibilidad
de mantener una actitud "objetiva" o "neutral" hacia
el texto. Como han visto cómo otros desinteresados usuarios arrimaban
el ascua a su sardina, son conscientes de que ellos van a hacer lo
mismo.
No quiere esto decir que lo hagan de modo arbitrario, ni mucho menos.
En
esta línea recomiendo, por ejemplo en estudios sobre Shakespeare,
la lectura de Political Shakespeare, de Jonathan Dollimore y
Alan
Sinfield, de Alternative Shakespeares, editado por John
Drakakis,
o la de Materialist Shakespeare editado por Ivo Kamps. Y yo
escribí,
también allí por los ochenta, un estudio en esa línea
sobre la recepción del relato The Monster, de Stephen Crane.
Aquí hay un trozo.
- Sábado 26 de noviembre
-
- Gideon Toury: "Some New (and Newer)
Myths in Translation Studies"
-
- (Sigue, previamente a la clausura del congreso sobre
"Translation and Cultural Identity", la última conferencia plenaria del
congreso, de Gideon Toury, autor entre otros muchos libros de Descriptive
Translation Studies and Beyond. Versa la conferencia sobre "Mitos
nuevos y novísimos en los estudios sobre traducción", y aquí hay unas
notas sobre la misma, en inglés live).
A paper and a closing statement. As the conference ends, "I've had
enough of translation for the time being". Let's shift to translation
studies, and the identity of translation scholars. A closing statement
should
provide some food for thought, perhaps inconvenient thoughts.
Pro trivial questions. ¿Can we (in our capacity as translator
scholars) take it for granted that translators read their source texts
before
they set out to translate them? (We are other things apart from
translation
scholars -- please don't bring translation studies to your children --
[Oops,
Mary Poppins]). Simply a question out of curiosity, curiosity which
leads
us to new knowledge. Do they read the entire source text? Of course a
measure
of reading (or equivalent for oral translation) must take place. But is
there a full reading of the text? 2 answers: "some do, some don't"
or "sometimes they do, sometimes they don't" but they are not
good answers because they contribute little knowledge. Further
questions:
"when", "how" -- when do translators read the whole
thing, or how do they read the rest of the text? To what extent is the
text
read as text? A reading may not be "textual". 2 dimensions
in reading a text: 1, forward-movement, 2 helical, non-linear,
interactive,
without any simple direction forward ("Serial" and "Structural",
for some). Holmes describes the non-linear as generating a mental map
of
the text. The simple one-way linear reading would be a pathological
phenomenon,
reading 2 without reading 1 is unimaginable. "Can translators be
assumed
by translator scholars to give the text at least one full reading
before
the application of translation strategies proper?" Many translator
scholars of the sixties and the seventies, foregrounding the textual
reading,
assumed that was the case. Slogans: "translation as text", etc.
-- have their own function in making statements, goals, theories But
usually
these statements are presented not as hypotheses but as axioms,
assumptions.
Many translation theories are built on such unexamined assumptions.
Critique
of Christiane Noord, etc.
Apart from the myth of the text, we have the myth of "the definitive
definition of translation" that would, supposedly, solve all the
problems
of translation studies moreover, a definition which should be
ahistorical
and non-culture specific Such essentialist notions of definition do not
hold water. The definition myth seems to have been exploded, but...
A more recent myth: the myth of the "translation universals"
-- that there are phenomena which are found only in translations and
would
therefore be intrinsic to this activity. E.g. explicitation,
disambiguation,
avoidance of repetition, etc. Several reserch modes are used to examine
texts in order to test for these supposed universals. Toury is skeptic,
and would prefer to speak of probabilities. E.g. in some translations
implicitation
may be more important than explicitation.
Why so much focus on "myth"? We could even use the notion of
"mythology" and of "gods and heroes" Some people whose
authority is associated with the myth. An everyday notion of myth is "a
commonly held but erroneous belief"; better still: "a story which
is granted authority by a given community, irrespective of its mixture
of
fact and fiction". A myth is valid without evidence. It has a function
which is not simply to reflect reality or give true reports on it. One
of
the functions of myth is to establish the group activity; it has a
constitutive
function for the group. It is not the myth itself that is important,
but
the fact that it is shared by a given group. Overlaps, etc., of course,
but only partial: there are no two communities with the same mythology.
In the mythical end of the spectrum, the actual state of affairs
becomes
irrelevant. Myth as disguised propaganda to maintain a privileged
social
order, etc.? Community-making function. Translation scholars have long
had
a wish to belong, to become a community: with networks, associations,
etc.
We have already become a community, or a loose aggregate of
sub-communities.
But any attempt to find a common ground is bound to fail. For instance,
there is no general agreement that a common ground should be identified
or established. But that doesn't prevent people form engaging into
missionary
activity, trying to convert people to their own myth, without telling
them
it is a myth.
Toury is not against any particular myth, or against myth in
general.
In fact, he has actively contributed to the creation of some myths and
catchphrases.
Actually, many myths are reduced to catchphrases through shortened,
simplified
and second-hand formulations. Reformulations replace the original
story.
Many people don't bother to read the story that gave birth to the myth
in
the first place.
An example of a myth pushed to the extreme: "the relationship
between
translation and ideology all translation is political". Research
nowadays does not begin with the bare facts, but with an ideological
agenda
which predetermines the facts which are going to be focused on:
feminist,
postcolonial, or whatever. This leads to the neglect of other points of
view; this leads to using texts as instruments in a political struggle.
Although this has not led to much insight in translation methodology
proper,
it has created a sect, and has led to a politization of the discussion
and
a kind of new religion of political correctness.
E.g. the boycotting of translation studies done "in a particular
country", as if the scholars represented the state as a whole, or the
official politics of its government. Not giving names. Perhaps this
will
be leading to a new association, with different journals and the
original
myth originating this community, and the specific boycott which started
everything in the summer of Summer 2003, will soon be forgotten.
Vs. the prospect of sectarianism in translation studies. People are
choosing,
little by little, different conferences to meet in, and the
"politically-correct"
and the "apolitical" group are drifting apart, although there
are a good number of scholars connecting both groups, mediating and
trying
to prevent the growth of sectarianism.
Discussion generally agrees on supporting the speaker's defense of a
tolerant community of scholarly encounters which is not subordinated to
specific nationalist or anti-nationalist political aims, and which does
not make scholars the collateral victims of their governments' policies.
(La discusión tras la conferencia apoya la defensa que ha hecho
Toury de una comunidad académica que no esté subordinada a
proyectos políticos, nacionalistas o anti-nacionalistas, su oposición
a que se haga de los académicos víctimas colaterales de los
conflictos políticos censurándoles de entrada en función
de su nacionalidad -- como sucede en algunos foros con los académicos
isralíes, y antes sucedió con los sudafricanos... En absoluto
se apoya con esto las políticas de esos gobiernos, al contrario,
se defiende la tolerancia y se lucha contra el sectarismo acrítico
en que, sorprendentemente, acaban derivando algunas posturas políticas
críticamente concienciadas.
Y con esto se cierra el congreso sobre "Translation and Cultural
Identity", con numerosos participantes internacionales, de cerca de
veinte países, y también de muchas partes de España;
aunque, en contraste, con una asistencia un tanto escasa de profesores
y
alumnos del departamento organizador... ironías de la vida. Sectarismos
también, a veces. Y eso que nos habían interrumpido las clases
para que asistiese todo el mundo).
-
-
- Crusoe Islamicus
-
- Pues aquí estoy blogging live en la última jornada del congreso
sobre "Translation and Cultural Identity", habiendo dejado a los
pequeños a cargo del abuelo y de Mary Poppins. Acaba de hablar Beatriz
sobre algunos aspectos de las traducciones españolas de Hemingway que
tienden a reforzar la imagen "balls and bells and bulls" de Hemingway,
según lo caracterizaba Nabokov.
-
- Y ahora habla una profesora de la Universidad de Mármara, Ayse
Banu Karadag, sobre "'Religious' ideology and Robinson Crusoe
as a 'homo islamicus' in Turkish literature". De homo economicus
en el oeste a homo islamicus en la cultura islámica (el tema de
su tesis), comenzando con una comparación entre Robinson y la obra de
Ibn Tufayl (o Abentofail, o Abubacer), cuya obra filosófica medieval
escrita en España fue traducida a numerosos idiomas. Allí aparece el
tema del hombre solitario en una isla y que debe construir su propio
mundo. Esto sirve de excusa en Abentofail para desarrollar una teología
y una cosmogonía. En Turquía un tal Çankirili, crítico y traductor
turco, intenta reducir la obra de Defoe (y otras de Spinoza, Bacon,
Rousseau, Verne, Rousseau y Tomás Moro) a un plagio de Ibn Tufayl y
es que hay quien reduce todo tipo de intertextualidad a plagio. Defoe
sí que había leído, según De Vaux, a la obra de Ibn Tufayl, a través de
traducciones de Pocock o de Ockley. Pero si bien algunas situaciones
básicas son comparables, la ideología y el detalle de ambas obras son
totalmente diferentes. Pero la finalidad de Çankirili, sintomático
traductor y crítico turco, es islamizar a Robinson. Relaciona Karadag
algunas modificaciones al texto de Crusoe en la traducción de Çankirili
con la influencia del el movimiento islamista Said Nursi, con quien
están relacionados editor y traductor, y cuyo fin es "la revitalización
del Islam para darle hoy el poder que solía tener". El "retoque" de
clásicos occidentales por la editorial islamista Timas sería parte del
proyecto educativo islamizante, para hacer versiones islamizantes de
textos potencialmente influyentes. Es un capítulo más de la influencia
persistente (o creciente) del Islam en la sociedad y el pensamiento
turco (hay otras veinte traducciones de Robinson Crusoe al turco, pero
no había aparecido ninguna tan islamizante). La ideología del Islam
intenta penetrar todos los aspectos de la vida turca, y está también
atenta a las traducciones... En la sesión de preguntas y respuestas,
nos aclaran las profesoras de Turquía que la influencia islámica se ve
por todas partes, con un enorme sector de los estudiantes en algunas
universidades influenciados por este movimiento islamista. Y aunque las
universidades, y el Estado turco, siguen siendo oficialmente laicos,
hay mucha influencia islámica entre líneas. Otras profesoras nos dicen
que es una cosa que cambia mucho en Turquía de una universidad a otra;
así, en la Universidad de Mármara, los islamistas "modernos" del
movimiento Nursi son muy visibles; lo son mucho menos en la Universidad
de Estambul, que sin embargo es igualemente estatal y próxima
geográficamente.
-
- ¿Quién dijo que el Islam, o el catolicismo for that matter, son
cosas del pasado? Es un prejuicio. Quizá tengan un gran futuro,
incluyendo la función de reescribir el pasado a su medida. Alá nos coja
confesados.
-
- Viernes 25 de noviembre
-
- ¿Qué estarás haciendo ahora?
-
- No me refiero a tí, hypocrite lecteur.
-
-
-
-
- Prestigio basura
-
- Los últimos seis concursos para cubrir plazas de profesorado por
procedimiento de urgencia que ha habido en mi departamento han quedado
vacantes; de los anteriores, también varios. El nivel del empleo en la
enseñanza universitaria está bajo bajo, pero no tan bajo como quiere
ponerlo la Universidad, que apura subiendo el listón de los requisitos
y bajando el del dinero, pero no quiere sus contratos basura ni Rita.
La Universidad es el único empresario, creo, que no sólo te da empleo
basura sino que además te exige que ya estés trabajando para otro
patrono antes de contratarte . Es lo que se llama "contratos de
asociado", según los cuales, en teoría, la Universidad contrata a
profesionales de reconocido prestigio -- condición ésta que se
demuestra teniendo ya otro empleo o contrato a tiempo parcial
Profesionales de reconocido prestigio que buscan pluriempleo. Ya. (Hay
que ser lerdo para creer que correr de un pluriempleo a otro contribuye
a la calidad; claro que no lo cree nadie). Menudo listillo el que ha
diseñado esta ley, y el que saca invariablemente esta modalidad de
contrato -- tres trocitos de plaza, en lugar de una plaza en
condiciones decentes. Y mientras deja a doctores y licenciados
desempleados en el paro y sin opción a presentarse siquiera a las
plazas. Claro que la universidad se está empezando a pillar los dedos,
parece, porque si quieren que alguien dé las clases van a tener que ir
cambiando de estrategia. Aunque quizá eso no sea una prioridad
absoluta.
-
- Porque no digo nada del supuesto "procedimiento de urgencia" para
cubrir plazas, que esa es otra. El alumno puede esperar, normalmente.
También ellos agradecen no tener clases una temporadilla, que luego
vienen las rebajas. Y al final, comisiones reunidas, impresos
normalizados, protocolos optimizados, proceso repetido unas cuantas
veces, profesional de prestigio contratado tarde y mal, y hale,
aprobado general, que han pasado tres profesores por la asignatura este
curso, y es un lío, y se hace tarde y no hay que hacer esperar al
cliente.
-
-
-
- Tom y la Navidad
-
- (Este es el cuento de navidad escrito hoy por Álvaro para los
deberes del cole. Hm. Reconozco elementos de los Simpson, de Polar
Express... aunque esa no la ha visto).
-
- Hace algún tiempo, cerca de Huesca, vivía un niño llamado Tomás
pero le gustaba que le llamasen tom. Vivía en una pequeña casa de campo
con su familia, su madre Juana, su padre Antonio, sus abuelos José y
María y sus mascotas, Miau, el gato y Toby, el perro. Esta aventura
ocurrió un día cerca de navidad y a Tom se le había ocurrido una cosa
que no se le quitaba de la cabeza, ¿Existiría Papá Noël? ¿Si existía,
cómo sería? ¿tendría barba? ¿sería viejo? ¿o joven? ¿Y si no existía?
¿Quién traía los regalos? Esto y mucho más se le ocurrió a Tom aquell
anoche, así que decidió sacarle una foto a quien trajese sus regalos,
al diía siguiente sería Navidad, así que tuvo que prepararlo todo aquel
día, puso su papá Noël que bailaba y se activaba con el movimiento para
que asustase a quien traía los regalos, tropezaría con una cuerda y
caería encima de una tabla que lanzaría unas piedras que tirarían la
estrella de encima del árbol de Navidad que caería y apretaría el botón
de una máquina de fotos escondida en el árbol. Aquella noche se fue a
dormir pensando en si montaría bien la trampa. Por la mañana se levantó
y empezó a montar la trampa, la dejó lista para aquella noche, se fue a
dormir. Aquella noche, por la ventana entró una figura con un saco,
bajó las escaleras y fue junto al árbol, activó el Papá Noël, cayó
hacia atrás tropezando con la cuerda, cayó encima de la tabla, que
lanzó las piedras, que tiraron la estrella, que apretó el botón de la
cámara, la figura se asustó y se escondió en alguna parte de la casa.
Por la mañana, Tom fue a coger la foto, la cámara era de esas que
revelan la foto, pero allí no había ningún Papá Noël, no, había un ser
pequeño y arrugado, con una larga barba, pero no era Papá Noël, era
demasiado pequeño. Se fue otra vez a la cama, pues aún era muy
temprano, le despertaron unos ruidos al lado de su cama, había un ser
bajito y con larga barba, sin ir más lejos, el personaje de la foto
que, al verle, echó a correr por la habitación., Tom calculó que debía
correr a unos veinte km. por hora, lo cual era demasiado para algo tan
pequeño, pues no era más alto que la pata de una silla, Tom le
persiguió hasta que por fin le acorraló contra la pared, el enano ese
le dijo -- atrás gigantón, no te acerques a mí o te convierto en una
rana --- Tom retrocedió porque tenía pinta de no estar mintiendo, el
enano intentó salir por la ventana con la foto, pero Tom le agarró, el
enano le chilló -- ¡Suéltame, esta foto no tiene que verla nadie!-- Tom
le dejó en el suelo mientras decía -- tranquilo, no voy a hacerte nada,
pero dime quién eres y qué haces aquí -- el enano le contestó -- soy
Thor, el más anciano de los enanos del Gran Padre, y estoy aquí para
entregarte los regalos en su lugar, pues lo han raptado los horribles
trasgos del Polo -- Tom preguntó -- ¿Quién es el gran Padre? -- el
enano contestó -- vosotros le llamáis papá Noël -- Tom le preguntó --
¿existen los trasgos? -- el enano dijo -- sí, y son horribles, por
cierto, y ahora, ya que estoy aquí voy a preguntarte algo, ¿eres listo?
-- tom dijo -- pues claro, soy el primero de la clase -- el enano dijo
-- vale, ¿quieres venir conmigo al polo norte? -- Tom lo pensó, y luego
dijo -- por mí, vale, pero y mi familia, ¿qué pensarán?-- el enano dijo
-- tu familia no recordará que no has estado aquí durante algún tiempo,
y ahora, dime, ¿quieres llevar equipaje? -- Tom asintió y trajo a Toby
y a Miau, después dijo -- Pero ¿cómo vamos a llegar hasta ahí? -- el
enano, por toda respuesta dió un fuerte silbido y al poco tiempo
apareció enfrente de la ventana de su habitación un trineo grande y
rojo, tirado por renos y conducido por dos enanos, uno encima de los
hombros del otro, Thor subió y le dijo -- ahora tú tomás, y después tus
mascotas, -- tom le preguntó -- ¿cómo sabes mi nombre si no te lo he
dicho? -- thor le contestó -- los enanos podemos adivinar cosas con la
mente -- dicho esto les pasó a todos unos abrigos y Tom se dio cuenta
de que habían llegado al polo norte.
-
- Los renos descendieron hasta meterse en una cueva muy grande
iluminada con grandes lámparas, había filas interminables de enanos con
lanzas y espadas. Thor le dijo que estaban preparados para la lucha
contra los trasgos. Tom le preguntó, ¿los trasgos son inteligentes? --
Thor contestó -- no precisamente, suelen ser bastante tontos -- tom
pensó durante un rato y después dijo -- vale, he pensado un plan
aprovechando estos planos de la ciudad de los trasgos que hay aquí --
Tom les estuvo explicando su plan y después, Thor dijo -- de acuerdo,
haremos como tú dices -- Thor salió fuera con quinientos enanos
mientras el resto se quedaban con tom.
-
- Los que estaban con tom notaron que había un ruido fuera, como de
gritos y golpes, salieron y vieron a los enanos luchando contra unos
seres de piel negra, altos, de brazos largos y musculosos y piernas
cortas dientes grandes y nariz larga -- los trasgos -- pensó tom, y no
se equivocaba, pronto, los enanos, que tenían una gran superioridad
numérica, redujeron a los trasgos, pues según se enteró Tom, esos eran
todos los guerreros trasgos que había en la ciudad. Os preguntaréis
cómo les habían vencido tan rápico, pues bien, Tom había pensado que si
eran lo suficientemente tontos, nada más ver acercarse a los enanos,
atacarían todos juntos sin pernsar ningún plan, y eso es lo que pasó.
-
- Tom se fijó en que había pocos enanos, la respuesta a esto llegó
pronto, de la ciudad llegaron el resto de los enanos y entre ellos
había un hombre alto y grueso, con gafas y barba larga, uno de los
enanos se le acercó y dijo -- Oh, Gran Padre, éste es el niño que nos
ayudó a derrotar a los malvados trasgos. -- Papá Noël se acercó a tom y
dijo -- gracias tomás, los enanos me han explicado lo que has hecho
para salvarme y te estoy muy agradecido, como recompensa obtendrás el
doble de regalos que otros años -- tom dijo -- gracias, pero, tengo que
volver a mi casa, mis padres no recordarán nada, pero quiero estar en
mi casa. -- Papá Noël dijo -- Así sea -- y Tom, Toby y Miau aparecieron
de repente en su casa entre regalos y cartas deThor, cada navidad
llegaba por la noche el trineo con cartas de thor y espacio para que
tom dejase sus cartas, y aún guarda la foto de Thor para recordar el
día en que ayudó a salvar la Navidad.
-
-
-
- Jueves 24 de noviembre
-
- Contra el abuso del retruécano
-
- En algunos escritores, un uso excesivo del retruécano es el pan
nuestro de cada día. Pero no sólo de pan vive el hombre (de hecho, ya
dice el refrán que pan con pan, comida de tontos - y quizá también de
ahí eso de dame un pan y llámame tonto). Este abuso de estilo, lejos de
ser una panacea, es un recurso facilón, pan y circo, o más bien pan
para hoy y hambre para mañana. Aunque hay contraejemplos...
Shakespeare, por ejemplo, en cuestión de retruécanos no distingue entre
el grano y la paja: sus obras son pan integral: pan y pan con ello, y
pan para comello (panificación ésta que le daba pánico a su crítico
Samuel Johnson). Un auténtico panal de retruécanos, casi un retruécano
pantextual. Claro que a otros eso nos re-gocija, y le cantamos
panegíricos por ello -- con Shakespeare, pan y bolla.
-
-
-
-
- El curioso
-
- Yo.- Álvaro, el baño no es un buen sitio para dejar
tirado el incidente del perro, ve a recogerlo.
- Oscar, overhearing - ¿Cómo se mulió?
-
-
-
Traducing Shakespeare
Ha empezado aquí el congreso sobre "Translation and Cultural
Identity", con una conferencia de Julio César Santoyo, que fue
catedrático de esta universidad cuando yo aún era estudiante
de bachillerato. El programa completo puede verse en la web del departamento.
Versa la conferencia del Dr. Santoyo sobre cómo los autores que
se autotraducen a otro idioma (que a veces es también el suyo materno)
se toman unas libertades con los propios textos que jamás se tolerarían
en otro traductor. El fenómeno de la autotraducción tiene
así esta condicionante de la autoridad del autor, que lo particulariza,
y lleva a la creación de traducciones que son también versiones
y revisiones. Y subraya el conferenciante que es un fenómeno mucho
más frecuente de lo que se suele creer aparte de casos celebrados
como mis favoritos Beckett y Nabokov. Sobre algunas cosas
autotraducidas
de estos autores he escrito yo, por cierto; por ejemplo este antiguo
artículo
sobre Beckett como autor bilingüe y autotraductor, "Abstracted
to Death" (que por cierto apareció en unas actas editadas
por Santoyo en los ochenta).
El cartel del congreso nos muestra a un siniestro traductor
reescribiendo
con estilográfica un soneto que un diestro poeta escribe con pluma
de ave (es el soneto nº 2 de Shakespeare, ahora mío, ahora nuestro):
- Cuando cuarenta inviernos asedien tu gentil frente
- Y caven surcos hondos en ese campo bello,
- Tu verdor juvenil que tanto admiraban todos
- Será un rastrojo raído que nadie ha de apreciar.
- Y si preguntan entonces que dónde quedó enterrado,
- Dónde el tesoro y el lujo de esos tus días de hoy,
- Contestar que está allí hundido en el fondo de tus ojos
- Será vana alabanza, un reproche que te remorderá.
- Cuánto más digno de tí usarte de otro modo,
- Si pudieras entonces replicar, "Este hermoso hijo mío
- Es hoy mi yo de antes, mi valedor, mi suma"
- Probando su belleza por sucesión la tuya.
- Sería encauzar de nuevo el curso de ese río,
- Dar calor nuevo a tu sangre cuando se acerque el frío.

- Según Mariano García Landa (no pariente mío), el traductor es el
autor de su texto traducido. Aceptemos esta noción sólo como hipótesis
de trabajo, y hagamos un experimento en autotraducción sobre este
soneto.
-
- Now your brow is besieged by forty winters,
- Deep trenches burrow under beauty's field.
- Your youth's proud flower, your dress unique,
- Will soon be a tattered weed ignored by all.
- And when they wonder where your beauty lies,
- Where is the treasure of your waning prime,
- To say within your own deep sunken I
- Will be a sorry shame, and bitter praise.
- Much better praise it were, and worthier of your worth,
- If you could then reply,"This child of mine
- Answers for me -- my sum, my count, my self of old"--
- With beauty proving by succession what it was,
- And remains --- and would remain -- and you made new
- And feel your blood warm up as light grows cold.
Ay, Will...
Más papistas
Hoy se nos da a conocer un escrito de la Sección de Tercer Ciclo
a los Directores de Departamento, de fecha 7 de noviembre. Resulta que
ahora
se pueden proponer programas de Tercer Ciclo según el nuevo plan
de este año. Para dirigir una tesis doctoral en estos programas hará
falta (como ya estaba previsto) tener un sexenio de investigación
o experiencia equivalente.
Aquí somos más papistas que el papa, pues resulta que para
participar en la organización del Máster que aprobamos el
otro día hacen falta tres sexenios, y sólo para dar
clases en él, dos sexenios. Menos mal que en los niveles más
avanzados, como el Doctorado, la cosa afloja. A menos que salgamos con
otra
normativa propia autoimpuesta, y digamos ahora que en en nuestro
departamento
sólo se podrán dirigir tesis con cuatro o cinco sexenios de
investigación que tampoco me sorprendería.
Es curioso que el Director, conociendo esta información cuando
discutíamos anteayer la propuesta de másters, no nos diese
a conocer este dato, ni notase ninguna incongruencia entre la normativa
general establecida para Tercer Ciclo y la que se proponía allí,
y se aprobó, para un segundo ciclo, siguiendo los intereses de un
grupo muy concreto.
- Martes 22 de noviembre
Pragmática, interaccionismo, y análisis
crítico del discurso
Cuando decimos o hacemos algo, las palabras y las acciones tienen
varios
niveles de significado. Uno es el significado "de diccionario"
descontextualizado. Varios niveles de significado se pueden
distinguir
a varios niveles de descontextualización. Pero el análisis
realmente interesante del significado es el del significado plenamente
contextualizado.
Así pues hay también muchos tipos de pragmática:
pragmáticas que trabajan con modelos de acción o de lenguaje
más o menos abstractos, y más o menos contextualizados. No
es una cuestión de todo o nada, porque pueden incluirse en el análisis
dimensiones contextualizadoras no plenamente concretizadas: así los
tipos de actos de habla que analiza Austin en su libro sobre Cómo
hacer cosas con palabras.
Una teoría pragmática más contextualizada es la
que propone Jenny Thomas en su libro Meaning in Interaction.
Traduzco:
En este libro desarrollaré una definición de la pragmática como significado
en interacción. Según esta noción, el significado no es algo
inherente a las palabras sólo, ni es producido sólo por el hablante, ni
sólo por el oyente. La construcción del significado es un proceso
dinámico, que incluye la negociación del significado entre hablante y
oyente, el contexto de enunciación, (físico, social y lingüístico) y el
potencial de significado de una enunciación. (1995: 22)
Es éste un punto de vista que recuerda mucho al planteamiento
básico de algunas versiones de "Reader-Response Criticism"
(por ejemplo en Stanley Fish), y, yendo más atrás, al interaccionismo
simbólico de G. H. Mead y Herbert Blumer. Según el interaccionismo
simbólico, el significado (de hechos, cosas, acciones, palabras
es una teoría más general) surge en el proceso de la
interacción social con otros sujetos, y no es fijo, sino que se ve
constantemente modificado en un proceso continuo de reinterpretación.
Blumer expone que hay tres tipos de teoría del significado:
1) Que el significado es intrínseco al objeto. (En el caso de
un texto, intrínseco a las palabras sería. En esta ficción
se basan muchos protocolos de interpretación legal, y muchas semánticas
que no pasan del diccionario).
2) Que el significado es subjetivo, y que es creado por el
intérprete
del mismo. Serían teorías psicológicas, subjetivistas
como algunas teorías de la recepción, también. "Cada
libro significa una cosa distinta para cada lector", etc.
3) La tercera es la tesis sostenida por Blumer, y a la que según
digo recuerda la definición arriba citada de Thomas. Según
ella, el significado no es inherente a la cosa ni subjetivo, sino que
se
construye mediante un proceso interactivo. Traduzco a Blumer:
El interaccionismo simbólico considera que el significado tiene un
origen distinto de los que sostienen las dos perspectivas dominantes
que acabamos de examinar. No contempla al significado como algo que
surja de la constitución intrínseca de la cosa que significa, ni ve al
significado surgir de una conjunción de elementos psicológicos de la
persona. Antes bien, considera que el significado surge en el proceso
de interacción entre personas. El significado de una cosa para una
persona surge de las maneras en que otras personas actúan con esta
persona en relación a la cosa significante. Sus acciones operan de modo
tal que definen la cosa para la persona. Así, el interaccionismo
simbólico ve los significados como productos sociales, como creaciones
que se forman en y a través de las actividades definitorias de la
interacción entre personas. (Symbolic Interactionism, 1986:
4-5).
Un problema parece plantearse: al analizar el significado de un
acontecimiento,
unas palabras, o un texto, el analista muchas veces se encuentra en una
situación que no es la original: a veces analizamos o interpretamos
algo mientras ocurre o mientras se dice: otras veces interpretamos en
un
contexto más o menos distante. Hay que tener en cuenta la distorsión
que introduce el contexto analítico, que es un contexto interactivo
propio, y puede modificar el sentido de maneras a veces sutiles e
invisibles
para quien esté poco atento a esta dimensión del metadiscurso.
Quizá, pues, desde el punto de vista del interaccionismo simbólico,
podríamos modificar ligeramente la noción de análisis
pragmático contextualizado e interactivo que proponía Jenny
Thomas. Llegaríamos así a una noción de análisis
reflexivo del discurso como significado en interacción, o
una pragmática crítica plenamente contextualizada. Adaptando
la definición de Thomas, tendríamos que
el significado no es algo inherente a las palabras sólo, ni
es producido sólo por el hablante, ni sólo por el oyente,
ni sólo por los analistas del discurso. La construcción del
significado es un proceso dinámico, que incluye la negociación
del significado entre hablante y oyente, el contexto de enunciación,
(físico, social y lingüístico), el potencial de significado
de una enunciación, y el contexto crítico/analítico
en el que se estudia esa enunciación, que conlleva su propia
interacción
entre el analista y otros sujetos.
La misma definición podríamos extender a la crítica
y pragmática de las acciones, pues las palabras son acciones, y decir
es una de las maneras de actuar.
- Lunes 21 de noviembre
-
- Yes, Master
-
- Hoy hemos tenido Consejo de Departamento, con numerosas ausencias
por enfermedad, depresión, dejadez, prudencia, pasotismo, ocupaciones
coincidentes y ns/nc. Entre los puntos del orden del día estaba la
aprobación del reglamento del departamento, que ha tenido que dejarse
aplazado para otro día al ir vaciándose la sala después de varias horas
de debates sin interrupción. No parece razonable imitar al Congreso de
los Diputados en esto de las sesiones maratonianas y escaños vacíos
simultáneamente, pero así van saliendo las cosas...
- El otro punto fuerte del orden del día era la aprobación de las
propuestas de máster del Departamento. Se ha aprobado la participación
en una propuesta de máster interdepartamental, de Traducción, que será
coordinada por la Facultad. Aquí ha habido un acuerdo casi general.
-
- También lo ha habido en la otra propuesta, el postgrado de
Estudios Ingleses; aunque ahí sí ha habido unos pocos votos en contra,
entre ellos el mío (¡chss! ¡voto secreto!). Ya he comentado aquí y aquí lo
inadecuada que me parecía la propuesta que presentaban los ponentes del
máster, coordinado por la Dra. Onega. He pedido que consten en el acta
estos escritos, justificando mi oposición. Y no he sido el único que se
oponía: una rueda de molino tan gorda no se traga así como así, por
boquiabierta que se quede la gente, así que los ponentes se han visto
obligados a modificar un poco la propuesta, cambiándola de nombre. Esos
cursos de literatura contemporánea y cine ya no se llamarán "Estudios
ingleses", sino "Estudios textuales y culturales en lengua inglesa"
título que es el del programa de doctorado en el que se basa el máster.
Se sigue llamando "Estudios Ingleses" el postgrado en el seno del cual
se ofertará este máster pero al menos ahora queda claro (espero) que
en el postgrado de Estudios Ingleses debe haber lugar para otros
másters que
- sigan criterios diferentes.
-
- Mucho me temo, sin embargo, que el equipo ponente ha conseguido
(por treinta y tantos votos contra cinco, y unas cuantas abstenciones),
cubrir el objetivo principal: participar en esta primera convocatoria
de propuestas de postgrado, con una propuesta del departamento basada
únicamente en los temas que son del interés de ellos y relacionados con
sus proyectos de investigación, e imponiendo las normas de control de
personal que han diseñado a su gusto. Y todo ello en reuniones a puerta
cerrada, sin que metan baza los órganos colegiados del departamento
supuestamente encargados de diseñar los estudios. Según previsto, el
Departamento, ante la tesitura de presentar ahora este máster o
enfrentarse a la realidad de que había dejado pasar las fechas sin
hacer nada, ha preferido tragarse el bolo, con cuchara y cucharón. Muy
dispuestos venían, claro, con las sucesivas direcciones del
Departamento allanándoles el camino y postponiendo desde hace dos años
la discusión de este tema en el Consejo, como si no fuese
responsabilidad del Departamento organizar su postgrado. Hoy se ha
tenido que reconocer que sí, pero claro, ya era tarde, algo había que
proponer, y como nos habían traído este máster ya diseñado...
-
- Lo curioso es cómo la gente vota por un sistema en el que habrá
de entrada profesores de primera, de segunda y de tercera, basándose en
criterios propios para el máster y que no son los de aplicación
general. Los profes de primera podrán invitar a otros profesores, y
nombrar a dedo quién de los no permanentes puede y quién no puede
participar en el máster (sin ningún criterio objetivable). Y se
recuerda al profesorado en general que no da la talla: la gran
mayoría de los que ahora están en segundo ciclo están descalificados
para participar en el nuevo segundo ciclo, al requerirse dos sexenios
de investigación, participación en proyectos de investigación de nivel
nacional coordinados por los Alfa Superior, etc. etc. Ante esta
seguridad y prepotencia, los Beta, Gamma y Epsilon han bajado
humildemente la cabeza y han seguido a sus líderes, entregándoles en
bandeja lo que de momento es el único ciclo que tendremos como estudios
propios de nuestra área. Porque no va a haber grado de Estudios
Ingleses; y de momento hemos votado que en el postgrado mandarán
cuatro; y los otros cuatro que participan entran por alianzas y apoyos
mutuos, no por méritos. Ah, pero lo hemos votado democráticamente y en
secreto, eso sí. Tanto más incomprensible. Pero ya se sabe, las
cohortes de los que esperan merecer van al voto prietas las filas, y sí
bwana. Y los acogotados, mejor ni aparecen por el Consejo. Total, para
votar que son incapaces...
-
- Ha habido una escena un tanto desagradable, en la que un viejo
profesor le ha cantado las cuarenta a la ponente del Máster,
recriminándole su obsesión de control despótico y de exclusión,
demostrada aquí como muchas veces antes. Pero ya se sabe, ladran,
cabalgamos. Que de momento parece que los tiempos nos llevan viento en
popa... Sexenios, proyectos, acreditaciones, telefonazos... es lo que
se lleva ahora. Eso sí: son maneras muy acreditadas de controlar las
ansiedades del personal, ponerles zanahorias delante de la nariz, crear
corrillos, feudos y sistemas de exclusión. Escépticos hay, pero saltan
por el aro igual, mientras murmuran contra semejante paripé. Y votar,
claro, votan a quien hay que votar, que el que se mueve no sale en la
foto. Aunque se vaya falseando toda nuestra actividad, lo esencial es
ir todos marcando el paso hacia el absurdo. Calidad de bote. Fecha de
caducidad, ni se sabe.
-
-
- (PS: Aquí en Fírgoa
hay un excelente artículo sobre la ola de "calidad" que nos invade en
la Universidad, de Juan Carlos Pardo Pérez y Alfonso García Tobío).
-
-
-
-
-
- Domingo 20 de noviembre
-
- Plan de vuelo: Desaparecida
-
- Un thriller un tanto rocambolesco de Jodie Foster; rocambolesco a
la americana, es decir, con un argumento basado en planes improbables,
coincidencias de cine y cálculos acertadamente absurdos sobre cómo van
a actuar los demás. Es una historia de secuestro aéreo en la que la
Foster se ve implicada sin comerlo ni beberlo, vamos, que hasta le
habían matado al marido para que se subiese precisamente a ese avión
precisamente con el ataúd que le habían llenado de explosivos, y luego
le secuestran a la hija para hacerla pasar por desequilibrada... cosas
de todo punto imposibles, y que no haría ni un criminal cuerdo ni uno
desequilibrado. Así que la película falla por su base. Lo mejor, las
escenas de la Foster enfrentándose histérica a la tripulación que no
cree que su hija ha desaparecido, sino que cree que no existe la niña.
Y se engaña al espectador, a modo de película de alucinación
materializada, y creemos por un momento que la Jodie sí deliraba... así
que la película juega con diversos géneros, entre ellos el del trauma
proyectado a la pantalla, un género que me gusta bastante, pero que
aquí es sólo una apoyatura para el thriller (que es la base, y, como
digo, endeble). Significativa la palmadita que da el director al mundo
árabe: los árabes del pasaje se ven acosados no sólo por pasajeros
xenófobos, sino por la Jodie, que al final tiene que reconocer que la
jodió y que en el tema de los árabes sí que alucinaba. También en este
tema arábigo está el espectador que no sabe hasta el final por dónde le
va a dar el viento, todos tenemos un xenófobo dentro, o al menos no nos
sorprende ver ventilar estas actitudes. Aparte de eso, la JF bien, los
demás flojillos en general, y mala propaganda no tanto para la Boeing
como para las compañías aéreas su conjunto. Si a alguien le apetecía
subirse a un avión antes de ver la película, después seguro que le
apetece menos.
-
-
-
- Match Point
-
- Una tragedia a la Woody Allen; esta vez no encontramos al alter
ego de Woody por ningún sitio, y lo cierto es que la historia tiene
bien poca gracia, una intriga de engaño y dobles parejas en la City de
Londres, que acaba en asesinato cuando "la otra" se pone pesada y
presiona al protagonista para que deje a su mujer cuando se queda
embarazada (las dos). Éste es un tenista (de ahí lo de "match point"
que ligando ligando llega a yerno de millonario, y no quiere perder el
estatus ni la social face aunque sí quería enrollarse con su ex-futura
cuñada, que le metía una marcha que la esposa no, a pesar de sus
millones y lo buena chica que era. Pero toda la marcha que le mete la
chica no le vale al tenista, ahora yuppie, de compensación por los
Aston Martin de los que va a tener que despedirse, y ni corto ni
perezoso le mete a la chica una bala entre las cejas, a ella y a la
vecina de al lado, cuestión de disimular. Además había leído Crimen
y Castigo, con poco provecho se ve, a pesar del Cambridge
Companion to Dostoevsky. O sea, el chico culto, simpático, trepa,
con ciertas habilidades sociales, angustiado por el lío que se monta
entre la esposa y la amante, y es que le angustia a uno pero a fin de
cuentas una mala bestia, que prepara el crimen con cuidado, cree él, y
lo ejecuta nervioso pero según previsto... sólo que la chica tenía un
diario (ah zoquete), y ahí ve que era un aprendiz cuando le miente a la
policía. El match point en cuestión consiste en ver si la
policía va a investigarlo más, ahora que sabe que miente, o no. Y no lo
investiga, por lo siguiente. El muchacho había robado las joyas de la
vecina, para simular un atraco, y se había deshecho de ellas tirándolas
al Támesis. Pero el anillo de la señora rebota en una barandilla y no
cae al agua. Aquí se repite la imagen de una pelota de tenis pegando en
la red y cayendo hacia... uno de los dos lados, no sabemos quién se
lleva el punto. Creemos que van a descubrir por esto al aprendiz de
Raskolnikov.. pero sucede al revés, ese fallo lo salva. Porque un
auténtico drogadicto criminal encuentra el anillo, y la policía se lo
encuentra a él encima poco después, cuando ya es cadáver. Así pues, el
joven ejecutivo (y tan ejecutivo) no es investigado, y seguirá con su
remordimiento secreto. Se ha confirmado para él lo que creía: que el
universo depende del azar, que no tiene orden moral, y que nuestro
éxito o fracaso es cuestión sólo de suerte incalculable... aunque eso
no le deje más tranquilo por dentro, sólo por fuera. La película
termina con esa falsa felicidad que flota sobre una amarga verdad que
sólo conocen el protagonista y el espectador. Los espectadores somos
cómplices involuntarios, guardando el oscuro secreto; la carga con la
que quedamos es más eficaz que la justicia poética, aunque no queda
claro por qué habría de ser así para el protagonista, haciendo lo que
ha hecho.
-
- Un pequeño problema es que la película nos deja suponer que en
realidad el chaval ni era especialmente malo ni nada, sólo un tipo
pillado en sus circunstancias, y que sale por donde buenamente puede.
Pero eso no es así, claro, no puede ser así para quien crea que si no
el Universo, la sociedad sí nos pone límites que no debemos franquear.
El match point crucial del argumento no debería estar donde
está (en si es descubierto o no), sino en el momento en el que toma su
decisión, la de convertirse en un asesino o no. Pero claro, eso no es
cuestión del azar. Es cuestión de la pasta de que está hecho uno, y de
la que quiere estar hecho. Nos sugiere la película que el azar podría
hacer que cualquiera de nosotros cayésemos víctima de nuestros propios
actos. Y es posible, caer. Pero hay que tener una densidad especial
para caer tan bajo, si no ni azar ni nada. Y vemos que no hemos
conocido al personaje en absoluto, no sabemos de lo que era capaz. Ni
él ni los otros, que es lo que asusta. En un momento dado citan a
Sófocles ("mejor sería no haber nacido"); también podríamos citar eso
de "no llames a ningún hombre feliz hasta que haya llegado el día de su
muerte" pues cualquiera podemos acabar siendo protagonistas de una
tragedia. Quizá. Pero para acabar convertidos en el asesino o en la
víctima hay más elementos en juego que el simple azar, y esos aquí no
se nos muestran, peor aún, no se nos invita mucho a imaginarlos. El
culto al éxito y a las apariencias cubre el expediente de justificar el
crimen, y casi sirve de excusa tanto al director como al asesino. Pero
¿realmente vivimos en ese mundo? Algunos, sin duda, viven ahí... Yo
prefiero pensar que no.
-
- (Esta vez, en lugar de jazz clásico, oímos viejas grabaciones
de ópera. Muy bonitas, aunque todavía me gusta más
esta versión actual de Les Pêcheurs de Perles de Bizet).
-
-
-
-
- Conmemoraciones
-
- - Treinta años de la muerte del tirano. A modo de celebración,
recomiendo una lectura de Nabokov, Barra Siniestra, o si no
"Tyrants Destroyed". ¿Qué hacías tú el 20 de noviembre del 75? Me
acuerdo que íbamos al instituto con ambiente animado, y cantando
canciones irreverentes sobre "Paquito", sabiendo que nos iban a dar
fiesta. Aunque el ambiente por las calles estaba gris y fúnebre y como
de ir pisando huevos. Eran los días del "todo atado y bien atado";
algún previsor funcionario ya había mandado pegar por todas partes
pegatinas con la bandera española que ponía "Juan Carlos I, rey de
España". Y Arias Navarro en la tele, en blanco y negro, como un
chimpancé melancólico; Pinochet preparando las maletas para venir...
-
- - Otra celebración de hoy: Día de Santa Cecilia, patrona de la
música. Escuchamos en la Real Capilla de Santa Isabel, o iglesia de San
Cayetano, a elegir, un concierto emocionante de la Banda Provincial de
Música, entre otras interpretan de modo memorable El Sitio de
Zaragoza de C. Oudris. Observo que un colega novelista de la
Facultad, José Luis Corral, ha escrito una novela histórica sobre los
sitios, Independencia, emulando a Galdós, pero aún no le he
echado el guante. Todo llegará, quizá cuando lleguemos a esa
conmemoración.
-
- - Un año, un mes y trece días desde que empecé este blog (jeje,
se me pasó el primer cumpleaños, esa fijación de los blogueros; y luego
aún tengo la cara de hablar de mi egotismo).
- - Veintiún años y más hacen ya de haber terminado la carrera sin
encontrarme a ningún compañero de promoción (aunque con algunos sí que
mantuve algún tipo de trato, esos no cuentan). Ayer me encontré con
uno, Carlos, a la entrada de un cine. De hecho somos casi colegas, pero
no hemos abundado mucho, no. Y al parecer en nuestra clase no había
ningún personaje con dinámica social de esos que organizan reuniones de
promoción... una pena, en realidad.
- Este mes de noviembre de también se ha conmemorado en Inglaterra
el cuatrocientos aniversario del Gunpowder
Plot de 1605, la primera histeria antiterrorista manipulada por el
gobierno
para controlar a las masas. La amenaza fue bastante real: unos
rebeldes/terroristas
católicos habían intentado volar por los aires el Parlamento
Británico y al rey; pero esto se convirtió en una manera de
controlar al personal, histerizarlos contra el catolicismo, y reforzar
el
control ideológico estatal desde los púlpitos. En todas las
épocas cuecen habas, en salsas diversas. Shakespeare conmemoró
estos hechos escribiendo Macbeth. que pronto cumplirá 400
años. Es una obra para el rey, pero también es una defensa
del tiranicidio. Es posible que sea también de por entonces este
soneto, igualmente ambivalente:
- If my dear love were but the child of state,
- It might for Fortune's bastard be unfathered,
- As subject to Time's love or to Time's hate,
- Weeds among weeds, or flowers with flowers gathered.
- No, it was builded far from accident;
- It suffers not in smiling pomp, nor falls
- Under the blow of thralled discontent,
- Whereto th' inviting time our fashion calls.
- It fears not policy, that heretic,
- Which works on leases of short-numbered hours,
- But all alone stands hugely politic,
- That it nor grows with heat, nor drowns with showers.
- To this I witness call the fools of Time,
- Which die for goodness, who have lived for crime.
-
-
- Si fuera mi amor querido sólo el hijo del estado
- Podría verse bastardo de fortuna y despadrado,
- Al amor del Tiempo, o a su odio, estar sujeto,
- Cuando yerbas con las yerbas y flores con flores vayan.
- No, se erigió lejos de accidentes,
- No sufre sonriendo entre pompas, ni bajo el golpe
- Cae de los insumisos descontentos,
- Cosas éstas a que invita nuestro tiempo.
- No teme a la política intrigante, esa hereje,
- Que trabaja a plazos cortos y por horas,
- Más bien funda y alza él sólo su gran política propia,
- Que ni crece con calores ni con las lluvias se ahoga.
- De esto pongo por testigos a las víctimas del Tiempo,
- Que mueren por su bondad quienes en crimen vivieron.
-
-
-
-
-
- Sábado 19 de noviembre
-
- A Modest Proposal
-
- (Circular enviada hoy a los profesores del Departamento de
Filología Inglesa y Alemana de la Universidad de Zaragoza:)
-
Estimados compañeros:
Con vistas al Consejo de Departamento de pasado mañana, os remitimos
en un fichero adjunto lo que a nuestro entender podrían ser las líneas
generales de una propuesta de postgrado en Estudios Ingleses más
equilibrada que la que se ha presentado.
Entendemos que esta propuesta alternativa es más equilibrada en
todos los aspectos relevantes:
1) Tiene en cuenta la capacidad real de docencia del Departamento,
tal
como ha venido siendo probada en las dos últimas reformas y
adaptaciones
de los planes de estudio de Filología Inglesa conducentes al momento
presente. Según la propuesta de los Dres. Onega, Collado et al.,
se presupone que el Departamento no tiene capacidad de docencia en
segundo
ciclo, exceptuando a tres o cuatro profesores, que tienen el privilegio
de designar a otros como miembros del club. Esa propuesta, por lo que
implica,
es ofensiva para el conjunto del profesorado de este Departamento. Y
perpetúa
unas actitudes feudales que demasiado espacio ocupan ya con las
consecuencias
que todos conocemos y que no queremos ver multiplicadas.
2) Nuestra propuesta respeta la igualdad de oportunidades de los
profesores
del Departamento y se atiene a la normativa general de la Universidad y
del Departamento, en lugar de establecer criterios muy específicos
encaminados a privilegiar a un pequeño grupo de profesores. Se
observará
que en el esquema remitido por el Dr. Collado, la mayor parte de los
profesores
del Departamento, incluso los que actualmente imparten segundo ciclo y
Doctorado,
quedan inhabilitados para la nueva docencia de segundo ciclo a menos
que
sean designados a dedo.
3) Tiene en cuenta las necesidades formativas de los estudiantes en
esta
disciplina, y la demanda social de unos estudios adecuados al mercado
laboral
y al entorno geopolítico. (Si estuviésemos en Cincinnati,
seguramente una propuesta adecuada de Estudios Ingleses también sería
diferente a ésta).
4) Está acorde con la realidad del trabajo académico, docente
e investigador en el área de los Estudios Ingleses más actualizados,
tal como se puede comprobar, por ejemplo, estudiando la división
en paneles de los congresos de la Asociación Española de Estudios
Ingleses. La propuesta coordinada por la Dra. Onega atiende a la mínima
parte de esta realidad que coincide con los intereses de su equipo.
5) Nuestra propuesta se presenta como una sugerencia del tipo de
propuesta
que debería elaborar el Departamento, mediante un procedimiento
transparente
y representativo, no como una propuesta intocable y elaborada a puerta
cerrada.
6) Esta propuesta es adaptable a un máster de 60 o de 120 créditos,
y la ampliación docente podrá dar cabida de forma natural
y democrática a muchísimos más profesores que la otra
propuesta, una vez se reduzcan las necesidades docentes por la
supresión
de la Licenciatura de Filología Inglesa y las adaptaciones en otros
centros al Espacio Europeo de Educación Superior.
7) No es imprescindible presentar una propuesta ahora. Hay más
plazos, y el Departamento tendrá que atenerse a ellos visto que hasta
el presente no ha tomado las decisiones pertinentes para organizar
coherentemente
sus estudios. Tened en cuenta que aceptar por prisas un postgrado y
máster
malo hará malo nuestro futuro y el de nuestros estudiantes. Futuras
reformas o adiciones quedarían lastradas por esta mala decisión
de partida, pues en el caso del máster de Estudios Ingleses no se
trata de "un máster" más, ni un estudio propio,
sino de los únicos estudios oficiales que va a tener este departamento.
Estamos hablando de organizar el segundo ciclo de los estudios
departamentales
apresuradamente, lo cual sería una peor que una irresponsabilidad.
Cuando el Rectorado pide a alguien que promueva la organización de
un máster en su Departamento no le está dando patente de corso,
sino que esta organización ha de hacerse de acuerdo con los
procedimientos
justos, razonables y equitativos que las buenas prácticas requieren.
Adjuntamos, a título comparativo, el esquema de la propuesta de
los Dres. Collado y Onega, para facilitar una comparación de la esencia
de ambas propuestas de postgrado.
Os solicitamos, por tanto, que examinéis cuidadosamente estas
propuestas, para que el lunes tomemos las decisiones adecuadas sobre la
reforma de nuestros estudios.
Un saludo muy cordial,
BEATRIZ PENAS IBÁÑEZ
JOSÉ ÁNGEL GARCÍA LANDA
- Y
éstas son las dos propuestas de Máster de Estudios Ingleses.
-
-
-
- Hulk
-
- Ang Lee dirigió hace poco una película sobre esa especie de Shrek
procedente de Marvel Comics. Buena cantidad de Hulks dibujé yo por los
años 70, cuando estaba en plena fiebre marvélica ("la Masa" lo llamaban
por entonces aquí, aunque yo también lo veía en verde en los cómics
americanos). Ahora no me podía perder la película, aunque sea con un
poco de retraso. La película explota algunos aspectos del gigantón
verde de los comics, y añade otros nuevos, que suponen una
reinterpretación del personaje.
-
- El Hulk de los comics es un ya un cóctel intertextual complejo.
He aquí alguno de sus ingredientes:
- - Frankenstein, con la peculiaridad de que el sabio Bruce
Banner se convierte en su propio monstruo. La relación de alter-eguismo
que había entre Victor Frankenstein y su criatura se interioriza.
Ciencia irresponsable que se vuelve contra la humanidad, y contra el
científico mismo. Aquí se trata de la investigación sobre energía
nuclear ("rayos gamma").
- - Dr Jekyll y Mr Hyde como antecedente de esta
interiorización que desata algunos instintos destructores y fuerza
bruta... aunque de hecho el gigantón verde es un niño grande. Fuera
moral y convenciones sociales, Hulk se expresa y destruye con energía y
espontaneidad, como un niño irritado, o un niño jugando.
- - El hombre lobo es otra versión de este motivo: la
transformación en el otro yo interno no es deliberada (como lo era al
principio al menos en el Dr. Jekyll) sino que el monstruo surge de
dentro fuera de control lo que se adecúa mejor a la expresión de la
rabia. Cuando se nos sube la adrenalina, todos somos Hulk. Hombrecillo
tocar las pelotas a Hulk.
- - La bella y la bestia, siendo la bella Betty Ross, la
hija del general que ha jurado destruir a Hulk. Hulk, sin ser feminista
a pesar de su pantalón morado, sí es más caballero con las señoras de
lo que podría parecer al primer golpe de ojo.
- - El niño gigante - por lo ya dicho. Fantasías de ser
más grande que los mayores; de arramblar con su sistema de órdenes y
ataduras; deseo de ser piel verde. También hay un elemento infantil,
por cierto, en Frankenstein, en tanto que criatura que exige
responsabilidades paternales. Hulk, en cambio, al ser su propio padre,
se encuentra sin padre a quien acudir, aunque agradece que le hagan
cariños.
- - El superhombre con identidad secreta: Superman, Batman,
Spiderman... todos variantes del otro yo compensatorio y de las
fantasías de poder. Pero aquí el secreto está en precario y en peligro
Banner ya es un desharrapado, puesto en evidencia por los destrozos
de su niño interno. Apenas si logra mantener los pantalones en su
sitio.
- - La alegoría
de la Bomba: fruto de la experimentación nuclear, Hulk es
ambivalente, a la vez un arma potencial y un peligro para la nación.
Sus orígenes son militares, y sus destrozos con, con frecuencia,
también militares. Y en bases secretas del desierto, si es posible. Es
la vergüenza y la contradicción del belicismo americano, que sale a la
luz para poner en evidencia los secretos de la nación. Si a ello le
añadimos que Banner se liga a la hija del general, ya tenemos el cacao
completo.
- - El Hombre Verde: el gigante de la novela pastoril, que
vive en armonía con la naturaleza, lejos de la civilización; un buen
salvaje, pero buen salvaje está hecho cuando se meten con él, o cuando
se requieren ciertos refinamientos de la politesse. También es un
Neanderthal, el primitivo que rechaza los artificios a que la
civilización ha llevado al ser humano, artificios que describe con unos
kenning poéticos dignos de un Beowulfo en Manhattan (En la
película, sin embargo, es mudo, para mayor contraste). O quizá sea Hulk
la esencia humana que nos espera en el futuro, back to basics, en la
segunda Edad de Piedra tras el holocausto nuclear.
- - La resistencia del marginal frente al aparato del Estado.
En el nombre de Bruce Banner oímos al rebelde escocés, Robert Bruce,
que alza la bandera de la resistencia frente a los ingleses. A la vez,
la bandera de su nombre señala que encarna algunas de las mejores
esencias de la nación, aunque sean otros los que hagan ondear el trapo
en sí. El héroe solitario sin encaje posible en el sistema social es
una constante en la literatura y mitología norteamericana.
-
- La película de Ang Lee trabaja sobre este material, subrayando o
añadiendo donde considera oportuno. Añade el tema de la manipulación
genética, en parte para hacer más "plausible" muy entre comillas, la
historia, y también para subrayar el tema de los experimentos con la
esencia humana, prohibidos por la ley de Dios y, en Estados Unidos, por
la de Bush. Sale Bush, de hecho, pescando y pasando bastante del
problema, y Condoleezza Rice controlando la situación y ordenando
destruir al titán saltarín. No dudan para ello en volar por los aires
diversos monumentos naturales que son bastante más respetados por el
ecologista Hulk. La máquina de aplastar del ejército USA resulta ser
incapaz de dar caza al ambiguo rebelde que ha sido creado en la propia
trastienda del sistema. Hulk como Bin Laden lampiño, en el Afganistán
de Arizona. Hulk, también, como el terremoto que volverá a destruir San
Francisco, sacudida histérica provocada por las amenazas que tenemos en
el subsuelo, pero que son comprensibles si las vemos desde otra
perspectiva, y pueden incluso desactivarse si dejamos de azuzarles con
la aviación y los tanques.
-
- La alteración más significativa efectuada por la película es que
se transforma la historia de Bruce Banner en una historia de "padre
maligno", de trauma infantil y de retorno de lo reprimido. Es un tema
que potencia el lado de pesadilla paranoica de la historia, al
convertirse el padre al final en un diablo de pesadilla, un monstruo de
los elementos que ha pasado también por encarnaciones de lumpen
irredimible y de veterano pirado de Vietnam. Sin contar su papel como
sabio loco y como señor de los satánicos perros de la guerra. Demasiado
para un solo personajes, sin duda, con lo cual los elementos histéricos
desequilibran, deliberadamente, la película. El tema del trauma
infantil, sin embargo, funciona bien en combinación con el personaje de
Hulk, ya que en cierto modo Banner no ha crecido, se ha mantenido un
niño grande e incontrolado dentro de él, un niño que sólo se manifiesta
ahora que el padre vuelve a su vida y reabre la herida del trauma. Es
mudo porque no puede expresar lo que lleva dentro. El padre satánico es
también, por asociación, la figura de autoridad que falta a sus deberes
y pierde el control, Saturno devorando a sus hijos algo que también
sucede en cierto modo con el Ejército y con su encarnación en el
General Ross, otro padre inadecuado para Betty. La pesadilla traumática
de agresión fálica se ve desviada hacia el rival de Bruce, esbirro del
ejército y sádico que lo amenaza con diversos objetos hirientes
mientras él está inmobilizado.
-
- La fotografía de la película subraya las diversas potencialidades
del personaje de Hulk: feto flotante en líquido amniótico, con
subsiguiente trauma de nacimiento; hombre verde camuflado entre el
follaje, o asociado a la selva amazónica; inocente radical que disfruta
con su simple existencia en soledad, durante sus saltos; fantasías de
poder desatadas en sus combates o en sus brincos gigantescos (a la vez
gigante y Pulgarcito). Y personaje traumado, dividido ante sí mismo,
que no consigue traer a la luz el gesto brutal de agresión que ha
encerrado al niño gigante dentro de él. El criminal, el traidor, el
disidente, el vagabundo, el terrorista, el arma, el experimento fallido
que nos pone en evidencia y en problemas, porque el Estado agresivo es
el primero que no sigue sus normas y experimenta con fuerzas prohibidas
que desata y luego no sabe cómo controlar.
-
-
-
-
- Por el curro últimamente...
-
- Estamos un tanto a vueltas con los másters del departamento,
porque aunque se lleva uno con más transparencia y participación que el
otro, no parece que ni la Facultad ni el Departamento estén afrontando
de manera responsable y organizada lo que habría de ser la reforma de
sus estudios. Ni el Decanato, ni la Dirección del Departamento parecen
considerar que sea responsabilidad suya hacer que estos organismos
planifiquen sus estudios de modo coherente, en lugar de esperar a ver
qué iniciativas les llegan de intereses particulares. El último
desarrollo en respuesta a la circular que enviamos Beatriz y yo
anteayer es que se ha decidido dar un poco más de información antes de
la reunión del lunes. Bienvenida sea, por primera vez nos pasan algo
por escrito; pero cuanto más detalladamente se ve el plan, menos gusta.
En lo que se refiere a mí me han excluido sin mayores explicaciones del
Máster, tras muchas palabras de decir que sí que contaban conmigo, y
que me convocarían a las reuniones, etc. Lo han hecho, claro, porque
disiento sobre la manera de organizarlo. Tampoco es que quiera que vaya
mi nombre en una propuesta tan partidista y deficiente, pero no deja de
ser significativo el nivel de tolerancia que hay para las críticas: el
que se mueve no sale en la foto. Más máster dentro de un rato.
-
- Nos ha pasado el director del Departamento un recordatorio de las
muchas plazas de asociado (trocitos de plaza, a tiempo parcial) que se
ofertan, y que seguramente no se podrán cubrir a menos que salgamos a
buscar candidatos con red. Bueno, la universidad se lo guisa y ella se
lo come. Ofrece empleo basura y con condiciones exigentes (hay que
tener un contrato en otra empresa, para no pillarse los dedos...) así
que eso es lo que tendremos. Seguramente muy eficaz sobre el papel, y
en teoría, a la hora de cuadricular horas y esquinas de docencia, que
es lo que le iba a nuestro Rector ya desde que era vicerrector de
profesorado. Pero ¿calidad? De bote.
-
- Y el nivel ambiental estudiantil, de pena. El curso de doctorado
parece que arranca bien, pero ayer puse una película de Shakespeare y
de los cuarenta alumnos que tengo en lista apareció una. Lamentable, y
significativo. Por supuesto, no es que la vayan a ver en otro sitio por
sobreabundancia de medios; sencillamente no les interesa.
-
- Ah, una actividad en marcha para la semana que viene hay en
perspectiva. (Aparte del consejo de departamento del lunes, que promete
ser interesante, al proponerse en él nuevo reglamento para el
Departamento, y hablarse por primera vez allí de los Másters). Tienen
lugar la semana que viene (del 23 al 26) las jornadas "Susanne Hübner"
sobre lengua y lingüística, esta vez sobre el tema Translation and
Cultural Identity. El programa y más información se puede encontrar
en la web de nuestro departamento.
Desde luego muy a punto siendo que uno de los másters en los que piensa
participar el Departamento será un máster de Traducción. (También nos
han pasado una memoria sobre ése, que coordinará la Facultad; en este
caso se ha hecho con mayor transparencia, si bien no, me temo, con más
planificación por parte del centro).
-
-
- Y por el ocio...
-
- Ayer por airearnos nos fuimos al cine, a ver una de Jodie Foster,
Plan de vuelo: Desaparecida, flojilla. Luego un poquito
estudiando francés con los pequeñajos; las aventuras del Pato Donald en
Tombuctú con Álvaro, y el libro amarillo de siempre con Pibo y Oscar
(que acaba de empezar, y se le da muy bien). Luego hicieron un dominó
gigante con todos los vídeos de casa, a ver el efecto dominó. Cenamos
pronto, y luego nos escapamos los mayores un momento a un concierto de
María José Hernández repasando "el siglo en cantado", el veinte se
entiende, cantantes aragones@s desde Raquel Meller a Amaral. Estuvo muy
muy bien el concierto, a ratos conmovedor hasta hacerte saltar las
lágrimas... esta chica sería algo tremendo si se soltase un poco más el
pelo, pero claro, no sería ella... Aunque ayer estaba genial haciendo
de sicalíptica primero, y luego de chica yeyé... buenísima. Y la
presentación de su banda, menuda retranca: "La Banda del Siglo, que a
algunos les sonará exagerado, pero son el mejor grupo de hombres que
una mujer puede tener a sus espaldas"! Sonaba genial, la Banda del
Siglo, enhorabuena. La gira sigue por otras ciudades de Aragón, no os
la perdáis si tenéis ocasión. Ojala siga un disco.
-
- Hablando de discos, me he mercado y estoy oyendo el último de
Kate Bush, tras más de diez años de silencio, Aerial. Tan bueno
como solían ser los suyos. ¡Viva Bush!
-
- Aparte, el ocio mal. La gente tiene (tenemos) problemas para
quedar, los amigos se distancian, son perezosos... Por ejemplo, en los
últimos cinco años no habré estado más que cinco veces en una casa que
no sea la mía (o la de mis padres). Esto no es normal. Pero se va
haciendo normal, desdichadamente. Bueno, por lo menos esta semana me
tomé un café con una excolega que se pasó a verme por el despacho. Con
los colegas, en general no está el horno para bollos, ni para cafés,
con el ambiente que hay. La crítica no se lleva bien, espanta y alarma
al personal. Pero es que el personal es muy asustadizo.
-
- Parece que se anuncia fin de semana tranquilo. De todos modos, si
a alguien le apetece quedar a tomar una caña esta tarde, que llame y
quedamos por ahí.
-
-
-
- Chamanes
El viernes, 18 novi, 2005, a las 15:43 Europe/Madrid, FV escribió:
Dear Mr. Garcia Landa,
I hope this message finds you well.
Now, allow me to introduce myself: My name is FV, from São
Paulo, in Brazil. I´ve reached you through some research on philology,
and due your expertise on this field I would be tremendously grateful
if
you could assist me with the following problem: There is a man here in
Brazil,
who happens to deceive people trough false allegations of using magic
and
shamanism "procedures" for "healing" purposes.
This man uses as "strong" evidence of his hereditary powers,
the capability of communication through a strange language, that he
calls
"anymuh" (apparentely this means animal). I kindly ask your assistance
to discover the authenticity of this language and see if this has any
sort
of basis or if the are just rubbish. If I can prove this language is
"fake"
this would help me to put some light on a few people who are being
poisoned
by this villain. Please see a sample of his "magic" and "divine"
"shamanic" language below:
Thanks in advance for your attention, looking forward hearing from
you
soon,
FV
Example:
- Xamã, mie!
- Bug isis bah?
- Isis muta bah pani pu bug.
- Ia quilis pani pu mie moretti atita bug quilis pazed o picadu
du mie pu ia tendeyzum u animuh.
- Bug tendey?
- Atita bug buiú du isis?
-
Dear Mr FV,
Thank you for your message. However, I am not an expert on fake
languages
and hoaxes. I can only advise to spend as little effort as possible on
shamans
and would-be magicians, because any attempt at debunking their
pretensions
tends to be counter-productive, and only increase the volume of ambient
noise they feed upon. The best course of action, I'm afraid, is simply
to
ignore them, not debating with them or trying to disprove their claims.
If people who are close to you are among the victims of such swindlers,
I can only sympathise and encourage you to attract their attention to
worthier
aims. But in my experience many people actually want to be swindled.
Sincerely,
JOSE ANGEL GARCIA LANDA
Viernes 18 de noviembre
- Googgle: Extrañas coincidencias
-
- Quizá Google naciese del egocentrismo. Alan Steremberg, uno de
los colaboradores tempranos de Larry Page y Sergey Brin, los fundadores
de Google, dice sobre el origen del proyecto Backrub, que llevó a
Google: "I think Larry just wanted to find out who was linking to him"
(Battelle, The Search p. 292). Battelle expone así el principio
básico. "Page theorized that a raw count of links to a page would be a
useful guide to that page's rank" (p. 74). That Page's rank, indeed.
PageRank significa a la vez "rango medido según Page" y "rango de la
página". Otra cosa. El presidente de Yahoo se llamaba Tim Koogle, y
quería comprar Google: "Koogle felt Yahoo should own search, and buying
(...) Google seemed to be a perfect way to do it" (The Search p.
291). Por los pelos nos hemos librado de Yakoogle....
-
- Google, antes de significar Google, se escribía en realidad
Googol, y significaba un uno seguido de cien ceros (viene a la cabeza
la idea de que han marcado un goooooooooooooll....) . El palabro googol
se lo inventó un matemático americano, Edward Kasner (1878-1955), según
mi Webster's; seguramente jugando con el exceso de ceros de
diez elevado a diez elevado a diez, ceros que en la presentación de la
página de Google se convierten en oes.
-
- En un message board he encontrado una alusión a la canción
"Barney Google", de Spike Jones, y estos usos coloquiales:
-
- : goo-goo eyes - to cast amorous glances at. 1901.
- : googy eyes - same meaning as goo-goo eyes. 1919
- : google-eyed - 1902-03 Ade "People You Know" 106. The men
were all google-eyed.
-
- : From "Random House Historical Dictionary of American Slang,
Volume 1, A-G" by J.E. Lighter, Random House, New York, 1994.
-
- : That reference didn't have a definition for "google-eyed."
But it look to me like "goo-good eyes" are about boy/girl looks and
"google-eyed" is just being wide-eyed and excited about something.
Y una respuesta más de la lista de discusión:
Do not forget "goggle-eyed"
- same usage as google-eyed - comes from comparison with goggles
-
I would not be surprised if 'goggle' pre-dates 'google'. I have also
heard
of 'googly-eyed'.
Yo también. Los primeros Macs solían llevar unos ojitos
parpadeantes y muy abiertos "Google eyes", que se movían
siguiendo el cursor. No me extrañaría que el paso definitivo
de "Goggle" a "Google" fuera para hacer figurar, con
las dos oo, los ojos saltones, o muy abiertos de sorpresa, o las gafas
protectoras,
significados que van asociados a la expresión inglesa "goggle".
Según mi Webster's, la palabra se remonta al Middle English
gogelen, mirar de lado o bizquear, y según el OED podría
tener un origen gaélico. También podría relacionarse
con la palabra "gog" (¿onomatopéyica?) asociada
a excitaciones y sacudidas. (Recuerdo que Excite se negó a comprar
la tecnología Google...). Por otra parte, en Australia, "goog"
es "egg" (¿"ojos de huevo" podría ser
un origen de "google eyes"?).
El Oxford English Dictionary empieza mal, señalando "Google"
como una forma obsoleta (de "Goggle"). También señala
muchos usos y variantes adicionales de "goggle, gogel, google",
aunque señalan los editores que "in later use its meaning has
been somewhat altered". El primer uso de "Google" como tal
según el Oxford English Dictionary aparece en Rainold (Birth
Mankinde, 1540, ii.78b): "Yf the chylde haue google eyes [L. strabos
oculos]." Pero ya decía Wyclif en 1382, "It is good
to thee for to entre gogil". Y Caxton (1482), señala: "Whan
the porter [es decir, Gates] byheld hym he perceyued that he was
goglyed...
and the goglyed wold paye nought".
-
-
-
- Jueves 17 de noviembre
-
- Masterminds
-
- (Circular enviada hoy a los profesores del Departamento de
Filología Inglesa y Alemana de la Universidad de Zaragoza, sobre una
propuesta de Máster que se quiere hacer pasar un poquito como por
debajo de la mesa, o por encima de las cabezas del personal en base a
la calidad que ostentan los autores de la propuesta).
Estimados compañeros:
Hoy se ha presentado al Departamento, mediante una circular del
Director,
una memoria-propuesta de un Máster de Estudios Ingleses que se nos
va a presentar para su discusión, y aprobación si procede,
en el próximo Consejo de Departamento de este lunes.
Esta propuesta ha sido elaborada por un grupo de profesores, dirigido
s por la Dra. Onega, por cuenta propia, fuera de la
comisión
que el Departamento tiene específicamente dedicada al diseño
de planes de estudios, y sin enviar convocatorias públicas de reunión
a los profesores del Departamento, para que pudieran participar en la
elaboración
de dicha propuesta. Esto va en contra del procedimiento que se nos
aseguró
se iba a seguir. La propuesta está depositada para su consulta en
Secretaría desde hoy, pero no se permite fotocopiarla, con lo que
se limita el acceso a la información (con un fin de semana por medio).
Presentar la memoria en estas condiciones parece un simulacro de que se
está cubriendo el expediente.
Al leerala, la propuesta consiste en reducir lo que será el segundo
ciclo de estudios propios de nuestra área de conocimiento (Filología
Inglesa) a unos estudios de cine y cultura, y literatura contemporánea,
con alguna asignatura de composición académica a modo de apoyo
(y sin especialización en lingüística inglesa). Participan
en la docencia exclusivamente los proponentes del Máster, que
pertenecen
a los equipos de investigación de los Dres. Onega, Deleyto, Vázquez
y Pérez-Llantada. Esto quiere decir que toda la docencia de segundo
ciclo de Filología Inglesa queda en manos de un grupo de profesores
con el criterio exclusivo de pertenencia a dichos proyectos de
investigación,
y sin pasar por los procedimientos aprobados por la Universidad y que
han
venido rigiendo en este departamento para la asignación de docencia
en primero, segundo o tercer ciclo. Ignoramos, en vista de esto, si
sigue
existiendo algo llamado Plan de Ordenación Docente (POD), y criterios
para elaborarlo. Tan grave o más, sin embargo, es la reducción
de los "Estudios Ingleses" a los contenidos y objetivos de esos
proyectos de investigación particulares.
Hay muchas otras cuestiones en el proyecto presentado que son
inaceptables,
por no atenerse a las buenas prácticas que exige la Universidad en
estos momentos. Se vulneran los principios de igualdad de mérito
y de oportunidad en lo que afecta al conjunto de los profesores del
Departamento
en cuanto a la posibilidad de acceso a la docencia de segundo ciclo que
depende de él. Si el Departamento aprueba esta propuesta, se estará
hurtando a sí mismo su derecho y deber de velar por las funciones
que tiene encomendadas en los Estatutos (Art. 4 de su reglamento). Una
implantación
de un plan de estudios de este calado no se puede resolver en un único
punto de una reunión, sin establecer fines y criterios previos, y
con esta premura innecesaria. Sería una irresponsabilidad escandalosa.
Hay que tener en cuenta que al no haberse diseñado todavía
el Primer Ciclo (grado), este Segundo Ciclo (Máster) de Estudios
Ingleses se apropia de todo el espacio docente correspondiente a esta
área
de conocimiento para concentrarlo en muy pocos profesores
autoprivilegiados,
y en unas asignaturas de sesgo limitado.
La experiencia más reciente nos indica que esta sobreespecialización
no ha atraído suficientes alumnos ni siquiera a nivel de Tercer Ciclo,
y esto aun teniendo el programa de Doctorado de Literatura y Cultura
mención
de calidad. No vemos cómo podría atraer a los estudiantes
ahora, y en Segundo Ciclo, si no es confundiéndolos mediante un título,
"Estudios Ingleses", que promete más de lo que la propuesta
puede dar. Es una denominación buscadamente engañosa, puesto
que se ha suprimido del segundo ciclo el estudio especializado de la
lengua
inglesa y cuestiones aledañas. Esto no lo desconocen, por supuesto,
los ponentes de la propuesta, y saben muy bien por qué mantienen
la denominación de la parte por el todo. Pero el Departamento no
puede entregar sus competencias de esta manera, impropia de una
Universidad
Pública.
Hay que señalar que se ha impedido activamente que el Departamento
elabore un plan coherente de sus estudios de Máster conducente a
proporcionar a los alumnos y a la Universidad un plan viable de
especialización
en Estudios Ingleses o Filología Inglesa. Las sucesivas Direcciones
se han negado a tratar este tema en Consejo de Departamento, a pesar de
las reiteradas peticiones recibidas, y ahora se nos quiere dar el plan
ya
hecho a medida y por adelantado. Por su parte, la Dra. Onega, que
preside
la Comisión de Planes de Estudio del Departamento, ha mantenido a
esta comisión activamente inactiva sobre estas cuestiones, evitando
cuidadosamente convocarla para tratar estos temas de su competencia.
Os rogamos, por tanto, que reflexionéis cuidadosamente sobre estos
particulares, y que en el Consejo de Departamento votéis a favor
de una revisión y mejora de la propuesta y de los procedimientos,
para conseguir una propuesta mejor, elaborada con transparencia y con
participación
de los miembros del Consejo de Departamento y de otras personas
afectadas
por esta reforma de los estudios.
Tenemos intención, por otra parte, de dar a conocer este escrito
y los hechos que en él se detallan a las personas responsables de
la organización de los estudios en nuestra Universidad.
Un saludo muy cordial,
José Ángel García Landa
Beatriz Penas Ibáñez
-
-
-
-
-
- Miércoles 16 de noviembre
-
- Más Edipo
-
- Oscar: ¿Cómo se dice "papá" en inglés?
- Ivo: Dad.
- Oscar. Vader. Dad Vader.
-
-
-
-
- Censura a la francesa y a la
americana
En Pointblog se publicó la semana pasada esta interesante noticia
sobre los blogs, firmada por Chryde. Se refiere al papel de
algunos
blogueros en la incitación a la violencia durante las revueltas de
las barriadas francesas, y a las cuestiones de censura y
responsabilidad
editorial que han puesto de manifiesto de manera particularmente clara.
Traduzco seguidamente el artículo de Chryde, y le pondré un
trackback:
Comentarios violentos en los blogs: prudencia
Hace una semana, el Forum Internet publicaba
una
guía bautizada "Blogueo tranquilo", recordando los derechos
y las obligaciones incumbentes a los blogueros. Podíamos leer allí
lo siguiente:
Al bloguero puede considerársele
responsable
de los comentarios que terceros intercambien en el blog de él. Es
muy conveniente la moderación previa, o, en su defecto, un control
regular de las contribuciones.
La AFP informa hoy de que un hombre de unos
veinte
años fue detenido en la región parisina el mércoles
pasado por haber publicado un mensaje de llamada a los disturbios
"particularmente
violento ( ) bajo la forma de copiar-pegar sus propios mensajes en
decenas
de blogs".
La agencia explica en el mismo comunicado que
el
autor del blog en el que un menor había publicado un comentario
incitando
a los disturbios había sido dejado en libertad porque su sitio "llevaba
abandonado varios meses".
No quita para que un bloguero pueda ser
considerado
responsable de los comentarios publicados en su blog. Y estos tiempos,
los
mensajes abiertamente violentos o más ambiguos pululan como ese firmado
por un habitante de Le Mans y titulado "Las llamas de la razón",
que hemos visto reproducir idénticamente en François Nonnenmacher,
Gilles Klein o Loïc le Meur. Conviene estar lo más vigilante
posible, frente a estos "spams de comentarios" de nuevo género.
En Skyrock lo hacen en la medida de lo
posible.
La radio "emplea una treintena de personas en la moderación",
a explicado esta empresa a Pointblog. "Unos 6500 artículos son
suprimidos y 10 skyblogs son desactivados cada día. En los casos
graves, no solamente cerramos el acceso al sitio, sino que además
alertamos a las autoridades competentes", añadieron. Pero Skyrock
quiere hacer esta puntualización: "La moderación de la
función 'comentario' es responsabilidad del autor del Skyblog. Si
comprobamos, o nos avisan de que los comentarios no respetan las normas
de uso del reglamento, le dirigimos al autor un mensaje de alerta. Si
el
autor no tiene en cuenta este aviso, bloqueamos esa función".
Habrá que leerse la letra pequeña de las plataformas de
blogs (Skyrock es la más popular en Francia, mayoritariamente entre
adolescentes) para ver si hay variaciones en las condiciones de uso y
los
límites variables que pongan las plataformas a la libertad de
expresión,
y a su capacidad de censura pues límites y censura siempre
los hay, claro. Otra
noticia interesante salía en Pointblog hoy, firmada por Gilles
Klein, sobre un tipo distinto de censura, la empresarial. Al parecer
una
vicepresidenta de la CBS News encargada de las normas de la empresa va
a
someter a su autorización los blogs de los empleados no blogs
de la empresa, sino los blogs que tengan en cualquier parte de la
blogosfera.
Antes de crear un blog un empleado deberá pedir la autorización
Masónica, y los que ya tengan uno deberán ponerse en contacto
con ella. La idea es que no se publique ningún mensaje o información
potencialmente peligrosa para CBS News. Pongo el siguiente comentario
en
Pointblog:
Se aplica esto también a los libros o artículos de prensa?
Los empleados de CBS News deben obtener la aprobación de su jefa
antes de publicar un libro bajo pseudónimo o usando su propio nombre?
Han firmado eso en el contrato?
Lo hayan firmado o no, me parece que pronto veremos proliferar este
tipo
de normas, en los contratos y fuera de ellos. Siempre respetando la
libertad
individual, por supuesto; si usted no quiere ser censurado, no trabaje
para
nosotros.
-
-
- Martes 15 de noviembre
-
- Aventuras con banderas
-
- He colgado alguna
foto nueva, y dibujos de los nenes.
Por ejemplo éste de Otas, que pertenece a toda una serie que dibuja con
pasión, en la que salen personajes cabalgando dragones, y robots encima
de las nubes... Supongo que derivará de algún dibujo animado que haya
visto. Pero ¿qué aventurillas pasarán por esa cabecica, que necesitan
salir a la luz así? En algún sitio de la mente, va con sus robotitos
ayudantes, conduciendo a un dragón, con su hermano mayor empuñando una
espada de fuego, y todos sujetando su bandera... y luego al cole con la
cartilla. En qué se quedaría la vida sin nuestras ensoñaciones, sin el
arte, y sin los mundos de la imaginación. Aquí está Otitas sosteniendo
con decisión la bandera de la fantasía:
-
-
-
- Me cuesta lo mío colgar dibujos y fotos, porque escaneando y
transformando y retransformando formatos se me suelen cerrar los
programas inesperadamente una y otra vez; trabajo de chinos... De hecho
más de la mitad del tiempo que paso al ordenador es esperando que abra
programas, o páginas, o que el servidor guarde o no guarde los cambios,
o poniendo enlaces que no entran... aún está esto de la red a medio
inventar.
-
-
-
- Apophenia / Referential Mania
From Wikipedia, the free encyclopedia.
Apophenia is the experience of seeing
patterns or connections in random or meaningless data. The term was
coined in 1958 by Klaus Conrad, who defined it as the "unmotivated
seeing of connections" accompanied by a "specific experience of an
abnormal meaningfulness".
Conrad originally described this phenomenon
in relation to the distortion of reality present in psychosis, but it
has become more widely used to describe this tendency in healthy
individuals without necessarily implying the presence of neurological
or mental illness.
In statistics, apophenia would be classed as
a Type I error (False Alarm). Apophenia is often used as an explanation
of paranormal and religious claims. It has been suggested that
apophenia is a link between psychosis and creativity.
Postmodern novelists and film-makers have
reflected on apophenia-related phenomena, such as paranoid
narrativization or fuzzy plotting (e.g. Nabokov, "Signs and Symbols";
Pynchon, The Crying of Lot 49; Eco, The Name of the Rose; Gibson,
Pattern Recognition; Conspiracy Theory (film). As narrative is one of
our major cognitive instruments for structuring reality, there is some
common ground between apophenia and narrative fallacies such as
hindsight bias. As pattern recognition may be related to plans, goals,
and ideology, and may be a matter of group ideology rather than a
matter of solitary delusion, the interpreter attempting to diagnose or
identify apophenia may have to face a conflict of interpretations.
En este artículo de la Wikipedia he añadido hoy
el último párrafo, así como las referencias al hindsight
bias, a la narrativización, a la interpretación y a Pattern
Recognition de William Gibson. La palabra "apophenia" (apofenia,
aunque no figura ni en el OED ni en el Diccionario de la Academia) la
encontré
en esta novela, cito (del capítulo "Apophenia"), cuando
la heroína se pregunta si hay argumento en los fragmentos de narración
que va reuniendo o si la apariencia de orden argumental es una ilusión:
Apophenia. She stares blankly into the cold,
beautifully illuminated interior of Damien's German fridge. What if the
sense of nascent meaning they all perceive in the footage is simply
that: an illusion of meaningfulness, faulty pattern recognition? She's
been over this with Parkaboy and he's taken it places (the
neuromechanics of hallucination, August Strindberg's personal account
of his psychotic break, and a peak drug experience during his teens in
which he, Parkaboy, had felt himself to be 'channeling some kind of
Linear B angelic machine language'), none of which have really helped.
(New York: Berkley Books, 2004, p. 115)
Es un fenómeno muy parecido al que describe Nabokov que aqueja
al protagonista de su relato "Signs and Symbols". Allí
se le llama "referential mania".
In these very rare cases the patient
imagines that everything happening around him is a veiled reference to
his personality and existence. He excludes real people from the
conspiracy - because he considers himself to be so much more
intelligent than other men. Phenomenal nature shadows him wherever he
goes. Clouds in the staring sky transmit to one another, by means of
slow signs, incredibly detailed information regarding him. His inmost
thoughts are discussed at nightfall, in manual alphabet, by darkly
gesticulating trees. Pebbles or sun flecks form patterns representing
in some awful way messages which he must interpret. Everything is a
cipher and of everything he is the theme. He must be always on his
guard and devote every minute and module of life to the decoding of the
undulation of things. The very air he exhales is indexed and filed
away. If the only interest he provokes were limited to his immediate
surroundings - but alas it is not! With distance the torrents of wild
scandal increase in volume and volubility. The silhouettes of his blood
corpuscles, magnified a million times, flit over vast plains; and still
farther, great mountains of unbearable solidity and height sum up in
terms of granite and groaning firs the ultimate truth of his being.
Esta subcategoría de apofenia, como se ve, tiene algo que ver
con el egocentrismo obsesivo, aparte de con una cierta manía
persecutoria
o paranoia. Hay, como apuntaba en la Wikipedia, toda una categoría
de "literatura paraoica" o de "cine paranoico" que pone
a trabajar al servicio de la película la analogía que existe
entre un personaje que cree descubrir complots increíbles (que luego
pueden ser ciertos o no) y otro personaje que tiene que desentrañar
sentidos y complots: el espectador. El espectador apofénico crea
conexiones, establece enlaces, historias, causas y efectos, anticipa
posibles
desarrollos y conclusiones. Como se puede apreciar, todo espectador es
un
tanto apofénico, todos lo somos en parte en tanto que usuarios de
la narración, y víctimas por tanto de la falacia
narrativa o hindsight bias que indefectiblemente la
acompaña.
La narración nos ayuda a conocer la realidad en la que vivimos, pero
a la vez también construye esa realidad.
Delirio, verdad. Apofenia, epifanía.
A veces no sabemos si estamos frente a una o a la otra. Y si
estamos
seguros de que lo nuestro no es apofenia, cómo convencer a los demás.
En la definición de apofenia de la Wikipedia, los "patterns
or connections" se ven en datos que se nos presentan, en la
omnisciencia
presupuesta de la definición, como "random or meaningless".
Pero en el conflicto de las interpretaciones, ¿son los datos realmente
inconexos y carentes de sentido? He ahí la cuestión. Las narraciones
increíbles, falaces o paranoicas son siempre las de los otros, nunca
las nuestras.
El relato de Nabokov, "Signs and Symbols", produce su efecto
explotando esta tendencia apofénica inherente al lector de textos
literarios modernos, y efectúa en cierto modo una desconstrucción
de este fenómeno, mostrando cómo la barrera entre la cordura
y la razón, el sentido y la carencia de sentido, no puede darse por
sentada. Todos experimentamos esa manía referencial, o apofenia,
al leer este cuento y eso nos hace darnos cuenta de que sin
establecer
conexiones, verdaderas o falsas, entre los acontecimientos, no
crearíamos
el mundo de sentido en el que habitamos.
(PS: Qué poco le ha costado a Google colocar en mi blog de
Blogia, a los minutos de colgar yo este artículo, anuncios titulados
"Mental illness", "Paranoid disorder", "Personality
disorder"... ¿será que me prestan una atención
especial, o que la apofenia tiene un gran futuro, o presente, en la
red?
Bienvenida a los anuncios en Blogia, por cierto (¡qué remedio...!)
que hasta ahora nos habíamos librado de ellos.
Por cierto, yo me quité los anuncios del programa AdSense de
encima porque en mi página académica anunciaban anuncios de
copieteo y de nosotros le escribimos su trabajo de curso por un módico).
- Lunes 14 de noviembre
-
- La justicia es un cachondeo
-
- Tras declararse desierta la plaza de catedrático de Filología
Inglesa a la que opté con otros tres concursantes en 2003, dirigí al
Rector de la Universidad de Zaragoza numerosos escritos denunciando las
irregularidades, numerosas y de bulto, que permitieron a la comisión
juzgadora presidida por nuestra catedrática llegar a ese resultado.
Tras diversas entrevistas, dilaciones y amagos de investigación, la
cosa quedó en que el Rector contestó con silencio administrativo.
-
- Una interpretación de dicho silencio es que no se consideraron
como "recursos" los fajos de escritos que le dirigí al Rectorado, o
quizá que era menos engorroso y una solución "más limpia" no contestar
a nada que tener que presentar argumentos que justificasen todas esas
irregularidades (menudo embolado sería ese). Los escritos, tras
denunciar las irregularidades, instaban al Rector a actuar como juzgase
oportuno. No contestar ha sido lo más oportuno.
-
- Esto, evidentemente, es una tomadura de pelo, entre otras cosas
porque, confiando en la investigación del Rector, no llevé el asunto a
contencioso administrativo y ahora sólo lo puedo llevar en respuesta a
una resolución explícita del Rector probablemente otra buena razón
para no contestar.
-
- En cualquier caso, visto que los escritos anteriores no se han
recibido ni contestado como recursos administrativos, envío ahora una
versión simplificada de los escritos que sí dice que es un "recurso de
alzada" y sí pide una resolución concreta: la retrotracción del
concurso-oposición hasta el momento en que se cometió la primera
irregularidad, y el nombramiento de una nueva Comisión. (Cosa que el
Rector ya sabía, por supuesto, yo solicitaba y aseguró de hecho que
se investigaría a fondo sobre la cuestión. Pero, parole parole...).
-
- En este nuevo papelote que presento hoy al Rectorado, candidato a
un nuevo silencio administrativo, retomo los cincuenta folios de
denuncias de irregularidades, y quitándolas a decenas, me concentro en
tres de las más palpables. Por poner algo, y simplificar. Aquí
extraigo, del recurso, la argumentación de la irregularidad número 1.
Principio de la cita:
I.- La
Comisión Juzgadora introduce la exigencia de un requisito no
contemplado en la legislación vigente. Se ha exigido, a efectos de
valoración del primer ejercicio la presentación de un proyecto de
investigación (cuando la legislación vigente no prevé este tipo de
requisito para este tipo de concurso).
La Comisión Juzgadora ha confundido de
forma notoria y estrepitosa el contenido de los artículos 9.1 y 10.1
del Real Decreto 1.888/1984 de 26 de septiembre, por el que se
regulan los Concursos para la provisión de Plazas de los Cuerpos
Docentes Universitarios (modificado por el Real Decreto 1427/86 de
13 de Junio).
Dicho de otro modo, la Comisión Juzgadora
ha confundido este concurso ordinario convocado al amparo del artículo
38 de la Ley 11/83 de universidades con los concursos especiales del
artículo 39.3 de la misma ley.
Y para este concurso ordinario se aplica
el artículo 9.1 del Real Decreto 1.888/1984 y para los concursos
especiales del artículo 39.3 se aplica el artículo 10.1.
Estos dos preceptos señalan lo siguiente:
Artículo 9
1. En los concursos regulados
por los arts. 35 a 38 de la Ley de Reforma Universitaria, los
concursantes entregarán al Presidente de la Comisión en el acto de
presentación la siguiente documentación:
a) Currículum vitae, por
quintuplicado, según el modelo que establezca la convocatoria del
concurso y un ejemplar de las publicaciones y documentos acreditativos
de lo consignado en el mismo. La Universidad convocante se encargará de
que todos los miembros de la Comisión dispongan de las publicaciones y
documentos acreditativos necesarios para la emisión del informe
razonado a que se refiere el apartado 2 de este artículo.
b) Proyecto docente, por
quintuplicado, que el candidato se propone desarrollar de serle
adjudicada la plaza a la que concursa; dicho proyecto se ajustará, si
se hubiesen fijado en la convocatoria, a las especificaciones
establecidas por la Universidad convocante.
Artículo 10
1. En los concursos a que se
alude en el apartado 3 del art. 39 de la Ley de Reforma
Universitaria, los concursantes entregarán en el acto de presentación
la siguiente documentación:
a) Currículum vitae, por
quintuplicado, según el modelo que establezca la convocatoria del
concurso, de acuerdo con lo establecido en el apartado 2 del art. 3º y
un ejemplar de las publicaciones y documentos acreditativos de lo
consignado en el mismo. La Universidad convocante se encargará de que
todos los miembros de la Comisión dispongan de las publicaciones y
documentos acreditativos necesarios para la emisión del informe
razonado a que se refiere el apartado 2 de este artículo.
b) Proyecto docente y de
investigación, por quintuplicado, que el candidato se propone
desarrollar de serle adjudicada la plaza a la que concursa. El proyecto
docente se ajustará, si se hubiesen fijado en la convocatoria, a las
especificaciones establecidas por la Universidad convocante. El
proyecto de investigación sólo será exigible en los concursos de
aquellos Cuerpos docentes universitarios para cuyo ingreso se exija el
título de Doctor.
Como puede observarse, en el caso de los
concursos del artículo 38 de la antigua LRU, de acceso abierto a
cátedra entre catedráticos y profesores titulares de universidad (que
es el caso que aquí nos ocupa), según el artículo 9.1. b) NO SE
PRESENTA PROYECTO DE INVESTIGACIÓN sino sólo proyecto docente.
Y por el contrario en el caso especial de
los concursos del artículo 39.3 de la antigua LRU, concursos especiales
de méritos entre quienes ya son Catedráticos del cuerpo (que no el caso
aquí debatido) según el artículo 10.1 b) SÍ se exige proyecto de
investigación.
En consecuencia, no cabía aquí
exigir proyecto de investigación y mucho menos valorarlo.
En los criterios de valoración
publicitados por la Comisión se alude al proyecto investigador y,
posteriormente, en el juicio razonado sobre los concursantes se
reprocha al compareciente la falta de presentación de un proyecto
investigador.
Así se deduce de los juicios razonados
emitidos sobre el concursante reclamante donde se recrimina al
reclamante la no presentación de proyecto de investigación.
Las circunstancias anteriores, determinan
que el resultado del primer ejercicio ha venido mediatizado por la
exigencia de un requisito que según la legislación aplicable no
es exigible. (Originariamente el Real Decreto 1.888/1984 de 26 de
septiembre, por el que se regulan los Concursos para la provisión de
Plazas de los Cuerpos Docentes Universitarios contemplaba la
posibilidad de que en estos concursos se exigiera proyecto investigador
junto al proyecto docente. Pero esa posibilidad desapareció
con la reforma operada por el Real Decreto 1427/86 de 13 de Junio).
En este concurso no era exigible
el proyecto investigador. Y, a partir de lo anterior, el hecho de
haberlo exigido y haberlo tenido en cuenta ha determinado la infracción
del artículo 9 y concordantes del Real Decreto 1.888/1984 de 26 de
septiembre, por el que se regulan los Concursos para la provisión de
Plazas de los Cuerpos Docentes Universitarios (modificado por el
Real Decreto 1427/86 de 13 de Junio) constituyendo asimismo factor de
vulneración directa del principio de igualdad en el acceso a cargos y
funciones públicas reconocido en el artículo 23.2 de la Constitución
española (en perjuicio directo del aquí reclamante).
En las antecedentes circunstancias, la
concurrencia de este motivo, observable desde el exterior (control de
requisitos exigidos) y, por tanto, alejado notablemente del núcleo de
la discrecionalidad técnica, debe de llevar al Rector de la Universidad
a la estimación del recurso formulado por el reclamante.
Fin de la cita.
Bueno, pues, ¿por qué digo que la justicia es un cachondeo?
Ya no porque ni me han contestado hasta ahora ni vayan a contestarme
que también. Lo digo porque para que comience siquiera a tomar forma
visible la cuestión para la cuadrícula del jurista de turno,
hay que simplificar los hechos de una manera que lleva a convertir todo
el proceso en una ficción. Porque, en lo arriba citado, ni siquiera
me molesto en mencionar que en la documentación que entregué
a la Comisión evaluadora SÍ QUE FIGURABA mi proyecto
de investigación - el que dicen que no presenté. Cito de uno
de mis escritos enviados por entonces al Rector:
Pero lo más grave y llamativo de este
asunto es que la Comisión ignora durante todo el primer ejercicio que sí
le había hecho entrega de mi proyecto de investigación,
concretamente en los clasificadores 85 y 86 de la documentación,
apareciendo también listado entre los proyectos de investigación de mi
curriculum como el que está actualmente en curso. Se incluyó en la
documentación entregada el día 3 la copia del proyecto titulado
"Narración, interacción e interpretación", en el que me encuentro
trabajando desde 2001, y que ha sido presentado al plan de apoyo a la
investigación de la DGA y también al Ministerio de Ciencia y Tecnología
solicitando ayuda financiera. Por supuesto, este proyecto es el que se
iba a presentar también en el segundo ejercicio, junto con los trabajos
en curso realizados por mí en el marco del mismo, si hubiese habido
oportunidad de hacerlo. Si no lo encuaderné junto con el proyecto
docente es porque ateniéndome a mi interpretación de la normativa era
el segundo ejercicio donde debía exponer este proyecto. Y en cualquier
caso ya estaba entregado. Pero la Comisión lo desconoce totalmente, e
incluso hace constar en acta que no se ha entregado un proyecto de
investigación. Esto no responde a la realidad, como puede comprobarse
fácilmente consultando la documentación original, o su listado en el
curriculum entregado.
Y en esta línea, una tras otra tras otra. Pero detallitos como
esos, a estas alturas, ya son de los que ni vale la pena mencionar. Que
si no la gente se pierde, se emburrulla y dice, oiga, mejor hago como
que
no he oído nada. Si la Comisión puede coger mi carrera, el
trabajo de toda mi vida académica, con mis dos sexenios de
investigación
reconocidos en el área, y a ojo de buen cubero me pone un 1'8 sobre
10, para qué andarse con chiquitas. Y no es que le den la plaza a
otro con más méritos, no... todos con sus carreras de veinte
años a cuestas, pues patada en el culo y suspensos. Y si eso cuela
pues ¿para qué molestarse en entrar en mayores detalles?
Queda más claro el dibujo a brocha gorda. Y con un poco de cachondeo,
que es lo que se lleva.
La COPE: sí, sí...
ÉL: No le negaré a la COPE que tenga, como todo
el mundo, su parte de razón en todo.
ELLA: Sí.
ÉL: Lo que pasa es que cuando se les ve el plumero, se
les ve como a los otros, o más.
ELLA: Sí.
ÉL: Mucho más, digo.
ELLA: Sí.
ÉL: A título de ejemplo cuando te dan la enhorabuena
por escucharles. "Usted oye la COPE. Enhorabuena por tener las cosas
claras".
ELLA: Sí.
ÉL: Como si no los pudieses escuchar por oír variedad
de opiniones, por mover el dial, por oír la radio de la oposición
(una de ellas, vamos), que siempre es más divertido que la del
Gobierno...
No me negaréis que el Federico, aparte de tener razón a veces,
también tiene gracia. A veces.
ELLA: Sí.
ÉL: Pero nada de eso computa. Aquí se supone, no
se sabe por qué, que sólo la escuchan los fieles. Toma ya
receptor ideal.
ELLA: Sí.
ÉL. En fin, es una estrategia comunicativa. Pero da un
poco de pena la gente que tiene las cosas siempre tan claras, y además
de entrada, y no viendo lo que no conviene ver al que paga, claro,
hasta
ahí no llega la libertad de opinión, faltaría más,
eso sería libertinaje. La libertad que defienden es una libertad
un tanto a dedo, o digital.
ELLA: Sí.
ÉL: Por no hablar de la ideología básica
de fondo: capitalismo feroz, confrontación partidista, fundamentalismo
cristiano, belicismo, xenofobia.... Y patriarcado, claro. Por ejemplo,
en
otra cuña autopublicitaria de la COPE. Esa donde una voz de hombre
dice, "Estamos oyendo la COPE", y una mujer dice, "sí"
ELLA: Sí.
ÉL: Y él sigue, "La información más
veraz a su alcance", y ella, "Sí,"; y él "Lo
ha dicho la radio, lo ha dicho la COPE", y ella...
ELLA: Sí.
Él: Y volvemos dentro de un minuto, dice él, y ella,
"Sí".
ELLA: Sí.
ÉL: Parece como si quisiese sugerir, o quizá presuponer,
que los hombres están ahí para marcar el camino, opinar, hacer,
guíar, y las mujeres para corear a todo que sí, bien obedientitas,
y admirando al varón, ¿verdad?
ELLA: Sí.
ÉL: Claro que igual interpreto demasiado, porque estas
cosas a fin de cuentas son irrelevantes, es sólo una cuña
publicitaria, inocente de políticas de género y de ideologías
¿verdad?
ELLA: Sí. Sí. Sí. Sí. Sí......
- Domingo 13 de noviembre
-
- Fírgoa
-
- Fírgoa (rendija, brecha) es el blog dedicado a la Universidad
Pública que llevan Alfonso García Tobío y otros en la Universidad de
Santiago de Compostela. Un sitio poner entre los
favoritos-imprescindibles para los aficionados a la educación, a la
enseñanza pública, al software libre, al uso de las nuevas tecnologías
para la educación , al seguimiento del proceso de globalización y los
embates de la universidad-márketing, al desarrollo del Espacio Europeo
de Educación Superior...
-
- No sé cómo me localizaron, pero me han re-colgado varios
artículos de este blog allí, y hoy hasta han puesto, con el último, un recopilatorio de
mis artículos allí aparecidos. Gracias de verdad por la atención, y
enhorabuena por el trabajo que vienen haciendo en Fírgoa recopilando
las noticias que sobre la Universidad aparecen en los diversos medios,
y dándonos a conocer artículos certeros y magistrales, muchos
informativos, otros reiterativos, otros míos y otros que combinan
algunos de estos adjetivos.
-
-
-
-
- Holy Shit
-
- Me he leído recientemente Pattern Recognition, una novela
de William Gibson que va mucho de post, entre otras cosas de
postmodernismo, de posts en foros de Internet y del shock traumático
post-11-S. Para ponerme más a tono, me he empezado a apuntar al foro/blog de William Gibson.
Un sitio muy recomendable para aficionados a la ciencia-ficción y a
esos posts. Allí he leído divertidas reflexiones sobre Gibson, por
ejemplo las de un tal the Blue Raj.
-
- Dice the Blue Raj sobre el síndrome apocalíptico post-11-S:
"we are on the cusp of something, some strange and God all
monster
nodal point that all the weird events of today are some odd harbinger
of..."
Gibson in this instance is just one of several billion Jeremiahs atop
the
city walls, wailing, 'Whoa lookit DAT!" We've entered not just a new
century but a new millennium. The still most powerful nation is
decidedly
Xtiasn, and of an Apocalyptic bent. Y2K approached and gave us a very
real,
even quantifiable End of World bogeyman. It was, in fact, so real and
quantifiable
that WE WERE ABLE TO FIX IT... ...what a let down, eh? World Not Ending
after all. Then for USA at least, and its reflective nemesis, militant
Islam,
the End was decalred alive and well and nicely imminent when two planes
torched the Two Towers. The more rational of us said something sensible
like 'whathafuck?' but the righteous saw them as the Hammers of God or
Satan.
Summary: millennial fever started with a wet firecracker. 911 lit the
fuze
and blew the lid off. Now we're rolling down not just a precipitous
geoplolitical
incline, amid an increasing pall of environmental meltdown and growing
arsenals
og WMD, but we're also sliding down a trough of mythohistory.
Comenta Saturnine:
That is disgustingly hilarious and accurate. Great imagery sir.
Comenta JoseAngel:
I agree with Saturnine. Further:
Quote from the Blue Raj: "Then for USA at least, and its
reflective
nemesis, militant Islam, the End was decalred alive and well and nicely
imminent when two planes torched the Two Towers.The more rational of us
said something sensible like 'whathafuck?' but the righteous saw them
as
the Hammers of God or Satan"
I seem to remember that the actual sensible quote of the day, by
a
passerby on one of the broadcast videos, was actually "Holy shit!"
- which was both spontaneous and a philosophically accurate description
of the events.
Y en efecto, es lo que se oía decir a un viandante en uno de los
vídeos caseros pasados una vez y otra hace cuatro años, al
ver que un avión impactaba en la segunda torre: "Holy shit"!,
literalmente "¡Mierda sagrada!" y equivalente en román
paladino a algo así como "¡La hostia puta!" Mal nombre
le van a dar a la religión, en efecto, tanto los abyectos
fundamentalistas
como el prepotente Bush "with God on our side", que ya se
reía Bob Dylan.
-
But now we got weapons
-
Of chemical dust
-
If fire them we're forced to
-
Then fire them we must
-
One push of the button
-
And a shot the world wide
-
And you never ask questions
-
When God's on your side.
-
-
In many a dark hour
-
I've been thinkin' about this
-
That Jesus Christ
-
Was betrayed by a kiss
-
But I can't think for you
-
You'll have to decide
-
Whether Judas Iscariot
-
Had God on his side.
-
-
- (PS: más unholy shit me llega a través de un comentario de
Rima en el otro blog, cito:)
-
- RIMA :"No sé si este es el lugar adecuado o si mi comentario
es pertinente pero me ha impactado lo que he visto hoy y quería
contarlo; iba al centro de Belfast city andando, las cuatro de la tarde
hora irlandesa, cuando a unos diez metros el lamento de una mujer y los
gritos de dos hombres pegados al móvil me alertan de que algo sucede.
Dudo, continuo en isu dirección(la única posible) y la escena me
paraliza a tres metros; un chaval rígido en el suelo, de costado
mirándome con un agüjero entre ojo y ojo sobre la acera roja y una
mujer susurrándole al oído. Nadie podía hacer nada salvo llorar y
sentir el sinsentido de la violencia y el dolor que arrastra. No sé qué
ha sucedido, ni existen razones que puedan justificar una muerte así.
La vida aquí aparentemente es tranquila y pacífica y me consta que se
hacen esfuerzos para que las nuevas generaciones aprendan a convivir y
a respetarse pero supongo que los años de violencia dejan una huella
profunda."
-
- JAGL: Lamento que hayas tenido que ver eso, Rima; y más que
suceda, claro. Para ir captando el ambiente de Irlanda del Norte.
Aparte de la gente encantadora etc. que la hay en todas partes, en los
lugares donde se ha asentado un conflicto étnico, religioso o político
de algún tipo, el número de hijoputas por metro cuadrado es siempre
superior a la media, o por lo menos campan a sus anchas. Es para
plantearse si habría que acercarse a esos sitios... aunque si algo les
puede ayudar es el aire fresco que les llegue de fuera, y el turismo
que hagan para salir de las obcecaciones que llevan entre ceja y ceja,
que a veces, como ves, se convierten en un disparo. Muy triste.
-
- La religión es un fenómeno complejo, y hasta la religión
organizada tiene algunos aspectos positivos, seguramente. Pero bajo ese
nombre "respetable" se ocultan, sobre todo, estrategias de manipulación
de grupos, de exclusión, de confrontación, y de control social. Holy
shit! ¡Y qué bien se vende desde púlpitos y minaretes!
-
-
-
-
-
- Sábado 12 de noviembre
-
- Canon
-
- Aquí
está una solicitud de patente del caballero Andrew F. Knight,
oriundo de Viena (Virginia), publicada por la Oficina de Patentes de
EE.UU. Tiene cierto encanto monstruoso, en tanto que híbrido entre un
manual de narratología básica y un contrato redactado ante notario.
Quiere este buen hombre que la Oficina de Patentes de Estados Unidos
admita patentes de argumentos narrativos de modo que quien invente un
argumento y lo defina en abstracto y lo patente, pueda reclamar
derechos pecuniarios por las obras que lo utilizasen, derechos que
canalizaría el bufete de este caballero mediante los oportunos pleitos.
La cosa aún está pendiente de aprobación. Quizá no sea casual que este
buen hombre habite en Canon (Georgia) en una calle con nombre de mina
de oro aérea. Y su website es... la quimera del oro, prometiendo
sustanciosos dividendos a quienes se le apunten. (Vía Barrapunto).
Pero, ojo, ¡que si luego no se admite el copyright de los argumentos,
tendrá él en todo caso una buena colección de los que le hayan llegado!
-
-
-
-
- Serie dispersa
Ejercicio de reconocimiento de formas para aficionados a la
Filología
Inglesa, o a la cultura Internet: ¿Qué tiene en común
la siguiente serie de expresiones y palabras?
- 1. The Website of Dreadful Night
- 2. Bitch
- 3. The Attachment
- 4. Math Grenades
- 5. What They Deserve
- 6. The Match Factory
- 7. The Proposition
- 8. Watermark
- 9. Trans
- 10. Jack Moves, Jane Faces
- 11. Boone Chu
- 12. Apophenia
- 13. Little Boat
- 14. The Gaijin Face of Bikkle
- 15. Singularity
- 16. Going Mobile
- 17. Making Mayhem
- 18. Hongo
- 19. Into the Mystic
- 20. Uber-bones
- 21. The Dead Remember
- 22. Tarn
- 23. Dickheads
- 24. Cyprus
- 25. Sigil
- 26. Sigint
- 27. The Shape of the Enthusiast
- 28. Within the Meaning
- 29. Protocol
- 30. .ru
- 31. The Prototype
- 32. Participation Mystique
- 33. Bot
- 34. Zamoskvarech
- 35. KOFEIN
- 36. The Dig
- 37. Kino
- 37. Puppenkopf
- 38. Red Dust
- 40. The Dream Academy
- 41. A Toast to Mr. Pollard
- 42. His Missingness
- 43. Mail
-
- Nivel 2, para jugadores avanzados: explicar qué significa, por
ejemplo, "Math Grenades", o "The Gaijin Face of Bikkle"...
-
-
- Otra vez Bajo el volcán
-
- Cuánto han bajado las acciones de Malcolm Lowry desde los 80. De
clásico moderno a autor de segunda o tercera fila. Leí Under the
Volcano por entonces, y hasta escribí una reseña para un trabajo
de clase, parte de mis amarillentas (aquí y en el original) notas sobre algunos clásicos ingleses,
notas que termino de colgar en la red con este comentario sobre Lowry,
que voy a traducir aquí también. No volví a leer Under the Volcano,
pero a cambio ahora he releído este trabajo escrito a los veinte años,
y es, cómo diría, un caso imaginado de retrospección anticipada, o de
lectura completada en el futuro. Que hable el jovenzuelo berbe, si la
traducción no le deforma la voz:
-
- He terminado esta novela con la impresión de no haber
conseguido apreciarla totalmente, por diversas razones. Primero, para
comprenderla totalmente tendrías que sentarte a la mesa con una
cantidad razonable de botellas de tequila, mezcal, anís, ajenjo, vino,
cerveza y ron. Te aproximarías un poquito más a la sensibilidad del
Cónsul.
-
- Por otra parte, este libro es uno de esos que requieren una
segunda lectura. El primer capítulo transcurre un año después del resto
del libro, y sólo tiene sentido completo si se lee una vez conoces la
historia. Y los demás deben disfrutarse mucho más una vez hayas "hecho
amistades" con los demás personajes, lo cual no resulta nada fácil en
este caso.
Sea como sea, es un libro que debe leerse despacio; tiene un
estilo
barroco y complicado, lleno de refrencias a cosas que se han mencionado
antes; me recuerda a Faulkner, en especial a Absalom, Absalom!
El
enfoque dado a la técnica de la corriente de consciencia es también
similar: no recibimos las impresiones de los personajes directamente,
tal
como las experimenta el personaje. En lugar de eso, se nos presentan a
través
de la voz del autor. El autor es casi invisible: es un portavoz para
las
observaciones y sentimientos de los caracteres. Los juicios morales
pertenecen
por completo a los personajes.
El tema del libro, en su sentido más profundo, es lo absurdo
de la vida humana. Los tres personajes principales el Cónsul
Geoffrey Firmin, su esposa Yvonne y su hermanastro Hugh notan este
absurdo y reaccionan a él de maneras diferentes.
El Cónsul escapa, del horror que supone ver las cosas tal y
como son, mediante la bebida. Su problema no es que no pueda dejar de
beber;
antes bien, el alcoholismo es lo único que lo mantiene vivo. Si se
curase, probablemente se suicidaría.
La vía de salida de Hugh es la "acción insensata."
Su caso no es tan desesperado como el del Cónsul, pero es del mismo
tipo. Estos personajes tienen un autoconocimiento monstruoso, entienden
la vida humana demasiado bien para ser capaces de soportarla. El Cónsul
intenta matar sus pensamientos mediante la bebida, Hugh intenta actuar
de
modo que le impida pensar. Pero es demasiado tarde: conoce los motivos
que
le llevan a la acción, no se comporta de modo "inocente,"
sino en relación a un mundo de ideas. Esto queda claro, por ejemplo,
cuando se nos cuenta su vida como cantante y como marinero,
especialmente
cuando se cambia de barco, dejando el Philoctetes por el Oedipus
Tyrannus, sólo porque éste último era más
viejo, más sucio, más parecido a la idea que él tenía
sobre los barcos antes de decidir enfrentarse a la aventura. Hugh lleva
un tipo de vida, aparentemente interesante y afortunada, que sería
envidiada por muchas personas. Pero cuando se la ve desde dentro, él
la ve aburrida y corrompida.
Yvonne es una mente mucho menos intelectual, y ve esperanza en la
vida, aunque desespera de la que ha llevado hasta el presente. Piensa
que
Geoffrey y ella pueden empezar de nuevo, pueden "renacer". Pero
él debe dejar la bebida e irse a vivir a alguna otra parte, al Norte,
lejos del surrealista México, donde la corrupción parece fllotar
en el aire mismo. Por un momneto convencerá al Cónsul y a
Hugh de que es posible una vida diferente, pero al final siente que su
casita
en los bosques con la que soñaba se ha incendiado. Los personajes
tendrían que cambiar de almas para hacer esa vida posible. Pero el
cambio ya no es posible, y es falso fingir que lo es, como hace Hugh.
Estas
personas han entrado en un labirinto del que no pueden salir, pero
también
sabemos que, si saliesen, quedarían empobrecidos.
El Cónsul notó una punzada. Ah, tener un caballo, e irse
galopando, hacia alguien a quien amas, quizá, al corazón de toda la
sencillez y de la paz del mundo, no era ésa la oportunidad que la vida
misma daba al hombre? Claro que no. Y sin embargo, por un momento,
había parecido que lo era.
- Esto hace veinticinco años casi... entretanto, como diría Neruda,
confieso que he bebido.
-
-
-
-
- Viernes 11 de noviembre
-
- Methodology, Research and Criticism
-
- Este es el título del curso de doctorado que empiezo hoy, con
tres estudiantes (contra dos profesores, no está mal la proporción).
Con lecturas de lingüística, teoría literaria, filosofía, teoría
social, y crítica en general, todas sobre o contra el método. Aquí
pongo la lista de lo que
iremos viendo en cada sesión con los alumnos. Y digo adiós a
doctorados y doctorandos, que para el año que viene no he propuesto
curso de doctorado (quién sabe si aún existirán nuestros programas de
doctorado, o nuestros estudios filológicos). Y, en el estado actual de
la carrera universitaria, ¿a qué kamikaze le interesa hacer una tesis?
Con tanta eficacia y calidad y acreditación va a haber muchas víctimas
colaterales por el camino. Eso sí, los que salgan por el otro lado de
la nueva maquinaria llevarán el marchamo de calidad en la frente. Lo
que no está tan claro es que vayan a salir mejor formados. Y es que
esto de la calidad no consiste en rellenar impresos ni en acumular
programas de subvenciones; eso es formalización o estandarización de la
calidad, que, naturalmente, va por otro lado; y muy en concreto en
humanidades suele ir contra el método.
-
- (La web me ayudará a mantener al día el lío de quién tiene que
exponer qué. Por cierto, también voy a empezar a compilar un índice de
mi blog de notas, que pondré al final, un poco en plan tagcloud
destacando los artículos en función de su interés general hipotético).
-
-
- Trancazo
-
- Vamos pasando por el trancazo todos en casa, por turno; empezaron
Pibo y Otas, que casi no han ido al cole esta semana, y ahora estoy yo
como si me hubieran molido a palos. La gripe aviar no parece, pero vas
aviado igual, apenas he llegado arrastrándome al ordenador (aunque sí
he ido conduciendo por el tráfico esta mañana con los viruses
subiéndoseme por el cuerpo como en una de serie B). Tras un leve
subidón dando clase, será que la adrenalina hace lo suyo contra la
gripe, habría que probarlo, el bajón ha sido peor luego, con bolsa de
agua caliente incluida, ah, y no pruebo bocado desde el jueves. Pero ya
se sabe, ahora toca pasar por ahí todos los años, religiosamente, y en
fin de semana si es posible, para llegar el lunes pimpante. Lo mío no
es justo, desafía a las estadísticas, sólo me habré perdido por
enfermedad unas cinco o seis clases en quince años, pero fines de
semana muchos muchos más. Claro que algunos también parecen enfermar
por sistema el fin de semana, y lo alargan hasta el lunes, eso pasa a
veces... ya veremos si me apunto. O a ver si me pillo una buena
depresión, que con el estado en que está la Filología, motivos no me
faltan, como a cualquier hijo de vecino. Y nuestro departamento no es
mal sitio para pillar depresiones. Por suerte, la psicología parece que
me va aguantando los trancazos aunque hay quien disentiría en este
punto, como en todo.
-
-
-
- El ecosistema digital
-
- ¡Libro gratis! ¡sobre Internet y los blogs, etc! No os compréis
otro en las librerías, leéos éste de aquí (vía Reflexiones
e irreflexiones) .
-
-
-
- Jueves 10 de noviembre
-
- Yahoo!
-
- En mis notas del año la polka,
hoy cuelgo mis opiniones sobre Los Viajes de Gulliver de cuando
me lo releí hacia 1981... aún me lo releería varias veces más, y os
recomiendo que lo hagáis. Es la leshe de la inteligencia, el humor
negro y la mala baba. La primera vez me lo había leído cuando aún era
Arias Navarro el ruling Yahoo; y de las versiones para niños
recuerdo una casi completa (es decir, con Laputa y Yahoos) que me
regaló mi tía Carmen mi querida tía Carmen cuando tenía once años o
así. Ya me impresionaron entonces esos extraños animales, los yahoos,
pero por entonces no se le auguraba al Yahoo un futuro tan brillante en
Internet, ni en el planeta, ni sabía yo que iba a leerme ese libro
tantas veces.
-
-
-
- Objetos transparentes,
translúcidos, y opacos
-
- Ahora que está tan de moda la "calidad" al menos como etiqueta,
no estaría de más que fuese acompañada de una opción de opinar sobre
ella. Por eso, y en vista de que el Rincón de Opinión, supuesto foro público de la web de la
Universidad de Zaragoza, ni sabe ni contesta ni funciona, le he enviado
este mensaje a los responsables de gestión del programa de calidad de
la Universidad:
La Universidad esbozó un medio de intercambio y difusión
de opiniones muy loable, a través del Rincón de Opinión.
Pero éste no funciona; no se ha puesto en marcha, y la institución
sigue trabajando de espaldas a los nuevos medios de comunicación,
cuando no acallándolos activamente. Sería deseable en una
universidad de calidad, y que se presenta como universidad pública,
un mínimo de apertura a la opinión pública ya no digo
de la Sociedad, sino de los profesores y estudiantes que la
constituyen.
La calidad no habría de temer a la opinión libre. O, de lo
contrario, debería suprimirse de la página Web de la universidad
el simulacro de foro de opinión que figura en ella desde hace cerca
de un año.
- Un saludo muy cordial,
- JOSE ANGEL GARCIA LANDA
- Facultad de Filosofía y Letras
Supongo que cuando se abra el foro, si se abre, será con
censura
previa, según anunciaron en el programa de intenciones de uso
de la red este verano.
Y hablando de transparencia, está muy bien la circular que nos
ha enviado hoy el Director del Departamento, comunicándonos que se
está diseñando un máster interdepartamental de Traducción
(será éste por fin el nombre que tendrá), e invitando
al profesorado del Departamento que esté interesado en el mismo a
aportar sugerencias sobre su posible participación.
Muy al contrario del procedimiento seguido para
el máster de "Estudios Ingleses", que, aunque aspira
a ser el máster oficial del Departamento, se ha cocido en secreto
en el seno de un grupo cerrado y sin mucha opción a la participación
del profesorado del Departamento. En cualquier caso, ninguna de estas
iniciativas
emana del Consejo de Departamento, que hasta la fecha sigue sin haber
discutido
nunca sobre la planificación de sus estudios de postgrado. Aunque
yo he solicitado diversas veces, en actas y por escrito, que se haga,
la
dirección actual, y la anterior, y la anterior, se han negado
sistemáticamente
a llevar el tema a Consejo de Departamento. Con lo cual lo que llegará
será unos programas elaborados a su aire por grupos previamente
avisados,
y que el Departamento se tendrá que tragar de una pieza, si quiere
tener estudios de postgrado, cuando se plantee por primera vez hablar
del
tema con todos los plazos a punto de finalizar. La labor de las
Direcciones
departamentales, en lugar de dirigir o abrir el proceso, ha sido
impedir
que se trate la estructura de los estudios en el órgano responsable
de organizarla.
Tampoco es casual que la Comisión
de Planes de Estudio de nuestro departamento, que había venido
ocupándose en los 90 de las reformas de primer y segundo ciclo, no
se haya reunido para esto desde hace muchos años. La Presidenta de
la misma ya está preparando su máster por otro lado, sin embargo,
en un grupo de trabajo que no es una comisión departamental y que
no ha sido elegido por el Consejo. Sin contar con que esta comisión
de planes de estudio no se ha reelegido en más de diez años,
contravininendo toda la normativa del departamento al respecto. Por
suerte
nos anuncia el Director que ahora sí, por fin, queda disuelta (¿huh?)
y que se va a reelegir. Cuando ya le hayan hecho todo el trabajo, me
temo.
Yo dimití de ella ya cuando me harté de pedir que se renovara.
Y una cosa: yo no quiero diseñar ningún plan de estudios,
es un rollo patatero. Pero sí quiero que quien lo diseñe sea
una comisión representativa, y no un grupo de avispados voluntarios
que intentan evitar que se elija esa comisión.
Y todo esto en una universidad pública, con órganos colegiados
elegidos democráticamente, etc. Como si a alguien le fuera algo en
que no haya opción a que los funcionarios y demás personal
público hablen de los asuntos de su incumbencia y responsabilidad.
Al menos no donde se oiga mucho. Pero lo peor lo peor es que a la
inmensa mayoría de tales funcionarios, todo esto les parece tan normal.
- Miércoles 9 de noviembre
-
- Ever fixèd mark
-
- En la traducción procuro conservar algunas dimensiones del soneto
116 de Shakespeare:
-
- Let me not to the marriage of true minds
- Admit impediments; love is not love
- Which alters when it alteration finds,
- Or bends with the remover to remove.
- O no, it is an ever-fixèd mark
- That looks on tempests and is never shaken;
- It is the star to every wand'ring bark,
- Whose worth's unknown, although his height be taken.
- Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
- Within his bending sickle's compass come;
- Love alters not with his brief hours and weeks,
- But bears it out even to the edge of doom.
- If this be error and upon me proved,
- I never writ, nor no man ever loved.
-
Al maridaje de espíritus verdaderos no
-
Admita yo obstáculos. No es amor el amor
-
Que cambia cuando encuentra cambio
-
O se inclina a quitar con el que quita.
-
Oh, no: es una marca fija para siempre
-
Que mira a la tempestad y nunca tiembla,
-
Es la alta estrella para toda barca errante;
-
Mides su altura, su valor lo ignoras.
-
El amor no sirve al Tiempo; si mejillas y
labios rosas
-
Caen bajo el círculo de su hoz torcida,
-
Amor no alteran meses breves y horas,
-
Sino que puja hasta el fin del Juicio.
-
Si esto es error, y me queda probado,
-
Nunca he escrito, y ningún hombre amado.
-
-
- He intentado mantener la sugerencia específicamente
masculina-homoerótica en el "maridaje de espíritus verdaderos" y en la
ambigüedad del verso final, que debería poderse entender a la vez como
"ni ningún hombre ha amado jamás" y como "ni yo he amado jamás a ningún
hombre" aunque en la traducción se conserva mejor la ambigüedad si
oímos leer el poema. No he conservado la asociación entre "bends" (v.
4) y "bending sickle" (v. 10), aunque el movimiento de "inclinarse" sí
evoca los gestos del Tiempo/Muerte como segador.
-
- De entre las imágenes que utiliza Shakespeare para ilustrar este
amor casi sobrehumano destaca la de la barca y el faro enmedio del
soneto. La señal para barcos, fácilmente asimilable a un faro en la
mente del lector, se convierte en una estrella, alcanza un valor eterno
muy lejos del "cambio" denunciado en el primer cuarteto. Ahí he
conservado la ambigüedad de referente de "whose" y "his" que pueden
referirse a la estrella y a la barca. En el primer caso, el verso
significaría algo así como "puedes medir con instrumentos la posición
de una estrella, pero sólo con eso no conoces el influjo astrológico
que pueda tener sobre tí"; referido a la barca, significa "puedes
despreciar a la barca por su tamaño, pero no sabes qué tal navega, qué
tal se comporta en el mar" (seaworthiness). En otros sonetos
el poeta se compara a sí mismo a un barco poco impresionante
comparativamente así "my saucy bark (inferior far to his)" del s. 80
, pero que se atreve a competir con grandes navíos en el mar como
los ingleses contra los españoles de la Gran Armada. Aquí el poeta se
deja guiar por ese faro o estrella que no es tanto el amado como el
amor. También encontramos, quizá, implícita, una oposición entre "valía
aparente" (social, o retórica) y "valía auténtica" (intrínseca, no en
boca de la gente) quizá oímos aquí al poeta de clase media enfrentado
al aristócrata, y al autor que sabe que su público es el futuro frente
al autor de moda.
-
- El círculo de la hoz torcida es también el círculo de la esfera
del reloj, por asociación con otros sonetos: "Time's fickle glass his
sickle hour" (nº 126): "la hora, hoz del veleidoso cristal del tiempo".
"Fickle" y "sickle", gráficamente próximos, también están asociados
implícitamente en el soneto 116; la hoz del tiempo puede volvernos
inconstantes y veleidosos en el amor. Es decir, si no estamos atentos a
ese alto ideal, esa "ever fixèd mark".
-
- Y veamos, por último, esa "ever fixèd mark", ese aviso a
navegantes, esa estrella. En el contexto de los sonetos hay pocas cosas
que permanezcan fijas "to the crack of doom". El amor del poeta, sí.
Los ideales platónicos. Y la escritura, claro, que guarda la belleza
presente para el futuro. El último verso del soneto asocia amar y
escribir, y también el fracaso en el amor y el fracaso en la escritura.
La escritura es una marca fija para siempre, testigo inmutable de lo
que fue y por tanto sigue siendo en cierto modo, inscrito en la
eternidad. (¿En dónde está esa eternidad? En ningún sitio, claro. Sólo
en el espacio del poema. Tanto mayor el poder creador del poeta,
creador de eternidad). La escritura, el amor inscrito, nos propone un
modelo para imitar y ajustarnos a él.
-
- Pero la escritura también tiene algo funerario y contraproducente
black ink. Los libros tienen algo de siniestro e inhumano,
con sus palabras calladas, sus pensamientos y sentimientos de muertos
guardados en conserva. Nuestra muerte está inscrita, por contraste, en
la permanencia misma de la literatura. Una empresa fúnebre, la
escritura, que desborda las limitaciones de nuestra vida. Quizá de ahí
la vacilación final del poeta, en el corazón mismo de su última puja:
quizá yo no haya amado a fin de cuentas, quizá yo no vaya a estar a la
altura de ese ideal que ahora queda escrito en este soneto, quizá por
tanto la escritura es escritura, pero no es mía, es de ella misma, se
mantiene sola: cae el autor y el poema sigue su curso, falla el hombre
aunque el Poeta sigue amando. Siempre fija en el poema la marca de su
amor, y siempre inscrita también su duda, y la consciencia de que la
poesía, como todo lo que queda escrito, nos pone un listón muy alto.
-
-
-
-
- Martes 8 de noviembre
-
- A Road Not Taken
Muchas gracias por tu invitación... Perdona que te haya tardado
en contestar, porque lo he estado pensando, y al final he decidido no
aceptar,
rogándote que no lo tomes a mal. Lo he consultado con la almohada,
porque la oferta es tentadora para la pequeña vanidad profesional,
y además sabes lo que aprecio tu trabajo y me gusta colaborar contigo.
Pero en fin, por ser sincero, tenía planes de trabajar un poquito
menos (a bit of downshifting) y hacer mejor el trabajo que ya tengo
entre
manos, que puede no parecer mucho y sin embargo no consigo hacerlo con
la
dedicación que merecería; tampoco me gustaría que me
sucediese eso contigo... ¡aunque no vayas a interpretar que me has
estado enviando demasiado trabajo en el pasado! es sólo que
de muchos granitos de arena se acaba haciendo una montaña, y ahora
mismo ya tengo entre manos más de lo que puedo hacer bien, no a la
vista de un plan de trabajo sino viendo lo poco que en realidad consigo
hacer de hecho. Así pues, créeme que me da un poco de rabia
y hasta me considero un poco tonto diciendo que no, pero lo he meditado
bien, que para eso me he tomado unos días, y lo que me da mucho apuro
es tenerte que decir que no, por lo amable y considerado que has sido
siempre
conmigo. Y quién sabe, quizá en el futuro volvamos a trabajar
juntos. Hasta entonces, gracias de verdad, y un abrazo.
- Two roads diverged in a yellow wood,
- And sorry I could not travel both
- And be one traveler, long I stood
- And looked down one as far as I could
- To where it bent in the undergrowth.
-
- And both that morning equally lay
- In leaves no step had trodden black.
- Oh, I kept the first for another day!
- Yet knowing how way leads on to way,
- I doubted if I should ever come back.
-
- Dictamen
-
- "Los flagela vilmente, y los tiene sometidos a su DICTAMEN."
-
-
-
-
-
-
- Violencia de género
-
- De género masculino, claro. No tengo estadísticas, sólo las fotos
que he visto y, sobre todo, cierto tufillo que me viene de lejos, de
muy lejos. Cherchez l'homme. Los disturbios de París no son
obra de unas desheredadas que se sienten marginadas o que son
maltratadas por la policía, o que son a todos los efectos ciudadanas de
segunda atrapadas en sus guetos. Son obra de unos machitos un tanto
subidos de testosterona, sin ánimo de ofender. Me jugaría
tranquilamente el brazo derecho a que el 90% de los quemacoches son
hombres, o futuros hombres; a que son el 99% me jugaría un millón de
pelas. ¿Y no va a haber un pequeño problema de género, y de pelotas,
cruzado aquí?
-
- A ver si es que les parece a los magrebatasunos que no mandan
bastante en casa, y quieren mandar más. O igual resulta que el ambiente
occidental no apoya bastante al machito dominante, y hay que aclarar un
poco quién manda aquí, y quién es capaz de quemar lo que haya que
quemar. Tanta frustración acumulada...
-
- El camino a la cohesión social es largo y complejo; se requerirán
medidas educativas, desarticulación de mafias y acciones sociales en
los barrios... Pero como medida urgente para el bien de estos
muchachos, necesitan, pero ya, cuatro leches bien dadas.
-
- (PS: Debate en francés sobre el tema en Journal
LittéReticulaire, le pongo un comentario).
-
-
-
-
- Lunes 7 de noviembre
Mastering English
Cuestiones sobre el diseño del máster o másteres
del Departamento de Filología Inglesa y Alemana que deberían
aclararse, si es posible tratándolas en la reunión de hoy:
(Presentamos estos diez puntos en la reunión de la Comisión
de Doctorado del departamento, que debate hoy las propuestas de
postgrado.Una
vez concluida la reunión, añado en cursiva tras cada punto
las perspectivas que parecen presentarse a ese respecto en el diseño
de Másters que va a hacer el Departamento).
1) Si se propone un máster de Estudios Ingleses, ¿se va
a respetar el principio que regía hasta ahora los diseños
de programas de estudio de este Departamento, de un 50% de créditos
en materias de Lengua y Lingüística, y un 50% de materias de
Literatura y Cultura? Si no, ¿en virtud de qué criterio?
No se mantendrá el 50%. Será un máster de Literatura,
Cultura y Cine, que se llamará sin embargo "Estudios Ingleses",
y que no incluirá sino un 20% aprox. de asignaturas de lengua y
lingüística
inglesa. El criterio defendido para esto es la excelencia del trabajo
de
los profesores del programa actual con mención de calidad, que se
dedican fundamentalmente a la literatura, cine y cultura. Al tener
prioridad
los programas con mención de calidad, según sostiene la coordinadora
de esta propuesta, la Dra. Onega, los profesores de este programa
consideran,
y los demás aceptan, que les incumbe a ellos únicamente diseñar
el máster.
2) Si es un máster de Estudios Ingleses, ¿va a incluir
contenidos sustanciales relativos al conocimiento de la lengua inglesa?
Tales como: Historia de la Lengua Inglesa, Fonética inglesa, Gramática
inglesa, estudios teóricos y prácticos de textos y géneros
no literarios, estilística y análisis del discurso, de Inglés
para fines específicos, Lingüística inglesa, Variedades
del inglés, Inglés como lingua franca, Traducción,
etc.
No va a incluir ninguno de esos contenidos, que no se consideran
aptos
para unos estudios de nivel avanzado. Se dejarán para el primer ciclo
(aunque el inglés vaya a tener allí probablemente la cuarta
parte de créditos que en la actual licenciatura, y también
vaya a haber literatura). El estudio de la lengua inglesa desde las
diversas
perspectivas lingüísticas no se considera necesario en un máster
de Estudios Ingleses. Sí se incluirá alguna asignatura impartida
por profesores de lingüística especialmente seleccionados, y
encaminada a complementar el máster ("Inglés académico",
etc.).
3) Si llega a existir un máster interdepartamental de comunicación
y traducción, coordinado por la Facultad de Filosofía y Letras,
¿estará abierto dicho máster a todos los profesores
de la Facultad, y concretamente los de este Departamento? ¿Estará
abierto a profesores que no pertenezcan a la Facultad?
Parece ser que sí a los de la Facultad, y no a otros. Se confía
en que la coordinación recaiga sobre este Departamento, aunque el
órgano responsable sea el Centro. (Y yo me pregunto qué van
a opinar al respecto los dos catedráticos de francés y varios
de Lingüística e Hispánicas que hay en esta casa. Que
también tendrán sus apoyos, y sus intereses, ¿o no?
De lingüística no hay catedrático en este Departamento.
Se nombra a dos profesores, los Dres. Vázquez y Lorés, para
que colaboren con otros centros en el diseño de ese Máster
que, recalco, no será "el otro máster del Departamento",
sino un Máster de la Facultad. En el que pueden participar también,
por qué no, los profesores de literatura de este Departamento).
4) ¿Se va a elegir mediante presentación de candidaturas
y votación secreta al coordinador/coordinadora del máster?
No. El máster pertenece al grupo de profesores que lo proponen,
y a su actual coordinadora, y está fuera de lugar someterlo a votación
o debate. Si el Departamento quisiese modificar la propuesta presentada
por esos profesores en algún punto, se retiraría la propuesta.
Hay que comérselo con cuchara y cucharón, y sin opinar, si
es posible. Recalca la coordinadora del programa, Dra. Onega, que el
Vicerrector
le ha encargado a ella específicamente la organización del
Máster, y que por tanto lo va a hacer según entiendan ella
y su grupo, debiendo el Departamento aceptar su criterio sin intentar
modificar
la propuesta . Cosa que la Comisión pasa a aceptar, como veremos.
5) ¿Va a haber especialidades diferenciadas en el máster?
¿Va a haber materias obligatorias? ¿Cuáles van a ser?
No va a haber especialidades diferenciadas (es decir, no va a
haber
una vía para la especialización en Lingüística
Inglesa: lógico si no hay en él contenidos de Lingüística
inglesa, aparte del puro tokenism. Si habrá materias
obligatorias,
y optativas. Habrá tres módulos, pero que no darán
lugar a distintas especializaciones. El módulo de lingüística
será más pequeño que los de literatura y cine/cultura.
6) ¿Con qué criterios se va a especificar, de entre el
profesorado disponible para la impartición de este Máster
(2º Ciclo), quiénes se encargarán de su impartición?
Ya están especificados. Son los profesores de Literatura y
Cultura que elaboran esta propuesta de Máster que ha de ser aceptada
por los demás. Si algún profesor que no pertenezca a ese grupo
quiere entrar en él, se le aplicarán requisitos estrictos:
pertenencia a proyectos de investigación de nivel nacional, dos tramos
como mínimo de reconocimiento de actividad investigadora, etc.
(criterios
que no cumplen todos los profesores del grupo ponente). En cualquier
caso,
parece quedar a voluntad de la coordinadora y los demás cortadores
de bacalao el determinar si un profesor, por su línea, etc., ha de
ser aceptado o no dentro del máster, pues la propuesta es cerrada
y no puede ser modificada por el Consejo de Departamento. Por cierto,
se
afirma que el programa de Doctorado de este departamento "Estudios
Textuales y Culturales en Lengua Inglesa II", el de la mención
de calidad, es propiedad no del Departamento sino de su coordinadora y
de
los profesores que en él participan, y que por tanto pueden decidir
cómo orientar ese programa y los estudios que lo sustituyan.
7) ¿Se va a elaborar la lista de profesores encargados de la
dirección
de Tesis Doctorales (3er Ciclo).de acuerdo con los criterios
establecidos
por la normativa general de la Universidad?
Se hará en un futuro, con vistas a los programas de Tercer
Ciclo. El Máster es un segundo ciclo. (Aprovecho para observar que
todo esto supone la apropiación del Segundo Ciclo de Filología
Inglesa por un grupo de profesores de Literatura y Cultura).
8) ¿Va a estar el máster abierto a la participación
del profesorado de todo el Departamento, o va a tener prioridad algún
tipo de profesorado de determinado centro o programa de doctorado?
Va a tener prioridad el profesorado del actual programa de
Doctorado
con mención de calidad, como se ha dicho. Sí podrán
participar profesores de otros centros, por ejemplo la Catedrática
de Escuela Universitaria, una vez sean admitidos.
9) ¿Va a establecerse en primer lugar la lista de profesores
disponibles,
para determinar los contenidos del máster en función de esa
disponibilidad? ¿O, por el contrario se va a diseñar el máster
determinando cuáles son los objetivos a conseguir a través
de una programación coherente de las materias a impartir, procediendo
luego a ajustar el profesorado a estas materias? ¿Van a tenerse en
cuenta los intereses de los estudiantes, y en qué medida? ¿Y
cómo se van a determinar esos intereses?
No se va a partir de lo que debería incluir un Máster
llamado "Estudios Ingleses" para un estudio adecuado de esas materias:
más bien se parte de los intereses docentes previamente existentes
de un grupo de profesores de Literatura, Cine, y Cultura. Como la
propuesta
parte de ellos y sólo se ha incluido de manera equívoca y
precipitada a un par de asignaturas de Lingüística, toda la
antigua "subárea" de Lengua y Lingüística no
tiene por qué estar representada. A los estudiantes no llega a
mencionárseles
siquiera.
10) Finalmente, ¿se va a utilizar la normativa específica
de la Universidad de Zaragoza que regula los estudios oficiales de
postgrado
y de dirección de Tesis Doctorales, o se va a utilizar otra?
Se van a establecer criterios muy estrictos, y no contemplados por
la
normativa general (dos tramos de investigación, pertenencia a proyectos
nacionales, etc.) para restringir la participación de profesores
ajenos al grupo. (Estos criterios no son cumplidos, en cambio, por
todos
los profesores del grupo de literatura).
En conclusión:
En la reunión se ha llegado a cuestionar incluso si la Comisión
de Doctorado del departamento tenía algo que opinar al respecto de
este punto que trataba, el diseño de másters. Se quería
que fuese un mero trámite de información. Cuando he hecho
notar que entonces no se podría decir al Consejo de Departamento
que la Comisión había aprobado nada, sí se ha pensado
en la conveniencia de, más allá de recibir información,
dar un visto bueno a la labor de los grupos que han trabajado en los
másters.
Yo propongo que no se dé el visto bueno, pues supone eliminar el
estudio de la lengua inglesa del plan de estudios de Filología Inglesa.
(Recuerdo que en las anteriores reformas de planes de estudios, en los
90,
también tuve broncas abundantes sobre la necesidad de estudiar inglés
en la carrera de Filología Inglesa. Ahora no se quiere poner ni inglés
ni lingüística del inglés. Esto es surrealista). Se vota,
pues, si se da el visto bueno al plan de trabajo que consiste en
comerse
con cuchara y cucharón lo que nos cocina ese grupo de profesores
sin reuniones abiertas a los demás, y con una voluntad total de
secretismo
o no aprobarlo. Y todos los votos son afirmativos, menos el mío
y el de Beatriz, y un voto en blanco: se da el visto bueno, pues,
aunque
se deja la puerta abierta a que se presenten otras propuestas de
máster.
Sabemos ya, sin embargo, que ésta no será modificable.
Lo más sorprendente es la actitud de los profesores de
Lingüística
inglesa del departamento, a quienes se ha entregado una soga
invitándoles
a ahorcarse, y lo han hecho gustosamente. Por supuesto es legítimo
hacerlo, pero no sólo es una estupidez, es una irresponsabilidad
y una dejación de criterio. Y así, por seguidismo, se acaban
cociendo los absurdos mayúsculos de la Universidad, como una carrera
de inglés donde no se estudia el inglés. Yo he recalcado en
todo momento que por supuesto el grupo de literatura era muy libre de
presentar
la propuesta que más le gustase, y que sería la del Departamento
si se aceptaba. Lo chocante es los profesores de lingüística
la acepten, en contra de la lógica de esta área de conocimiento
y de sus propios intereses. Pero así nos va. Ya lo dijo Humpty Dumpty,
que el significado de las palabras depende de quién mande: which is to be master.
A todo esto, ni siquiera se nos ha pasado por escrito la
propuesta
que hemos aprobado; se ha esbozado rápidamente y sólo hablada,
de modo que no se ha visto muy claro lo que se aprobaba. Eso sí,
se ha considerado ya cerrada la posibilidad de que otros profesores de
Lingüística,
aparte de los ya seleccionados, puedan participar en esta propuesta,
que
seguirá reuniéndose a puerta cerrada.
Por último, observaré que tras la enésima vez
en que se me ha llamado "listillo" e "indocumentado"
y se ha me ha acusado de destruir por destruir, como si estuviese loco
por
defender otra propuesta, todo con el lenguaje coloquial reservado al
catedrático
que se dirige al no catedrático, pues ya he levantado la voz para
declarar, cito,"¡Me cagüen los cojones! Aquí todos
sabemos insultar, y si empezamos a hablar así yo también me
apunto, ¡coño! ¡A ver si van a ser los catedráticos
los únicos que pueden aquí levantar la voz y soltar tacos,
joder! ¡Que si nos ponemos todos sabemos y podemos!"
He dicho. Qué feo, un profesor que habla así, y sin
ser siquiera catedrático, ¿verdad?
-
-
-
-
- La red de quemacoches
-
- Comento sobre el fenómeno quemacoches parisino en Purnas
en o zierzo y en Bambino.
-
- Con respecto a la organización del terrorismo callejero mediante
foros, blogs y telefonía móvil, recuerdo una reflexión relevante que
desarrollaron John Arquilla y David Ronfeldt (1) y que expone Manuel
Castells en La Galaxia Internet (2). Dice Castells que se está
imponiendo un nuevo estilo de pensamiento estratégico-militar, el swarming
o ataque de enjambre, que se basa en el uso de pequeñas
unidades autónomas, provistas de gran poder de fuego (fuego no les
falta a los quemacoches, desde luego), un buen entrenamiento e
información en tiempo real. "Estos pods o vainas [menudos
vainas, los machetes de barrio éstos] pueden agruparse en clusters
o racimos, con capacidad para concentrar su ataque en un objetivo
enemigo durante un espacio de tiempo limitado, infligiendo un gran daño
y volviéndose a dispersar posteriormente. Este tipo de guerra
'no-lineal' elimina la noción del frente y representa una versión de
alta tecnología de la vieja guerra de guerrillas". Señalan Arquilla y
Ronfeldt que esta estrategia "no puede ponerse en práctica sin un
sistema de comunicación y vigilancia plenamente integrado. Esta nueva
perspectiva requiere que las fuerzas armadas se transformen en una
'organización sensorial', en la que el sistema resultará fundamental
para lograr mantener a las unidades operativas conectadas a la red"; el
ideal es disponer de la información que sea necesaria "para mantener el
topsight una visión general de todo lo que esté
ocurriendo (3)" Según Castells, "La combinación de autonomía y
topsight se consigue gracias a la conexión informática en red en el
teatro de operaciones, entre las unidades autónomas y entre unidades y
centros de mando y control. Estos centros proporcionarían una
perspectiva operacional general, en lugar de funcionar como
microgestores de las operaciones propiamente dichas. // El sistema de
combate en enjambre parece ser la nueva frontera del pensamiento
estratégico y militar, y será el único que podrá enfrentarse a la
capacidad de utilizar esta misma estrategia, demostrada por el
terrorismo internacional y otras impredecibles fuerzas hostiles de todo
el mundo." Arquilla y Ronfeldt: "El combate en enjambre proporciona una
importante visión alternativa del futuro del ejército estadounidense,
que podría funcionar también para otros ejércitos, si comienzan a
buscar alternativas innovadoras que les permitan superar a los
americanos. El que primero llegue a ponerlo en práctica, se dará cuenta
de que el concepto de swarming constituye la estrategia necesaria para
practicar la guerra cibernética, la dimensión militar de los conflictos
presentes de la era de la información" (4).
-
- Bueno, pues parece que se le han adelantado los vainas del barrio
a los estrategas del Pentágono. Ahora tiene el Estado la excusa
perfecta, la necesidad, vamos, para estrechar el control de las
comunicaciones en red. Parece que la policía va por detrás. Habrá que
ver si eso que dice el ministro del interior Sarkozy de que están
organizados (es decir, no sólo swarms sino también centro de
operaciones) tiene algún tipo de fundamento, o si los pequeños
enjambres son capaces de funcionar por sí solos debido a que el
enemigo es la sociedad entera, por lo no necesitan un control tan
estricto ni topsight. Quien sí lo necesita es el Estado y la
Policía, un
panóptico, vamos. Y en lugar de Dominique de Villepin, el vil Le
Pen, eso nos va a tocar. A Villepin después de todo no lo ha votado
nadie, y votos no le faltaban al nazi de Le Pen antes de esto. Aviados
vamos con la política del pueblo.
-
-
- Notas
- (1) John Arquilla y David Ronfeldt, "Swarming and the Future of
Conflict." Santa Mónica, California: RAND National Defense Research
Institute, 2000.
- (2) Manuel Castells, La Galaxia Internet. Barcelona:
Random House Mondadori, 2003.
- (3) Arquilla y Ronfeldt 2000: 46, cit. por Castells, p. 210.
- (4) Arquilla y Ronfeldt 2000: 26, cit. en Castells p. 211.
-
-
-
-
- Domingo 6 de noviembre
-
- Cleopatra según como se mire
-
-
- Desenterrando mis notas
de cuando era joven e inexperto, me releo (y traduzco aquí) una
de las primeras cosas que escribí sobre Shakespeare, sin tener la menor
idea de que en el futuro me dedicaría a enseñar Shakespeare en la
universidad. Va sobre Antonio y Cleopatra, una obra que
muestra entre otras cosas que personas mayores y muy expertas a veces
también son capaces de comportarse como jóvenes inexpertos y llevarse
una sorpresa:
-
- Esperaba que esta obra fuese, ante todo, una tragedia de amor,
pero me encontré en lugar de eso un drama histórico. Hay demasiado
Pompeyo (junior), Octavio y Lépido, y demasiada poca Cleopatra.
Shakespeare pensó este drama como una continuación de Julio César.
Aquella obra terminaba con la derrota final de los asesinos de César a
manos de los triumviros Octavio, Antonio y Lépido. En Antonio y
Cleopatra contemplamos el enfrentamiento gradual entre Antonio y
Octavio; sólo uno de los dos puede emerger de él ostentando el poder
absoluto, y será Octavio. Es interesante comparar el final de ambas
obras: en Julio César, las palabras se refieren a Bruto, en Antonio
y Cleopatra a Cleopatra:
-
- De modo adecuado a su virtud tratémosle,
- con todo respeto y ritos fúnebres.
- En mi tienda sus restos reposarán esta noche,
- Como los de un gran soldado, honorablemente dispuestos.
- Sonad, pues, el final de la batalla, y vámonos,
- A despedirnos de las glorias de este día feliz. (Julio
César, V,iv)
-
- Será enterrada al lado de su Antonio (...)
- ha sido la historia de ellos
- no menos triste que grande fue la gloria de él,
- que les llevó a ser lamentados. Nuestro ejército,
- con desfile solemne, acompañará este funeral. (Antonio
y Cleopatra, V, ii)
-
- En ambos casos es Octavio quien habla. Las dos obras pueden
verse como el trayecto inevitable hacia la concentración del poder en
las manos de una sola persona, y los efectos que un destino tal tiene
en las pesonas que en él se ven atrapadas (César, Antonio, Octavio) o
en las que intentan evitalo (Bruto, Casio, Casca). Bruto quería a
César, pero sin embargo lo mató, intentando oponerse al curso de la
Historia. Antonio y Octavio eran amigos, pero era inevitable que uno de
ellos matase al otro. En palabras de Agripa,
- Y es extraño,
- que la Naturaleza nos obligue a lamentar
- Aquellas acciones en las que más hemos perseverado. (Antonio
y Cleopatra V,i)
-
- Y así la Historia. Pero, claro, el interés principal de la
obra está en Antonio y en Cleopatra, igual que en Julio César
estaba en la tragedia de Bruto, y no en los acontecimientos históricos.
Acusan a Antonio de ser un juguete en manos de Cleopatra: para los
otros romanos es "el adúltero Antonio", que "se ha vuelto el fuelle y
abanico / que refresca la lujuria de una gitana" (Antonio y
Cleopatra, I,i). Pero Cleopatra ve (o al menos hace que Antonio
vea) las cosas de una manera muy diferente:
- La eternidad estaba en nuestros labios y nuestros ojos,
- El éxtasis de gozo en nuestras frentes vueltas una a
otra, y no había parte de nosotros tan pobre
- Que no fuese de la raza del cielo.
- (Antonio y Cleopatra, I,iii)
-
- Y Shakespeare dibuja a Cleopatra de modo tal que ambas
versiones de los hechos podrían ser ciertas; de hecho, ambas lo son,
porque el valor que tienen los hechos para nosotros está en nuestras
interpretaciones de ellos. Cleopatra traiciona a Antonio y a veces lo
manipula ("Si lo encontráis triste, / decid que estoy bailando; si de
buen humor, comunicadle / que he caído enferma de repente" I,iii),
pero no se burla de él; es sólo que no puede evitar ser así. A
veces Shakespeare parece burlarse de las limitaciones del punto de
vista subjetivo de los seres humanos. Por ejemplo, en la última escena,
Cleopatra está preparando su suicidio y, por tanto, está de un humor
trágico. Pero la persona que le trae los áspides que han de morderle es
un payaso, y el humor de él está completamente desacompasado con el de
Cleopatra: ella intenta despacharlo rápidamente para volver a sus
"ansias inmortales". El problema es que el lector o espectador también
comparte el humor de Cleopatra, y el payaso casi estropea toda la
tragedia.
-
- Hasta aquí lo que escribía en ¿1981? Ya había leído Julio
César unos años antes; tenía en el instituto un profesor de inglés
muy entusiasta que nos hizo leer en el original a Swift, Jane Austen,
Goldsmith... y hasta Shakespeare. Me costó lo mío, pero me fue muy
bien. En mis colegas, me temo, el efecto fue contraproducente. Todo
según se mire.
-
-
-
-
- Sábado 5 de noviembre
-
- Flores Rotas
-
- Está barato el Grand Prix de Cannes, no desesperéis, aficionados,
que si se lo ha llevado esta película se lo puede llevar cualquiera.
Sin ser un bodrio, es flojilla, y desde luego presupuesto cero lo que
digo, Cannes a tu alcance, hombre del vídeo. Aunque me temo que no:
precisamente será más bien la demostración de que en los concursos todo
es trabajo de pasillo y bambalinas para obtener el premio.
-
- La película desde luego es lo que pretende ser, no puede ser de
otra manera casteando a Bill Murray, un personaje que emana
aburrimiento, con una cara inexpresiva y erosionada por el alcohol y
las horas de barra de bar en solitario. (No desesperéis por cierto
tampoco vosotros, ligones frustrados. Si un tipo tan soso, aburrido y
marmolillo como éste puede pasar por un Don Juan en mal estado, todos
lo somos). A tono con la pesadez e inexpresividad del personaje, a la
película le sobra cerca de una hora de paseos en coche y esperas en
aeropuertos, que el espectador ha de sufrir como si estuviese él mismo
yendo a investigar a una lista de sus antiguas novietas por todo el
país. Pues eso es lo que hace el Murray, aunque aquí lo llaman Don
Johnston, y de hecho, más que un Don Juan como Don Johnson, es un señor
pedrusco.
-
- Resulta que alguno de esos antiguos ligues, quizá, le envía un
anónimo diciendo que tuvo un hijo con él (primera noticia) y que el
chaval quizá lo vaya a visitar. Él investiga, siempre sin hacer lo más
obvio, que es preguntar... Pero no penséis que demuestra ese grado de
iniciativa, no, va enviado por su amigo y vecino, que le ha hecho la
investigación previa de las viejas novias y hasta las reservas de
vuelos, todo el trayecto; o sea que va como un saco de patatas de aquí
para allá. Y se encuentra con la primera ex, una señora cariñosa con la
que se vuelve a acostar, después de escapar por los vellos de acostarse
con su hija calentorra, que se llama nada menos que Lolita y aquí se
adivinará que la película rechina, pero en otros sitios también... está
rodada como sin vida, con el director yendo de escena en escena como el
Murray de novia en novia, pasando obligadamente por todos los hoteles y
aeropuertos.
-
- Otra girlfriend resulta que era una sosa al cuadrado, tienen una
cena horrible junto con el marido de ella, un tío majo, y ella aclara
que "no había querido tener hijos con su marido porque no estaba segura
de ser una buena madre para los hijos de él" una especie de falsa
pista en las que se especializa la película (uno de sus rasgos
interesantes): nos suelta amagos de cosas, amagos de ligues, por
ejemplo, o amagos de la aparición del hijo, que quedan todos en nada; y
con ese uso tramposillo de las convenciones (leurres que diría Genette)
la película nos hace compartir la experiencia del personaje, qne no
sabe muy bien a qué atenerse, si creer lo que le pasa o no.
-
- Otra novia de don Don se ha vuelto lesbiana, otra ha muerto, otra
es una ángel del infierno y (aunque también está la escena llena de
pistas falsas) sólo se lleva al final un ojo morado. Y ve posibles
hijos por todas partes, aunque la película da a entender que igual todo
es un montaje de la novia que lo abandonaba al principio de la
película, para darle una lección por memo. Y en eso queda la película,
sin resolver, y sin muchas esperanzas de que Murray Johnson deje ser
menos muermo y menos memo... El final es súbito y quizá lo más original
de la película, contribuyendo en tanto que final abierto a inocular al
espectador la incertidumbre que siente el personaje.
-
- Los encuentros con antiguos amores suelen tener un punto de lo
que refleja la película, un toque de incongruencia o de cruce de
dimensiones, una tensión incómoda, o conmovedora, o incomodovedora....
Pero los encuentros de la peli son más patéticos aún que en la
realidad. Aunque creo que eso se debe al vacío vital tan apabullante
del personaje, que sólo puede darse en un constructo ficcional
insuficientemente amueblado... espero.
-
- Vamos, que si os gustó aquella desesperante película uruguaya del
pequeño patrono cutre que recibía a un hermano y hacía pasar a la
patética secretaria de la empresa por su esposa, para que el hermano
creyese que estaba casado...bueno, pues os encantará ésta también. O la
de Lost in Translation sin ir más lejos, vamos, podía ser el
mismo personaje a su vuelta de Japón. En ésta ya se podía haber perdido
algo en la traducción también, unos minutejos y unos planos tontos por
ejemplo. O si no, igual se podía hacer al revés, y dejar sólo los
planos de conducir el coche y esperar en los aeropuertos y hoteles,
saltándose todo el argumento de las exes; igual retrataba mejor el yo
interior del personaje.
-
-
-
- Remix accidental
-
- Recomiendo escuchar simultáneamente El hechizo de Babilonia
de Luis Delgado y Alcina de Händel. Se me han remixado
accidentalmente al tener una puesta en el aparato de música y otra en
el ordenador, y el resultado es muy sugerente, un poco en plan la
Európera de John Cage worldmusificada. Bueno, tampoco voy a pasar a oír
sistemáticamente dos discos a la vez, parece un poco decadente. Éstos
también están bien por separado. Según dice Burney, en el estreno de Alcina
le decía Händel a un cantante rebelde: "You toc! don't I know better as
your seluf, vaat is pest for you to sing? If you vill not sing all de
song vaat I give you, I vill not pay you ein stiver". Y según el sitio Haendel.it,
"La rappresentazioni furono arricchite dalle esibizioni della famosa
ballerina Sallé, che scandalizzò il pubblico londinese per il costume
succinto." Sallé era francesa, pero también estaba en Londres. Si es
que Händel ya hacía world music; y autoremixes no digamos.
-
- (Aquí el bitacorero podría poner enlaces a Luis Delgado, a
Händel.it, a Marie Sallé... pero existiendo Google, me dispensarán mis
amables lectores de todo enlace no imprescindible, en esta entrada, y
en las pasadas y futuras).
-
-
-
- Re-reading notes
-
- He encontrado en el baúl de los recuerdos unas trabajos de curso
que escribí cuando empezaba a estudiar literatura inglesa, y a la red
que estan empezando a ir (aunque mi propósito al colgarlos no es
ilustrar al mundo, jeje...). Los empiezo a colgar hoy, en un archivo
que seguirá creciendo durante unos días, a menos que me vuelva a
olvidar de su existencia. Son una colección de resúmenes comentados de
varias novelas y narraciones de las que leía durante la carrera, y los
titulo por tanto con un título accordingly sosorrio, "Reading Notes on Some English Classics". Allí
empezaba a leer (y a veces terminaba de leer) a Sir Gawain,
Tomás Moro, Dickens, Orwell, Lowry, Huxley, Joyce... Releer los
trabajos de cuando uno era estudiante siempre produce sentimientos
encontrados, que van desde el ridículo y la vergüenza (no se sabe si
llamarla ajena o propia) hasta el reencuentro con ingredientes
archivados de uno mismo. Aquí hay un trocito interesante sobre Far
From the Madding Crowd, de Thomas Hardy.
-
- Bathsheba doesn't care about the future results of her
actions: she thinks she can have fun at the present moment and that the
future will come by itself. But it is ourselves who make our own future
and that of those around us: each of our actions may leave a long trail
behind it, and hurt other people. Bathsheba sends a valentine to
Boldwood and then forgets about it. And later she is terrified when she
sees the effects of the letter on him. Then she tries to repair that
evil by being kind to Boldwood, and gives him hopes of marriage. But
that was another false step: when Troy enters the scene she can't keep
that course of action, and Boldwood gets even more hurt. It is only
when her turn comes to suffer, when she is despised and abandoned by
Troy, that she learns her lesson.
-
- Produce una sensación curiosa leer estas notas tantos años
después, después de haber pasado por los quatre cent coups de
dramas tremebundos de ese estilo, sin que sirviese de previo aviso lo
que uno escribía a los veinte años.
-
-
-
-
- Viernes 4 de noviembre
-
- Downshifting
-
- Que quiere decir "bajar de marcha", "reducir". Era mi
planificación de carrera profesional hasta que me entró la tentación de
presentarme a las oposiciones de cátedra, con el éxito que todos
conocen (nota de 1'8 sobre diez, plaza desierta, recursos al rector,
broncas departamentales, enfriamiento del ambiente laboral, etc.).
Parece que era mejor plan el original, el downshifting, y ahora que
parece que voy cerrando algunos trabajos emprendidos con el acelere de
la cátedra, quizá podremos volver al plan de mantener el trabajo a
raya, y dedicar más tiempo libre a las amistades que queden, la
familia, los nenes, y al tiempo libre, vamos.
-
- Las promociones las vende caras nuestra profesión, y nuestros
exigentes colegas, a quienes les parece normal al parecer ponerle un
uno al vecino, aunque tenga tantos méritos o más que uno mismo, y dejar
la plaza vacante. Les hice notar a los colegas que tolerar eso podía
interpretarse como tirar piedras sobre su propio tejado, pero no
pareció tener mucho efecto. Tampoco el Rectorado encontró nada
irregular a su juicio aunque el proceso estuviese plagado de
irregularidades como para llenar decenas de folios de recursos; de
hecho ni se molestaron en dar acuse de recibo. Pues visto que ese es el
ambiente, volveremos al downshifting. De momento, tengo intención de ir
evitando en la medida que pueda los compromisos a fecha fija, que tengo
comprobado que me estresan más de lo que me aportan. Deadlines, que se
llaman en inglés los plazos límite y sí que tienen algo de tanático.
-
- Entra correo - y me acaban de escribir de Atlantis, la
revista de la asociación nacional de estudios ingleses y
norteamericanos para que vuelva a ser miembro del Consejo de Redacción
de la misma. Vaya. ¿Me dejaré tentar por la vanity, o por el sentido
del deber (if applicable), o seguiré con mi plan de aligerar cargamento
mental? Lo consultaré con la almohada. Como no me vigile, volveré a las
andadas. Mejor aprender algo de la experiencia, y de los clásicos:
-
-
I see that all are wanderers, gone astray
-
Each in his own delusions, they are lost
-
In chase of fancied happiness, still wooed
-
And never won. Dream after dream ensues:
-
And still they dream that they shall still
succeed,
-
And still are disappointed. Rings the world
-
With the vain stir. I sum up half mankind
-
And add two thirds or the remaining half,
-
And find the total of their hopes and fears
-
Dreams, empty dreams.
-
-
(Cowper, "The Task")
-
-
- Cápsulas de memoria
-
- Acabo de pasar mis Obras Completas a uno de estos chismes que se
llaman memoria USB, o memoria flash, o disco de lápiz, o mechero;
después de aferrarme a los diskettes durante años después de que
suprimieran las disketeras de los ordenadores, al final me compro una
de estas cápsulas de memoria, y a la semana siguiente, vaya, me regalan
otra en la Universitat Jaume I, que ya las hacen con logotipos para
regalo y todo. Bueno, así tendré dobles copias de seguridad, o
quíntuples, o tréintuples, si contamos los dos ordenatas, y la copia en
red, y los cé-dés que voy grabando.... se crea una sensación de
multiplicación de lo inútil muy curiosa. Comentaba hace poco sobre el
mechero de memoria ese que te puede provocar una crisis de identidad,
al pensar que todo lo que has escrito, corregido, traducido, etc. en tu
vida cabe tranquilamente allí, y que nuestra labor sobre el planeta
podría resumirse diciendo "este señor realizó ciertos cambios
microscópicos o inscripciones efímeras en un mechero de memoria". Y me
sugería una corresponsal invisible que podemos considerarlos también
cápsulas de tiempo de estas que gusta a los americanos: podíamos
enterrar nuestro mechero personal en un jardín, o debajo de la piedra
angular de un edificio, y que el futuro descubra nuestros esfuerzos,
gustos y preocupaciones. Aunque también podíamos pedir que nos la
pongan en el ataúd, en plan memento viví - ocupa menos que las obras
completas. Es curioso, no hay costumbre de poner los libros de los
autores dentro de sus ataúdes, y eso que un libro, con su negra tinta,
siempre tiene algo de funerario. Había un teórico marxista, Nicos
Poulantzas, que se suicidó tirándose por la ventana abrazado a sus
obras completas. Menuda recomendación para los lectores. Pero con estos
mecheros, más de un ejecutivo saltará por la ventana con sus obras
completas, sin darse cuenta siquiera de que las lleva puestas. En Neuromante,
la cápsula de memoria se ha perfeccionado: ahí pueden guardarse hasta
los esquemas de personalidad y de pensamiento para interactuar con
ellos en versión chatbot después de la muerte del interesado. Case, el
caso clínico protagonista de la novela, tiene la de un amigo, un hacker
al cuadrado a quien le hace consultas informáticas postmortem. Y le
dice el colega..."Oye, y cuando acabes, hazme un favor, borra esta
cosa". La prasentia in absentia, que empieza con toda escritura, nos
lleva a estas reflexiones por un camino natural. Recuérdame, decimos, y
después destruye este mensaje.
-
-
-
-
- Buenos días
-
- Buenos días, madrugadora y bienvenida.
-
-
-
- Jueves 3 de noviembre
-
- Vaquillas en una pista de esquí
-
- Eso es el sueño que he tenido esta noche, todo el rato esquivando
a un torico en una pista de esquí, un prado inclinadísimo, y menos mal
aún que no había nieve; parece ser que el truco para que no te pillase
el toro era no perder altura al darle esquinazo. Qué ocupaciones nos
buscamos por las noches. Apenas menos absurdas que las del día, en
realidad. Hoy hago encaje de bolillos para poder estar viendo una
película de Shakespeare con los alumnos, lo cual me supone: dejar a los
tres críos en el comedor (tres vales de comida, y no verlos a
mediodía), porque nadie más los puede recoger a esa hora, con Rosa en
el hospital con su madre todavía muy grave, y la madre de ellos que ha
ido a Madrid a traer al abuelo. También fui ayer a sacar la película
del videoclub: Titus, una película sanguinaria y grotesca, con
Anthony Hopkins muy en su línea, que le saca un partido increíble al
extravagante Tito Andrónico de Shakespeare. (Recomiendo verla
antes de que desaparezca para siempre al menos en España: ha quebrado
Laurenfilms). Bueno, pues aunque yo tengo mi copia de Titus en
vídeo, la voy a sacar al videoclub en DVD, pagando yo, claro, porque
los alumnos la seguirán mejor si les pongo los subtítulos en inglés,
cosa que el vídeo no permite. Y tachán, cuando voy ... resulta que no
aparece ninguno. Bueno. (Ver 31 de octubre). Supongo que sacarán la
película cada uno por su cuenta, pagando, y la verán en casa, pues la
universidad no dispone de ella. ¿O será mucho suponer? Creo que por
esto me dedico por la noche a las vaquillas en una pista de esquí por
cambiar de tema.
-
- Aparte también me he dedicado a preparar lecturas para mi curso
de doctorado, pero me he cortado antes de fotocopiárselas a los
alumnos... no sea que no aparezca tampoco ninguno. Vamos, que cómo no
va a estar de capa caída la Filología, con semejante interés ambiental.
Me parece que es el último curso de doctorado que doy: para el año que
viene no he propuesto ninguno, y luego (o ya el año que viene, vaya
usted a saber) se suprimen los programas actuales de doctorado y se
inauguran los másters. Y aún no he pensado si me dedico a masterizar o
si me quedo en el primer grado, el bachillerato universitario.
-
- Bueno, ahora me voy a la estación a recoger a mi suegro y a su
hija (isn't that indirect) que vienen de Madrid. Álvaro no viene a
nuestra estación-templo egipcio, se queda viendo El Paleofreak. Pero
observa: "Esa estación no me gusta. Me da vértigo. Por qué la harían
tan alta. Aunque tenga que ser grande, me parece que los trenes no
miden cincuenta metros de alto."
-
- (PS: la opinión de Otas sobre la macroestación: "Palece que
estamos en el futulo. Y palece un labolatolio").
-
-
-
-
-
- Miércoles 2 de noviembre
-
- Serenity
-
- Se nos presenta Serenity (Josh Whedon, 2005) como
película de culto con su propio grupo de seguidores devotos, es decir,
en la línea de Star Trek y Star Wars. Mucho mucho en
esa línea: gustará a quienes les gustan las llamadas "óperas
espaciales", aunque de ópera tiene tanto como de Western postmoderno a
lo Mad Max; también hay ingredientes de Blade Runner, de Alien,
de Matrix y en general de todo lo que ha gustado en ficción
espacial en los últimos treinta años. Podíamos decir sencillamente que
es una Guerra de las Galaxias (¿alguien sigue llamando así a Star
Wars?) actualizada para la década de los 2000. El futuro hay que
actualizarlo, aunque en el caso de Star Wars la historia
sucediese en una galaxia lejana, hace mucho tiempo... Esta no, ésta es
futurista, sucede tras devastadoras guerras atómicas y colonizaciones
espaciales, pero aunque no hay extraterrestres pintorescos, su
cosmogonía y física astronáutica es tan arbitraria como la de Star
Wars. Lo digo para que nadie se vaya a creer que estamos ante
"ciencia ficción seria", whatever that might mean. También se nos
quiere vender casi como una película psicológica, con personajes
complejos y diálogos inteligentes... bueno, pues de eso nada. La
psicología es de tebeo, como corresponde al género; los efectos
especiales, el ritmo, la textura de las imágenes, están todos logrados
dentro de su género, y baste con eso. Las peleas son espectaculares y
predecibles en el estilo videojuego importado de las películas de kung
fu; los vestuarios están adecuados a la moda primavera de este año, y
todos eso nos coloca en el futuro para un rato. La historia no es menos
absurda, ni más, que en todas las otras, pero merece un pequeño
comentario políticamente contextualizado.
-
- Argumento resumido: Hay una Alianza imperialista que quiere
"ordenar" el universo con métodos violentos, invasivos, e inaceptables,
aunque el resto del universo son mayormente unos tercermundistas
salvajes, a veces incluso caníbales dementes. ¿Suena familiar? Pues si
así es como ven al resto del universo los "cineastas alternativos"
americanos, vamos buenos... Aunque ningún alternativo hace una película
tan cara como ésta, claro, para empezar.
-
- Parte del problema con la Alianza es que sus políticas de
"colonización" fracasan, y de los mundos que ordenan, muchos mueren en
plan peste súbita, y los supervivientes se vuelven terroristas
irracionales. La política de ordenación cósmica, es, pues,
cuestionable, pero esto se oculta a la población, que vive desinformada
e idiotizada por el control gubernamental de los medios de información.
-
- Hay unos alternativos, capitaneados por Han Solo en la nave Serenity,
que se dedican al crimen simpático, matando sólo a terceros con los que
no se identifica el espectador. Pero claro, como eso en realidad está
mal por muy simpáticos que los haga, hay que darles Fe, una Causa. Hay
un pastor negro castigado por la vida (los negros nos ponen en contacto
con las esencias de la vida y la verdad) que con sus últimas palabras
le exige a Han Solo que tenga fe en algo. Y Han Solo y su tripulación,
que habían sido desengañados por la guerra que perdieron contra la
Alianza, recuperan la fe y deciden hacer algo idealista.
-
- Ese algo es retransmitir la información de todos los desastres
causados por las políticas de Bush a la población, para que los
conozca. Hay una grabación de los desastres de la colonización que
supuestamente abre los ojos a quien la ve, y hay que llevarla a una
potente antena que tiene un hacker alternativo, para que la
retransmita. Lo malo es que hay que llevarla físicamente, y en el
camino hay muchos caníbales, soldados de la Alianza, etc. Los
tecnicismos de tranmisión de señales no están muy claros, pero para la
película es un lema importante este de la información alternativa en
manos de los blogueros: "You can't stop the signal". Tras unas tortas
frente al transmisor con el agente inhumano que habían enviado de la
Alianza a detenerlo, Han Solo retransmite la señal, y vuelve a
introducir el relativismo y la contestación social en la Galaxia.
-
- El mercenario gubernamental éste también era negro, un Colin
Powell o Condoleezzo Rice totalmente al servicio del poder blanco, pero
que ahora al ver la grabación abreojos se vuelve "su propio hombre" y
deja de creer en eso de purificar la galaxia a golpe de bombazo. Sin
llegar a besarse al final con el héroe, sí llegan a un entendimiento
entre caballeros, y pasan al banter, a las amenazas irónicas
entre coleguis, que sellan la amistad en esta película.
-
- Todo ello amenizado por unas chicas guapas psicóticas vestidas a
lo grunge que dan tortas a diestro y siniestro con una coreografía
milimetrada. Y también amenizado por un cierto experimentalismo en la
representación de imágenes manipuladas, que en realidad no pasa de ser
un poquito desconcertante al principio de la película, cuando no
sabemos en qué nivel de realidad o de realidad grabada, o recordada,
estamos; enseguida, sin embargo, coge la película el ritmo de las
tortas y del western y de la tensión chicochica. En cuanto al sexo,
está aún más difícil el tema en el futuro que ahora, así que aprovechad
mientras no llega la Alianza.
-
- Si bastase con retransmitir las manipulaciones de Bush a lo ancho
y largo de la galaxia para que éstas dejasen de tener efecto, o para
reblandecer a los Condoleezos de este mundo. Pero no-no; no funciona la
cosa así, Mr. Whedon, todo esto es wishful thinking. Tampoco viendo la
película se está haciendo nada por el orden mundial alternativo, me
temo. Pero apuéstate que la película corre como la pólvora por la
blogosfera, que es muy amante de la señal incontrolable y alternativa,
por cuestionablemente alternativa que sea. Más de un punto en común, y
no sólo aliterativo, hay entre la fascinación que nos produce la
violencia de River (la grunge psicótica) y el asco que nos producen los
Reavers (los caníbales que se arrancan la cara), así que se sigue
cumpliendo la ley de que lo que reprimimos vuelve por la puerta de
atrás para la Alianza, y para la película.
-
- (Nota: Como ejemplo de friendly criticism, en la línea en
la que la película quiere ser interpretada, puede verse la reseña de Resistencia,
"Serenity:
una valiente parábola sobre el imperio" me temo que yo soy más
escéptico...).
-
-
-
-
-
-
-
- Martes 1 de noviembre
-
-
- Lenguaje y gesto
-
- En The
Loom, artículo sobre el origen del lenguaje humano, por
analogía a la comunicación entre los simios. ¿Fue en origen un lenguaje
vocal, o manual, según ha estado de moda sostener recientemente? Pongo
el siguiente comentario:
If language evolves in the direction of ever increasing
abstraction
and independence from face-to-face communication (as happens with the
development
of writing, then print, etc.), it makes sense to think of early forms
of
language (which must be verbal, if it is ordinary human language we are
referring to) as closely tied to specific and concrete situations and
to
face-to-face communication, in which gestures, sounds, and overall
understanding
of the situation at hand go together.
El gesto y el lenguaje no sólo estuvieron en contacto originalmente,
en el principio de la historia humana; también lo están cada
vez que un niño aprende a hablar: los tonos y los gestos son al
principio
más importantes que la gramática, desde luego. Y también
están en contacto en lo que podríamos llamar el momento creativo
del lenguaje, o el lenguaje emergente: el lenguaje no está "ya
hecho", sino que está apareciendo en cada momento, y aparece
en relación al elemento no lingüístico de la comunicación,
sin el cual no tiene sentido. El lenguaje emerge constantemente de esa
base
indiferenciada de sentido que crea la interacción de la situación
globalmente comprendida, la gestualidad en la que afloran las actitudes
prelingüísticas, y las formas ya gramaticalmente construidas.
El ensayo de R. P. Blackmur "Language and Gesture" atiende a algunos
aspectos de este fenómeno que son importantes para la estilística:
el estilo es como un gesto no gramaticalizado, que ha de comprenderse
como
la manifestación de ese momento creativo del lenguaje. Un poquito
en esta línea de pensamiento iba un artículo que escribí
ya hace tiempo y que me dicen que acaba de aparecer, por fin, en Endoxa,
"Tematización retroactiva, interacción e interpretación:
La espiral hermenéutica de Schleiermacher a Goffman". Aquí
hay un trocito en el que intentaba explicar cómo la creación
de sentido explícitamente verbalizado se basa muchas veces en una
interpretación de ese elemento emergente, "estilístico-gestual"
del lenguaje, del que se han ocupado indirectamente Goffman, Bajtín,
y otros:
|
Si Bajtín y Voloshinov proporcionan un modelo avant la
lettre
de lingüística integracional e interaccional, Erving Goffman
proporciona otro. Podemos comparar brevemente algunos de los conceptos
de
su lingüística interaccional con las nociones de reelaboración
hermenéutica ya expuestas.
Goffman critica los enfoques que descuidan el contexto (en
gramática,
y en pragmática también-Goffman 1981: 31). Parte de las limitaciones
de los enfoques criticados es que tienden a limitar el contexto al
cotexto
lingüístico, ignorando que el principio rector de la interacción
descansa a veces no en la coherencia semántica del discurso, sino
en la coherencia pragmática de la acción no verbal. Muchas
veces estos aspectos contextuales no verbales se vuelven visibles
gradualmente
en el proceso interactivo, en las respuestas a la enunciación original,
que con frecuencia verbalizan explícitamente una respuesta al
posicionamiento
interactivo propuesto no verbalmente por el interlocutor. La
interacción
enunciativa actúa así como interpretación de lo que
se ha dicho hasta entonces, para los interlocutores y especialmente
para
el investigador de la comunicación que analiza una transcripción
descontextualizada (Goffman 1981: 33-34).
Siguiendo a Gunter (1974), Goffman observa que los
participantes en una
interacción comunicativa, o bien el analista que la examina a
posteriori,
no pueden predecir en qué consistirá el siguiente movimiento
en un intercambio comunicativo dado, sino que sólo se puede establecer
retrospectivamente la conexión temática entre las dos enunciaciones.
what is available to the student (as also to the actual
participants) is not the possiblity of predicting forward from a
statement to a reply-as we might from a cause to its effects-but rather
quite a different prospect, that of locating in what is said now the
sense of what it is a response to. For the individual who had accepted
replying to the original statement will have been obliged to display
that he has discovered the meaningfulness and relevance of the
statement and that a relevant action is now provided. (Goffman 1981: 33)
A veces el sentido que se descubre retrospectivamente y se
trae a la
luz mediante la respuesta no es un sentido intencional en origen. Por
ejemplo,
con nuestra respuesta podemos descubrir retrospectivamente juegos de
palabras
o sentidos obscenos no intencionados en las palabras de nuestro
interlocutor,
llamando la atención sobre ellos. Aún más: la respuesta,
verbal o no, puede referirse a un elemento no verbal de la actuación
comunicativa del primer interlocutor, con lo cual cada turno
conversacional
resalta retrospectivamente aquellos elementos de la intervención
previa del otro interlocutor a los que elige responder el hablante:
"And
what conversation becomes then is a sustained strip or tract of
referencings,
each referencing tending to bear, but often deviously, some
retrospectively
perceivable connection to the immediately prior one" (Goffman 1981:
72). Goffman observa que el uso del lenguaje hablado no descansa sobre
una
estructura verbal de turnos conversacionales, sino sobre una secuencia
interactiva
en la que la acción no verbal es primordial, y la verbalización
interviene con frecuencia como un modo de posicionar a los hablantes
explícitamente
sobre la base de una interacción no verbal previa. Aquí podríamos
decir también, como hacía Trotski parodiando el comienzo del
Evangelio de San Juan, que "in the beginning was the deed. The word
followed, as its phonetic shadow" (1971: 827).
Hemos señalado que, de acuerdo con Goffman, una respuesta
puede
referirse a elementos no verbales de la interacción comunicativa,
y contribuir así a reelaborar o reconducir la interacción.
Especifiquemos algo más: la respuesta a elementos no verbales puede
estar más o menos verbalizada. Una respuesta que formule verbalmente
elementos no explícitamente verbalizados se puede interpretar en
un análisis lingüístico como un cambio en el tema de
la conversación (en la medida en que restringimos la noción
de tema a la coherencia de lo verbalmente expresado, y no de lo
expresado
en general). Aquí podemos introducir una observación sobre
diferentes tipos de no verbalidad que pueden estar sujetos a
reinterpretación
interactiva. Por una parte están los fenómenos no lingüísticos
o paralingüísticos, proxémicos, los gestos, el tono,
etc., que son el objeto del análisis de Goffman, ya que sus estudios
se dirigen siempre a los aspectos presenciales de la interacción.
Por otra parte, este proceso interpretativo retroactivo tiene lugar
también
a la hora de comprender la información no codificada, y la no
explícitamente
tematizada, que son así un tipo de "gestualidad" lingüística,
aunque se presenten en forma verbalmente accesible-como estilo
individual,
o como la forma concreta dada al mensaje. (Nota El concepto de
"language
as gesture" expuesto por R. P. Blackmur (1977) es susceptible así
de una reformulación pragmalingüística-lo cual nos sirve
también como ejemplo práctico de reelaboración retroactiva).
Muchas modalidades de interpretación literaria pueden
explicarse,
al menos en parte, siguiendo esta línea de razonamiento. Se trata
de reelaboraciones retroactivas en el curso de un un diálogo diferido
con la obra original o con otras lecturas de esa obra (aquí es el
crítico quien delimita quiénes son los participantes "ratificados"
en la interacción crítica concreta). El crítico puede,
a la manera de lo que suelo denominar "crítica amistosa",
elaborar un discurso crítico que no tematiza elementos no tematizados
por el autor, o si lo hace, son temas ideológicamente consonantes
con el tema de la obra o subordinados a él. Por otra parte, lo que
Judith Fetterley llama "resisting reading" y que podríamos
llamar crítica crítica, o crítica confrontacional,
trata más bien de hacer verbalmente explícitos elementos "gestuales"
estilísticos o ideológicos que son disonantes, ya sea con
la temática explíticamente propuesta por la obra, o con las
valoraciones del propio crítico.
Un recorrido de lectura que es marginal en un texto
determinado puede
tematizarse y volverse el objeto principal de interpretación para
una lectura crítica. De este modo los procesos críticos ejemplifican
los principios generales de la interacción comunicativa, y se pueden
establecer conexiones relevantes entre las teorías lingüísticas
que describen la interacción comunicativa básica (oral y presencial),
como son los análisis conversacionales, y otras teorías críticas,
como la deconstrucción, que parecerían estar alejadas de estos
planteamientos.
|
Otro día más, en teoría. En la práctica,
es lo que hacemos todo el día.
-
-
- Escenas de hoy
-
- A los críos les gusta estar en pijama los días de fiesta rondando
por toda la casa. Oscar dibuja personajes con linternas encerrados en
una habitación, intentando huir de un zombi. "Algunos están ya mueltos:
ves, aquí pone, LIP". No vamos a Logroño, como solíamos hacer todos
Todos los Santos. Pensamos sin decirlo en quién irá al cementerio a
visitar las tumbas. Los niños están más pendientes de Halloween que de
Todos los Santos; aún se acuerdan de la calabaza del año pasado. Me
replanteo mi política de mensajes (poca gente toma la iniciativa de
escribirme correos y esemeses. Eso si exceptúo a Sammy, Clavin
Pasquino, Dwain Skipper, Harold Maxi, Antoine Self y otros merchantes
de Cialis y Rolex, que seguro que no existen, o son unos alias o unos
roles. Igual debería retirarme de la correosfera). Leo blogs, por
ejemplo en The Loom sobre si el hombre de Flores era un
cuadrúpedo (falsa alarma parece). Mañana magnífica, paseamos hasta un
restaurante chino. Hay bronca, los chinos se pelean, los occidentales
temen que no les vaya a llegar la comida, aunque al final llega.
Debatimos sobre a qué congresos ir en el futuro próximo - quizá a
ninguno, menos alguno que ya hay comprometido... Por la noche los niños
se quedan con Rosa, y nos vamos a la gran estación-Templo Egipcio a
comprar billetes para volver a traer al abuelo de Madrid: luego al
Centro Augusta (donde se esconde la población que desapareció de las
calles) a ver Serenity. Nuestra primera elección era Flores
Rotas, pero la cola estaba imposible. Luego la reseño. Y así unas
cosas nos llevan a otras.
-
-
- Lunes 31 de octubre
-
- Soneto, espejo, reloj, bloc y libro
-
- Hoy he ido a mi clase de Shakespeare y los alumnos habían
desaparecido, de puenting, o aplicándose el carpe diem por la vía
rápida. Pues este es uno de los sonetos que no han comentado, y que se
quedará esperando a otros lectores.
-
-
Sonnet 77
-
-
Thy glass will show thee how thy beauties wear,
-
Thy dial how thy precious minutes waste,
-
The vacant leaves thy mind's imprint will bear,
-
And of this book, this learning mayst thou taste:
-
The wrinkles which thy glass doth truly show
-
Of mouthèd graves will give thee memory;
-
Thou by thy dial's shady stealth mayst know
-
Time's thievish progress to eternity;
-
Look what thy memory cannot contain
-
Commit to these waste blanks, and thou shalt find
-
Those children nursed, delivered from thy brain,
-
To take a new acquaintance of thy mind.
-
These offices, so oft as thou wilt look,
-
Shall profit thee, and much enrich thy book.
- A ver si me marco una traducción literal:
-
-
Soneto, espejo, reloj, blog y libro
-
Te mostrará el espejo cómo le va a tu hermosura
-
Tu reloj esos momentos que se echan a perder,
-
Las hojas llenarás con huellas de tu mente,
-
Y podrás probar, de este libro, este saber.
-
Las arrugas que tu espejo te muestra sin mentira
-
De tumbas como bocas memoria te traerán.
-
La sombra que callada se mueve por la esfera,
-
Cómo te hurta el tiempo que va a la eternidad.
-
Mira, lo que tu memoria no pueda contener
-
Si a esos vacíos blancos lo dieras hallarás
-
Los hijos que soltaste, ya criados;
-
Viéndolos ante tí te vas a conocer.
-
Estas labores te dan provecho, cada vez que
miras,
-
Y enriquecen el libro de tu vida.
-
-
- Shakespeare era un poeta metafísico, claro - "conceptista", que
se dice en Filología Hispánica. Y construye este poema sobre una
cuádruple analogía entre un espejo, un reloj, un cuaderno vacío y un
libro. Hay críticos que dicen que el soneto acompañaba a un regalo o
regalos que hacía el poeta a su amigo: por ejemplo, un libro de poemas,
o una libreta, o las dos cosas, o las dos y un reloj quizá, o también
un espejo para hacer más méritos. Aunque se trasluce más bien, quizá,
que el muchacho ya tiene un espejo, y lo usa con cierta
frecuencia. El poema es una llamada a la responsabilidad existencial, a
través de la meditación, el conocimiento de uno mismo, la escritura y
la lectura. El espejo de la vanidad puede servir como el primer paso en
esta educación cuando lo miramos detenidamente y sentimos el horror que
se esconde tras los espejos.
-
- Yo creo que Shakespeare no es tan generoso con su amigo, y que le
da sólo el soneto. Pero el soneto es a la vez espejo, reloj, libro y
espacio en blanco (los sonetos dejan mucho margen vacío para
anotaciones). Le da un soneto que es espejo, pero un espejo que es
reloj, y un reloj que es un libro, y un libro que es una hoja en
blanco. Le da una hoja en blanco que es un espejo donde reconocerse, y
un espejo que es un libro de la vida, y un soneto que avanza con la
precisión de un reloj.
-
- Todo texto es un reloj, que desgrana letras y palabras y contiene
su tiempo preciso. Ese tiempo también es una eternidad: podemos ver el
texto ya como proceso que transcurre en la lectura, ya como producto
acabado en la página: así la poesía perdura en el tiempo más allá de la
medida de nuestras vidas, pero vuelve a ser palabra que fluye cada vez
que la leemos. El texto es así una imagen de la vida humana a la vez
como un breve instante del tiempo, y como una inscripción que queda en
el libro de la eternidad, en ese registro imaginario de las cosas que
fueron y por tanto siempre habrán sido. (La responsabilidad de esa
escritura de nosotros mismos da escalofríos).
-
- Somos relojes vivientes, envejecemos ante nuestra mirada en el
espejo. Esa arruguita es una línea, tiene su historia. También el
soneto nos contempla distintos, más viejos, cada vez que volvemos a él.
Pero vemos en él cosas distintas, y en nosotros mismos. Nunca te
sumergirás dos veces en el mismo libro. Por eso el soneto cualquier
libro es un libro en blanco. Sólo termina de escribirse con la
experiencia del lector, del lector que es un escritor, igual que el
ingenuo diarista que años después vuelve sobre sus escritos y encuentra
que los ha escrito otro que, para mayor sorpresa, es él mismo. Mirarse
en el espejo de tinta es ver una cara distinta detrás de la nuestra,
quizá esa cara que dicen que aparece en los espejos cuando te quedas
mucho rato mirándolos.
-
- Quizá Shakespeare no fuese tan generoso con su amigo; le regaló
sólo un soneto en lugar de un Rolex, una Moleskine, un portátil y un
libro suyo con autógrafo. Pero salimos ganando nosotros: el soneto que
le llegó al Amigo también nos llega a nosotros, y por tanto somos los
felices recipientes de un soneto que es un espejo que es un reloj que
es una página en blanco que es un libro de la vida.
-
- Look twice, my Friend.
-
-
-
-
-
-
- Lío
-
- Que es el diminutivo de Leonor en spanglish. El lío es el que van
a aprovechar nuestros simpáticos partidos para montar con el tema de la
reforma constitucional, como cada vez que se les presenta o no se les
presenta la ocasión. Pero relativicemos: bien está que se reforme esa
ley que afecta a una persona en concreto, pero en última instancia es
irrelevante; puestos a "democratizar" habría que suprimir la Corona,
¿no? Y ni aun así llegaríamos a esa entelequia que es la democracia
perfecta. Las leyes también discriminan a los segundos hijos frente a
los primogénitos; y a los sobrinos frente a los hijos, pobres sobrinos.
Vivimos en un mundo injusto. Pero estas reflexiones no evitarán que
alguien monte el lío. Por cierto, enhorabuena a la familia.
-
-
-
-
-
- Domingo 30 de octubre
-
- Literatura e Historia
-
- Me escribe desde Norwich una alumna del programa Erasmus,
pidiéndome mi opinión sobre este tema, cito:
Me han mandado un trabajo que consiste en recopilar varias
opiniones
de profesionales relacionados con la literatura acerca del siguiente
tema:
"Algunos criticos opinan que la literatura no se puede leer sin
recurrir
a la historia mientras que otros creen que la literatura se define por
su
capacidad de trascender tiempo y espacio. Señala pros y contras de
cada vision. Tu trabajo constará de dos partes. En la primera tendrás
q recopilar distintas opiniones de profesionales relacionados con la
literatura,
lo más cercanos posibles a ti. En la segunda, argumenta tu propia
opinion con referencia a uno o más textos de los que has estudiado".
Asi que necesito tu ayuda para la primera parte del trabajo ( . .
. ) Ah!,he mandado el mismo correo a varios compañeros tuyos!!!
No sabía la señora si me acordaba de quién era.
Le contesto que Hola, pues claro que te sitúo, aunque te aseguro
que no soy precisamente un hacha en eso de acordarme de nombres y
caras,
y los dos juntos ni te digo, creo que esa parte del cerebro la tengo
changada.
Pero en fin, que sí que me acuerdo de tí, vaya. Así
que en Norwich, en la universidad de hormigón armado, eso era un
sitio vanguardista en los años sesenta, yo también estuve
ahí una temporada, hay (o había) unos paseos precioos al lado
de ese estanque detrás de la uni... y Norwich city también
es muy bonito, ójala lo pases muy bien. Yo me puse hasta las cejas
de comprar libros viejos por cuatro perras, que es lo que me iba
entonces,
y los empaquetaba en Correos por adelantado. Je, sobre el tema de
"history"
tienes una bonita novela de campus ambientada allí, o en su equivalente
ficticio, The History Man, de Malcolm Bradbury, que era profesor de
allí
y te recomiendo sus entretenidos escritos. A lo que íbamos, y seré
breve:
"Yo creo, y a la evidencia me remito, que la literatura sí
se puede leer sin recurrir a la historia. Mucha gente lo ha hecho, de
modo
que posible es. Otra cosa es preguntar si yo considero conveniente, o
imprescindible
para mí leer la literatura siempre en relación con la historia.
Creo que la lectura y usos de la literatura es un fenómeno complejo,
no es "un juego" con un conjunto de reglas fijas sino una cantidad
enorme de juegos posibles, en parte coincidentes sobre el espacio común
de una obra, y en parte no. Si se habla de qué enfoque crítico
sobre las obras considero más productivos o interesantes, en general
(pues todos pueden tener su interés en un momento dado), pues en
efecto, considero que un enfoque crítico que tenga en cuenta al autor
y a la obra (y a las lecturas de ésta) como un fenómeno histórico
es más inclusivo, explicativo y global que uno que no tenga en cuenta
esos aspectos. Las lecturas ahistóricas también se pueden
explicar como un fenómeno históricamente situado. Enfoques
críticos como el Nuevo Historicismo o el materialismo cultural, que
conjuntan la explicación detallada de la estructura, convenciones
y episodios concretos de la obra con una perspectiva histórica global
son generalmente los que más me aportan para entender una obra y
disfrutarla más con esa comprensión añadida".
Un abrazo, y feliz Erasmus, JOSE ANGEL. Pero tras un mail pidiendo
aclaraciones
suplementarias, ahí va la respuesta interlineada:
Hola JoseAngel. Muchas gracias por ser tan rapido contestando al
email.
Me parece muy interesante todo lo que dices en el pero tengo algunas
dudas.
Tal vez deberia saber las respuestas pero no estoy muy segura y
prefiero
preguntartelo antes de meter la pata explicando tus ideas en la primera
parte del trabajo. Ahi van las preguntas.
Dices que la literatura se ha leido sin recurrir a la historia.Se
refiere al "New Criticicism" o hubo movimientos anteriores que
tambien favorecian la separacion de literatura e historia?
Sí que los hubo, sí... bueno, en realidad habría
que decir que todo el mundo es consciente de la historia o tiene una
teoría
de la historia implícita o explícita hasta cierto punto, hasta
los New Critics y otros mas antihistoricistas aún... cuando decimos
que alguien es ahistoricista o antihistoricista en realidad decimos que
su teoria de la historia nos parece pobre, incorrecta o mal integrada
con
el resto de sus ideas. Como teoría ahistoricista en este sentido:
pues pongamos el neoclasicismo. Si los clásicos son modelos eternamente
válidos, quizá se los esté sacando de la historia,
o disminuyendo el valor de otros "no clásicos" que tengan
su función o sentido en su contexto histórico concreto.
Bueno, y cuales serian los pros de este tipo de teorias porque yo
no veo ninguno. Se me ocurre q puede tener algo de sentido en un poema
(si
quieres centrarte mucho en los aspectos linguisticos o algo asi) pero
en
prosa, teatro, etc no veo ningun aspecto positivo de este tipo de
lectura.
Crees que puede haber alguno?
Un poco lo que dices de la atención a cierto tipo de aspectos
formales: así que lo que ganas en detalle en algunos aspectos parece
que requiera una ceguera correspondiente en otros. Desde luego hubo
muchos
historiadores literarios que jamás se molestaron en leer de cerca
el modo de funcionamiento del lenguaje en un poema como lo hacían
los New Critics, y hubo que esperar a que aparecieran éstos, hartos
de historia literaria, para que se hiciera posible prestar atención
a otras cosas en literatura. Lo mismo podríamos decir de los "valores
universales" transmitidos por los clásicos. Muchos historicistas
los denuncian como ilusiones ideológicas, y en muchos casos puede
que lo sean; otras veces los ignoramos at our peril y los redescubrimos
en carne propia más adelante. Como te decía, creo que los
contextos de uso de la literatura son variadísimos, y que más
vale no generalizar mucho sobre lo que es útil, o bueno, o provechoso,
en sí; puede que otra persona esté usando la literatura de
otra manera. (Que no hace falta que nos guste, claro).
Tambien señalas que las lecturas ahistoricas se pueden explicar
como un fenomeno historicamente situado. ¿Podrías explicarme
esta idea? No entiendo muy bien a que se refiere (lo siento).
Es extraña esta mezcla que haces de llamarme de tú y de
usted, pero bueno, también se podría analizar, contextualizando
¿no? Pues eso, las lecturas ahistóricas, al igual que las
históricas, son un fenómeno histórico (Todo, menos
la eternidad si existe, es un fenómeno histórico). Por ejemplo,
una escuela literaria que tienda a aislar la literatura de la sociedad
que
la produce nos dará lecturas ahistóricas de los textos (siempre
relativamente, recordemos). Pero un historicista, marxista o lo que sea
puede venir luego y analizar, desde un punto de vista histórico,
por qué se produjo la hegemonía de esa escuela crítica,
y por qué en determinado contexto la gente buscaba o producía
ese tipo de lecturas. Y, por ejemplo, en una sociedad que rechace el
pensamiento
marxista o materialista, como en los Estados Unidos en los años
cuarenta,
cincuenta, sesenta, setenta... estas lecturas marxistas o materialistas
serán marginales o minoritarias.
Y finalmente una pregunta sobre el nuevo
Historicismo. ¿Quiere
decir que la literatura esta subordinada a la historia? Porque eso me
parece
a mí que no sería muy justo. La literatura tiene entidadad
propia igual que lo tiene la historia, no?
"Literatura" quiere decir dos cosas en esta frase tuya, 1)
maremágnum de textos literarios, y 2) disciplina académica
que estudia (1). "Historia" también quiere decir dos cosas:
A) Procesos históricos, el transcurrir de las cosas en el tiempo,
y B) Disciplina académica que estudia (A). Una disciplina académica
llamada "literatura" puede no querer subordinarse, por cuestiones
estratégicas, de organización educativa, profesional, etc.
a una disciplina académica llamada "historia-B", pero difícilmente
se puede sostener que la literatura como conjunto de textos producidos
a
lo largo de la historia no sea sino una pequeña fracción de
lo que entendemos por "historia - A". (Y otra cuestión
que nos llevaría más lejos es si (2) estudia adecuadamente
(1) o si (B) estudia adecuadamente (A), o si las disciplinas académicas
de "literatura" y de "historia" ignoran el 90% de la
"literatura" y de la "historia", respectivamente. El
Nuevo Historicismo simplemente encuentra relaciones donde otros no
veían
antes nada, o poquito. Donde parecía que no había historia,
nos hace ver que sí que la había después de todo. Eso
lo hace interesante.
Bueno, espero que no te hayas echado las manos a la cabeza al ver
mis preguntas y hayas pensado que como puedo estar de Erasmus y tener
esas
dudas pero la verdad es que nunca me habia parado a pensar sobre
este
tema. Es algo que lo das por hecho y ni te planteas. Muchas
gracias
por todo y perdon por mi ignorancia.
Hala, anda ya. Tú pregunta a otros (que ya lo has hecho) y verás
como cada cual tenemos una ignorancia distinta.
Un abrazo, La Estudiante de Erasmus.
Pues otro. Ah, y no te mencioné a otro escritor de Norwich, uno
de mis favoritos: Sir Thomas Browne, autor de Religio Medici,
Pseudodoxia
Epidemica, y otras cosas para leer en momentos en los que nos
sentimos
fuera de la historia.
(Hm. No suelo colgar mails ajenos sin aviso, pero haré una
excepción.
Smile, you're on candid camera).
-
- El hombre bicentenario
-
- El hombre bicentenario (Chris Columbus, 1999) como la más
reciente I, Robot, está basada en las historias de robots de
Asimov. El planteamiento de base es el mismo: un robot que es más
humano que los demás (un pseudo-problema, claro, o más bien un
desplazamiento metafórico para dramatizar la cuestión: el robot como
una máquina que es más humana que las demás). Esta vez la película, de
Robin Williams, no es de acción, sino un drama filosófico/sentimental
para niños. El androide Andrew, fabricado de serie en 2005, como de
hecho ya los hacen, resulta ser excepcional por su creatividad y
sensibilidad, se va haciendo cada vez más humano. Primero pide aumentar
la expresividad de su rostro mecánico; luego se independiza de la
familia que lo había comprado y vive solo, buscando (sin éxito) otros
como él. Desarrolla una relación afectiva con la niña de la casa, que
casi elige quedarse a vivir con él en lugar de casarse con su novio. El
androide encuentra un genio aislado que le desarrolla un aspecto
exterior humano, y desarrolla una relación afectiva primero con su
antigua "pequeña Miss", cada vez más mayor, y años después, ya dando el
paso hacia la relación de pareja, con la nieta de ella, Portia. En el
último momento Portia se decide a irse con Andrew en lugar de casarse
mecánicamente, como había hecho su abuela, con un hombre "cuya cara
parece un abrelatas de esos de antes". A esas alturas ya tiene Andrew
un aspecto totalmente humano, con desarrollos de órganos blandos
artificiales a los que él mismo ha contribuido, pero cuando intenta que
su humanidad se reconozca oficialmente, se le niega precisamente por su
inmortalidad. Así que decide emprender su última mejora, ya con Portia
envejeciendo, una mejora/empeoramiento que le dé la mortalidad en una
fecha indeterminada. Su nueva solicitud ante el Tribunal Supremo se ve
atendida por una juez negra, en lugar de un viejo Wasp, y aunque el
fallo no es inmediato, consigue que se reconozca su igualdad de
derechos civil justo cuando cumplía doscientos años. Para entonces ya
eran él y su pareja anciantos terminalmente enfermos y mantenidos con
vida artificialmente; muere cuando se disponía o oír el fallo del
tribunal, y seguidamente Portia pide a su enfermera-robot que la
desconecte del sistema. Ella obedece, ya no sabemos si porque es robot
o precisamente por humana; la diferencia se ha difuminado.
-
- En esta película el robot jamás se rebela ni es el malo ni
demuestra su superioridad en fuerza bruta, en eso es ciertamente
excepcional. Es una película en la que más que sobre los robots se
habla sobre el envejecimiento y la necesidad de aceptar la muerte - la
muerte como un derecho civil, casi, porque toda la retórica de la
película, desde la emancipación educada del robot-esclavo hasta la
escena del tribunal con la juez negra, asocia la historia de Andrew a
la de los negros americanos. Como elemento de incoherencia en el
trasfondo trabaja una cosa en la película, claro. Este negro quiere ser
como los blancos, y se va blanqueando hasta hacerse totalmente
indistinguible de ellos. También falsea el tema, aunque en otro sentido
ayude a tratarlo, el hecho de que Andrew se nos presente como un ser
aislado y excepcional. La propia película deshace luego ese
planteamiento al ir humanizando gradualmente a Galatea, la robotina
ayudante del genio solitario, que acaba siendo la enfermera humana que
atiende a Andrew y Portia en sus últimos momentos. En fin, el papel
desde luego está hecho a medida de Robin Williams, curios experimento
de estrellato el de hacer un robot que se le parezca y luego ir
extrayendo su cara: Williams es especialista en estos personajes entre
la marginalidad extravagante y la humanidad. El tema del reconocimiento
de derechos civiles a las parejas homosexuales supongo que también está
en el trasfondo, desplazado a la pareja "antinatural" del Andrewoide y
esta Porcia que, como la de Shakespeare, también tiene problemas de
elección matrimonial. No hace falta que diga que también en el tema de
la eutanasia deja la película claramente expuesto su punto de vista.
-
- Volviendo al tema de la muerte, la película se presenta como una
educación en la necesidad de aceptar la mortalidad. A través de Andrew,
gran pinocho o Peter Pan con poco mundo, se nos va instruyendo en los
hechos de la vida. Primero en la sexualidad (tema un tanto pringoso
pero divertido - sobre todo cuando tras la descripción que hace Andrew
del imaginado éxtasis sexual, dice su colega el sabio solitario -
"Buaa. ¡Yo también quiero!"). Y luego en la vejez y la mortalidad (ahí
van a salir, de momento, menos entusiastas a apuntarse). A los niños
les encantó, pero al final a Oscar se le reblandecieron las emociones y
nos daba unos abrazos, llorando de pena por el robot viejito,
pobrecico. Se dan cuenta de más cosas de las que pensamos, si no no les
afectaría tanto, creo. Y es que son pequeños humanos, de órganos
blanditos...
-
- Lo que opinaba Turing sobre la búsqueda de la inteligencia
artificial, en su "Computing Machinery and Intelligence":
-
- "In attempting to construct such machines we should not be
irreverently usurping His power of creating souls, any more than we are
in the procreation of children," Turing had advised. "Rather we are, in
either case, instruments of His will providing mansions for the souls
that He creates." (cit. por George
Dyson, vía BoingBoing).
-
- Pero la inteligencia artificial se encamina más bien hacia una
semiinteligencia orientada a la eficiencia mercantil de los sistemas.
Lo que está sucediendo de hecho es que la robotización avanza en dos
sentidos: la estandarización de comportamientos y procedimientos
administrativos, lo que Weber llamaba la burocracia, y que mejor se
llamaría burrocracia, tiende a hacer de la gente robots; el desarrollo
de sistemas de inteligencia artificial tiende a hacer de las máquinas
seres que interactúan inteligentemente. Si a ello se suma la cultura y
psicología de las apariencias, vemos en la Actroid el futuro de la
robótica. Y desde luego nunca va a pedir derechos civiles ante un
tribunal más bien será poco distinguible de los robotizados empleados
que idealmente querría tener la gran empresa, y que de hecho obtiene y
manufactura con sus procedimientos disciplinares. La Actroid puede ser
guapilla, y hasta tiene mucha conversación en según qué temas, pero no
la saques de allí. A muchas otras personas, tampoco, especialmente en
su puesto de trabajo. He ahí el método para desarrollar, si no la
inteligencia, sí al menos la semiinteligencia artificial.
-
- (Puede verse el state of the art en tecnología roboblanda aquí, con la Actroid
japonesa; o, un poco más "dura", aquí
pene-robot de la NASA, vía BoingBoing)
-
-
-
- Sábado 29 de octubre
-
- Contra el método
-
- Me estaba leyendo Contra el método, de Feyerabend, en el
parque Pignatelli; una tarde magnífica, con los críos jugando con los
toboganes y los karts. Dice Feyerabend lo siguiente sobre lo que Pascal
llamaría el "espíritu geométrico" de las disciplinas científicas.
-
- Tal y como hoy se conoce, la educación científica tiene este
propósito, que consiste en llevar a cabo una simplificación
racionalista del proceso "ciencia" mediante una simplificación de los
que participan en ella. Para ello se procede del siguiente modo.
Primeramente, se define un dominio de investigación. A continuación, el
dominio se separa del resto de la historia (la física, por ejemplo, se
separa de la metafísica y de la teología) y recibe una "lógica" propia.
Después, un entrenamiento completo en esa lógica condiciona a aquellos
que trabajan en el dominio en cuestión para que no puedan enturbiar la
pureza (léase la esterilidad) que se ha conseguido. En el
entrenamiento, una parte esencial es la inhibición de las intuiciones
que pudieran llevar a hacer borrosas las fronteras. la religión de una
persona, por ejemplo, o su metafísica, o su sentido del humor no deben
tener el más ligero contacto con su actividad científica. Su
imaginación queda restringida e incluso su lenguaje deja de ser el que
le es propio. (Paul Feyerabend, Contra el método,
Prefacio).
-
- Mi cabeza, creo, es tanto metodológica como antimetodológica (lo
cual debe, en conjunto, ser antimetodológico). Al menos esto me parece
colegir de un relato que he encontrado hoy entre los viejos papeles y
que precisamente esta mañana había enredado en el website a título de
curiosidad. Es una redacción que escribí hacia 1981 como deberes para
la asignatura de lengua inglesa. Me parece que manifiesta ciertas
simpatías antimetodológicas. Aquí va una traducción improvisada.
-
- Hablando de bigotes
-
- Levanté la vista de unas fotografías y grabados de Nietzsche
que tenía sobre la mesa del despacho y bostecé. No es que me aburriera,
sólo que estaba agotado después de varias horas de trabajo. Le saludé
con la mano a Martin, un mienbro del Club de Fans del Bigote de
Nietzsche que precisamente pasaba por delante de mi puerta. No es que
me cayese especialmente bien, pero le hubiera hablado a cualquiera en
ese momento. Estaba preparando un trabajo sobre la sección inferior
izquierda del bigote, y le informé de mi último descubrimiento: ¡dos
pelos ligeramente rojizos, plantados uno al lado del otro!
-
- Sabía que no era un tema que le fuese a despertar un interés
especial. Él seguía una escuela nueva que estudiaba problemas generales
como la suavidad o brillo del bigote de Nietzsche en su conjunto, en
lugar de secciones aisladas. Pero me llevé una sorpresa cuando me dijo
que yo no tengo ni idea del asunto en el que trabajo. Según él, me
faltaba una conocimiento general de los hechos, una perspectiva de
conjunto. Se preguntaba si yo tenía conocimientos sobre la nariz de
Nietzsche, o sus labios. Le repliqué que había muchos especialistas
trabajando en esas áreas; expliqué que si tuvviese que estudiar el
conjunto del bigote de Nietzsche y además las regiones faciales
colindantes, me podía pasar más de una vida en ello. Añadí que sería
trabajo de personas de más luces que yo el extraer conclusiones
generales de los datos que yo y tantos otros nietzschebigotólogos
extraíamos del material disponible.
-
- Debió pensar que me refería a él, porque se ruborizó y me
contó con aires de secreto que él mismo era un diletante en esos
terrenos inexplorados. Fingí algo de interés no mucho; ya conozco a
este tipo de individuo, el típico aspirante a genio que espera que veas
en él al hombre brillante que él mismo finge no ver. Me preguntó
entonces si yo me había preguntado alguna vez, para empezar, por qué
Nietzsche se había dejado bigote. Sonreí y me declaré demasiado
ignorante para resolver asuntos tan elevados. Pero, ¿seguramente él sí
conocía la respuesta?
-
- Bueno, nunca se sabía, pero él había estudiado algo sobre las
mandíbulas de Nietzsche... Solté un resoplido de admiración. (¡Mico
pedante!). En resumen, él creía que los incisivos de Nietzsche estaban
desproporcionadamente hipertrofiados; que también sufría de protrusión
canina y probablemente sus labios estaban todos retorcidos y cubiertos
de bubones y callosidades. ¡Vamos, que el bigote era sólo una cortina!
Me miraba con cara de expectativas, con los ojos muy abiertos y sudor
por toda la cara. Murmuré unas palabras de aprobación y dije algo sobre
que tenía que terminar un trabajo antes de la hora de comer. Sonrió
salvajemente y dijo que ya entendía. Se dirigía a la puerta; yo ya no
me pude aguantar más y se me salió un bufido de risa. Se volvió con
rabia, y me chilló una grosería. Yo le contesté en términos similares,
y le tiré un cenicero; le rompió el parietal derecho.
-
- No me gustan estos metafísicos.
-
-
-
- Viernes 28 de octubre
-
- Castellón>Sagunto>Zaragoza
-
- Madrugando sin necesidad en Castellón, oigo en la radio: "España
ha cambiado mucho en un año. Ahora en una boda se pueden casar dos
hombres, pero en cambio no se puede uno fumar un puro en el banquete".
A más de uno le produce un sentimiento de cierta irrealidad. Rajoy
brinda con cava, por destensar el ambiente (me acuerdo de Fraga en
bañador). Bueno, también iba a darles la mano, antes de que los
expulsen, a los inmigrantes que saltaron la valla.
-
- En el desayuno, en el hotel, comento con uno de los organizadores
del congreso cómo en Zaragoza no hay profesores desplazados... como
estamos en medio del desierto, todo el profesorado es zaragozano, cosa
que no pasa en Castellón. Nos llevan a los invitados a cuerpo de rey,
nos transportan al congreso, y oímos distintas ponencias que ya han
aparecido en las actas prepublicadas: nadie, sin embargo, las recita a
la vez que el ponente.
-
- Observaciones: hacemos un uso tacaño de Internet; si todos esos
libros de gramática, lingüística, etc. son tan influyentes, ¿por qué no
están en la red? ¿Por los cuatro duros del autor? ¿O por el dinero que
espera llevarse el editor? La Academia, de espaldas a la red; ve sólo
sus aspectos instrumentales, y algunos nada más, encima. El profesor
Scott, como también hice yo, presenta en su ponencia un diagrama de
Internet a modo de gran cerebro. Pero hay islas, dice, secciones no
conectadas o que no aparecen. Su padre tenía una website-isla, dice.
Debía ser un señor muy mayor cuando su cibernético hijo le hizo una
website; noto su necesidad de nombrarlo, debe haber muerto hace poco...
y me viene a la cabeza eso de que no man is an island.
-
- Un hermano (el octavo empezando por atrás, creo) ha leído en mi
blog algo de "las dificultades que han tenido muchos de nuestros
conocidos para emparejarse, o casarse, o formar una familia, o tener
niños", y han debido tomárselo como algo personal con su señora, porque
me anuncia que hay un sobrinete/a (o dos, o cinco) en camino. O igual
ha sido que hasta que su viejo amigo el Príncipe de Asturias no se ha
animado, pues tampoco él. Le aviso que se vaya despidiendo de su
antigua vida y personalidad hasta la fecha. Hale, que éramos pocos,
sólo catorce primos de momento. Y puede haber más remesas todavía, por
qué no. Si no nacen a pares, digo. No es bueno que el hombre esté solo,
ni el hijo único.
-
- Última comida con los amables organizadores del congreso sobre
Internet y lenguaje, porque ya no iré a la cena por la noche después de
las últimas conferencias. Hablamos en la sobremes, por ejemplo de la
macdonaldización de la Universidad, y de la vieja filología; de
Shakespeare, y de los sonetos que escribió, y de la traducción que
García Calvo hizo, tan superior a las otras; y de la profesora (a la
que conozco) que escribió una tesis sobre esa traducción y otras, y
hablamos del profesor que la invitó a dar un curso sobre ese tema,
profesor que murió súbitamente; y de la esposa de ese profesor, que
había sido compañera mía en la universidad, y de la que recibo un
e-mail esta tarde, y quedamos en un Macdonalds en Sagunto para hablar
de los veinte años que han pasado entre unas cosas y otras... Ha dejado
de fumar, en las bodas y fuera de ellas. Everything is deeply
intertwingled. Y luego, tras unas horas de conducir por la noche, le
contesto al e-mail: "Bueno, pues me costó mi buen rato pero llegué a
Zaragoza sin incidentes, aunque algún piñazo sí que ví por el camino...
me encantó verte; lástima que hayas caído hacia esa vertiente
mediterránea, pero vaya, poco bien que vives ahí, me parece que no te
disgusta precisamente el sitio..."
-
- Y es cierto que está muy bien; y que tendré que volver, porque
Castellón y Sagunto no los he visto, entre pitos y flautas, aunque he
pasado por enmedio. Nos pasa con tantas cosas.
-
-
-
-
- Jueves 27 de octubre
-
- De conferencing
Pues jiaraiam en Castellón, donde he venido a deliverar mi
conferencia
sobre Internet y literatura, previamente colgada en este blog. Por
cierto
que la voy a incluir ya entre mis works in progress, por lo menos. Ha
habido
bastante público, para lo que se podía esperar, y creo que
en general ha gustado aunque no me han hecho preguntas... porque era
una
hora espesa de conferencia. No me he podido resistir a la tentación
de castigar a mi público diciendo, justo antes de terminar, "y
ahora, voy a terminar con una breve, brevísima, recapitulación
de de la historia humana..." y dicho y hecho, pero ha debido ser la
nota que ha colmado el vaso y me han castigado sin preguntas, vaya...
Bueno,
en cualquier caso me parece que sí que les ha gustado. A pesar de
mi estilo despowerpointizado, y leído à la Derrida, the reader,
que siempre daba sus conferencias ordenada y pausadamente dicen, y en
plan
taco folios. Antes de mí ha conferenciado Tim Shortis, sobre la
ortografía
inglesa y su desestabilización por los nuevos medios, en realidad
quitándole hierro y colocándolo en el contexto de la ortografía
emergente, improvisada, infantil y en realidad muy comprensible y
regularizadora.
Y ha habido otros peipas interesantes, sobre usos pedagógicos de
los niumidia, sobre la wikipedia y los lenguajes artificiales, etc.
aunque
creo que de momento soy el único que ha optado por vastas panorámicas
especulativas. He remitido al público a este blorg, a ver si me subo
el índice de visitas.
Ahora que la aventura fue ayer llegar a Castellón vía Alcañiz
y Morella... menuda crisis de personalidad me entró. Yo que nunca
conduzco el coche a solas (siempre lleno críos), ni de noche, ni
por carreteras desconocidas, de repente cinco horas que me pegué
que parecía eso el final de Termineitor 2, pero sin terminar nunca.
Última vez, que conste, que me voy por esas carreteras secundarias
traicioneras, con curvas repentinas y violentas después de una recta,
vaya nervios. Ahora veo lo que vale un peine, para los que se van a
diario
a trabajar a Alcañiz, y no miro a nadie. Es un peligro, aparte de
todo. Y todo Aragón y el Maestrazgo, despoblados; hasta que llegas
a la costa y parece eso una urbanización continua. Es lo que tiene
España: recortas en el mapa los diez kilómetros pegados al
mar, y desde el satélite ni se nota, pero la has dejado sin población.
Bueno, mañana más, que estoy en un cibercafé consumiendo
euros; aunque calculo que en el hotel, siempre al servicio del cliente,
te cobran el internet como veinte veces más caro que aquí.
Qué julais.
- Miércoles 26 de octubre
-
- Hacia finales de octubre...
-
- A Ivo lo ha visitado el ratoncito Pérez, y lo tenemos desdentado
pero más feliz que el Guerra con su euro. Al pobre le toca además ira
al urólogo, a que le hagan una "judiada" que diría un castizo. En fin,
de momento no ha tenido mayores problemas, a no ser que el urólogo le
ha dado plantón después de llevar un rato esperando. Hace nervios pero
es valiente el chavalín; no llora en el médico ni aunque le estén
cosiendo puntos en vivo en la boca, que ya le ha pasado... Y ahora se
iba a la cama diciendo que era su mejor día, por el euro del ratón, y
preguntándose cómo habrá conseguido el ratón con sus manitas pequeñas
hacer todo ese trabajo debajo de la almohada.
-
- La generación de los mayores está peor, la pobre. El abuelo, que
había venido este año con nosotros, está en Madrid por una operación
que le tienen que hacer de un reyo láser en un ojo. Aparte está bien, y
eso que nació cuando la guerra del 14... quién le iba a decir a él que
estaría en el año 2005 echándose rayos láser al ojo, malditas las
ganas, pero que nos sigan echando rayos. La que sí está muy malita, y
con bastantes años menos, es la madre de Rosa. Le dio un infarto
cerebral, algo parecido a lo que le le había dado a tía Pilar, pero
mucho más grave; esperamos que se recupere, pero son días muy duros,
para ella me temo, y para su familia. Además no están nada contentos
con la atención o falta de atención que tienen los médicos en el
hospital... En cuanto a mis padres, no me quejo: los tengo en Roma, de
viaje con la parroquia, y huyendo de los gremios que han tomado la casa
por banda. ¡Hola!¿Se lee esto desde el Vaticano?
-
- Me viene a despedir Annette, una compañera que se jubila (aunque
todo el mundo sospecha que se ha añadido años, je-je...). Espero que
nos volvamos a ver, aunque es muy posible que nunca más. Es duro cuando
piensas cómo las personas salen de tu vida en un momento para siempre
no he tenido mucho trato con ella, pero se ha molestado en venir a
decir adiós de propio, cosa que me ha emocionado. No estamos en un
ambiente laboral de muchos detalles que digamos. De hecho, a ella le ha
hecho un feo la Universidad obligándola a empezar el curso para dar dos
semanas de clase que le quedaban antes de la jubilación. Ya no es que
sea poco elegante, es que también les hacen un flaco favor a los
alumnos. Pero la pela es la pela, y esta universidad parece que anda
muy escasa de ellas.
-
- Por cierto, el Rincón de Opinión de la página web de la
universidad, donde podríamos opinar sobre cosas como éstas,
decididamente no funciona, y por tanto mis
últimas opiniones allí enviadas se han vuelto a perder en el vacío.
Así que les he enviado este otro mensaje (dirigido no para su
publicación sino en las sugerencias al webmaster): "Sugiero que visto
que el Rincón de Opinión no funciona, se suprima de la página web de la
Universidad. En su estado actual, da una pobre idea de nuestra
universidad probablemente acertada" Pero me juego algo que no hay
nadie que se ocupe de leer esos correos y que la web va a piñón fijo de
administrativo aburrido, sin tener un auténtico responsable de su
funcionamiento.
-
- Y ahora que se acaban de ir los nenes al cole, estoy ultimando la
conferencia que he de dar mañana, a buenas horas... pero bueno, me lo
planteé como un work in process, y seguirá así unos días mientras
pierdo velocidad. Después de la clase de esta tarde salgo directo para
Castellón, a ver si no me pierdo por el Maestrazgo, muy hábil que soy
yo llevando coches... lo mío es ir en moto, pero con el tiempo que
amenaza está más fiable el coche, así que allá vamos.
-
- Pero antes hay una reunión interesante esta mañana: la Comisión
de Doctorado del departamento va a hablar, por fin, de qué estudios de
Máster vamos a implantar va a hacer dos años que vengo pidiendo que
se hable de eso. A ver si se oye algo interesante.
-
- Y finalmente, me pierdo, este fin de semana, una cena a la que me
había invitado la Presidenta de la Universidad Brown, que está en
España... pero le agradezco la invitación, cómo no. Me pregunto cuántos
ex-brownianos hay en España. Yo desde luego no conozco a ninguno, sólo
yo, si es que se puede decir que me conozco.
-
- Y, tomando un punto de vista más internacional, vemos que...
»El Gobierno japonés cambiará la ley para que reinen
las mujeres. Bueno, las mujeres... será la actual heredera, de
momento. Aquí en España me parece que nos quedamos con la
preferencia por varón de momento (¿qué será,
qué será? - por cierto).
»La cifra de soldados de EEUU muertos en Irak alcanza los 2.000.
Las cifras redondas son noticia. La de iraquíes muertos, ni
redondeándola
se sabe. Y no son "sólo" dos mil.
» La Constitución iraquí es refrendada por una
amplia mayoría, pero con la oposición suní. No le
daba yo tanta mayoría, ahí me he colado. Aunque me temo que
la oposición suní va a ser suficiente para garantizar su fracaso.
Y ójala me vuelva a equivocar.
» Rumaníay Bulgaria podrían no estar listas en 2007
para entrar en la UE. Quizá ni en 2017 tal y como está
la cosa... pero sería bueno que el club de ricos admita a más
desfavorecidos, y se fuese poniendo al nivel de la calle, mejor que
atrincherarse
en acrecentar las diferencias.
-
- Martes 25 de octubre
-
- Internet and Language - ICIL 05
Mañana por la tarde me voy a Castellón a un congreso donde
me han invitado como conferenciante (mi primera y quién sabe si última
invitación de este estilo). Se llama 2nd INTERNATIONAL CONFERENCE
ON INTERNET AND LANGUAGE 27, 28 y 29 de Octubre 2005, en la
Universitat
Jaume I. Me parece que soy más o menos el único que va a hablar
de una temática más o menos literaria; mi conferencia está
creciendo todavía a estas alturas en la mundo ancha telaraña:
"Linkterature: From Word to
Web". Más
información sobre el congreso aquí.
Como creo que no se publican las conferencias plenarias en las actas
del congreso, supongo que seguiré manteniéndola aquí,
y que igual sigue creciendo unos días más.
El poema de la semana: To Hear with
Eyes
En realidad ni me comprometo a poner un poema cada semana ni éste
se titula "To hear with eyes". Hoy lo hemos comentado en clase
en clase (bueno, hemos mayestático, porque los alumnos para variar
no se lo habían leído y no tenían por tanto mucha opinión
al respecto). Es el Soneto 23 de Shakespeare:
- As an unperfect actor on the stage,
- Who with his fear is put besides his part,
- Or some fierce thing replete with too much rage,
- Whose strength's abundance weakens his own heart;
- So I, for fear of trust, forget to say
- The perfect ceremony of love's rite,
- And in mine own love's strength seem to decay,
- O'ercharged with burthen of mine own love's might:
- O let my books be then the eloquence
- And dumb presagers of my speaking breast,
- Who plead for love, and look for recompense,
- More than that tongue that more hath more expressed.
- O learn to read what silent love hath writ:
- To hear with eyes belongs to love's fine wit.
- Vamos a traducillo, aunque recomiendo otra traducción, la de
García Calvo (que no soy yo, a pesar de lo que pueda pensar algún
malintencionado).
- Igual que un actor imperfecto en la escena
- que por su miedo se sale del papel
- o alguna cosa fiera repleta de tal rabia
- que su exceso de fuerza le afloja el corazón,
- Así dejo no dicha, por miedo a confianza,
- la ceremonia entera del rito del amor,
- y parece que me hundo en la fuerza de mi amor
- cargado con el peso de toda su potencia.
- Oh, que sean pues mis libros la elocuencia
- y presagios mudos de mi alma que habla,
- que ruegan amor y buscan recompensa
- más que esa lengua que más y más se expresa.
- Aprende a leer pues lo que el amor callado ha escrito:
- Oír con ojos es en el amor saber más fino.
-
Muchos lectores parecen sentir que el soneto trata del contraste
entre
la palabra y los gestos; sobre el lenguaje gestual o no codificado como
una expresión más sincera de la verdad del corazón
que el lenguaje hablado. Así parece funcionar la imagen inicial del
actor, que no sólo se olvida de su papel sino que expresa vívidamente
en su gesto el miedo que lo embarga: nos muestra el auténtico
personaje,
digamos, no el personaje que quería interpretar. Las palabras de
amor convencionales quedan así desacreditadas como una retórica
sospechosa de ser sólo eso, retórica.
Pero el problema es que el soneto no pone en contraste explícito
"eloquence" contra "body language", sino "eloquence"
contra "books". Vaya. Aquí hay algo que no pega, y muchos
editores han procedido a corregirlo por la vía rápida. En
el verso 9, donde el original dice "books", interprétese
error del copista o del cajista, y póngase "looks", es
decir, gestualidad, proxémica, expresión, miradas lánguidas,
body language, etc. Todo perfecto... salvo que no hay acuerdo (ni lo
habrá,
adelanto). Sobre las disensiones de los editores en torno a esta letra
ha
escrito Igor E Klyukanov ("What's in a Letter? Shakespeare's 23rd
Sonnet
Revisited." Analecta Malacitana 19.1 [1996]: 111-20). (Y aún
tengo que ver qué dice al respecto George T. Wright, "The Silent
Speech of Shakespeare's Sonnets", en Shakespeare's Sonnets:
Critical
Essays, ed. James Schiffer; Nueva York: Garland, 1999, 135-60...
hmm,
interesante, sobre el desarrollo de la poesía como voz de la
interioridad,
aunque no dice gran cosa sobre este soneto en concreto, sí parece
relevante).
Propongo una interpretación que reconcilia los dos sentidos: el
soneto pide "looks", pero tenemos "books." El soneto
se basa en una tradición petrarquista de sonetos anteriores donde
los gestos del amante son más elocuentes que sus palabras. "Looks"
no es necesario, es redundante. Está escrito en la cara del soneto.
El poeta recomienda a la persona amada que lea sus libros para
enterarse
de su amor... pero no leerá ahí, blanco sobre negro, las palabras
que es incapaz de pronunciar cara a cara. Los libros hablan de ese amor
pero sólo entre líneas, para quien sabe leerlos: quizá
aún más, para quien quiere leerlos así, quien se ha
dejado convencer por la petición del poeta y se entrega a ese ejercicio
de complicidad.
La literatura también tiene su gestualidad. Lo que leemos entre
líneas, el espacio de la interpretación, es para Shakespeare
el espacio donde puede tener lugar el encuentro erótico-textual con
su lector. Le plaisir du texte, que diría Barthes. No hay contradicción
entre el lenguaje y el gesto: el lenguaje también es gesto,
precisamente
porque en su uso comunicativo, que siempre es también poético,
el lenguaje se recrea a sí mismo: no puede reducirse a un código
sino que siempre fuerza el sentido literal de las palabras para
expresar
algo más a donde no llega lo ya dicho hasta entonces.
O, podíamos decir, haciéndonos eco de Eco: "te amo"
es lenguaje apropiado para Barbara Cartland. Shakespeare dice, más
bien esto que escribo tiene una mirada febril. (Vamos, mírala).
-
-
- Lunes 24 de octubre
-
- Flock y la integración total en red
-
- Sale Flock. (¿Seguro que se han
pensado bien el nombre? Un tanto... ovejuno, o borreguil, o rebañesco).
Para quienes gusten de bloguear desde un buscador integrador de todos
tus contenidos de software social en red, relacionando todos los
aspectos de tu actividad en un solo punto: blog, más Flickr, más
del.icio.us más lo que le eches... Vamos, que demasiado integrador y
todo lo encuentra jill.txt , vía quien llego allí. Le pongo
este comentario:
So, Jill, you've felt the shiver of what I like to call the
"Apocalypse
of Total Communication"? Have a look at this, another shiverer:
"The most merciful thing in the world, I think, is the inability
of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid
island
of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not
meant
that we should voyage far. The sciences, each straining in its own
direction,
have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of
dissociated
knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our
frightful
position therein, that we shall either go mad from the revelation or
flee
from the light into the peace and safety of a new dark age." (Opening
words of H. P. Lovecraft's "The Call of Cthulhu", 1926)
- Curiosas interferencias, cuando tus colegas, alumnos, etc., ven
tus fotos o dibujos en red. Pero, ¿son siempre indeseables?
-
-
- Time out of joint
Many theorists since Marshall McLuhan have emphasized the
connections
between the medium and the message: the constitutive importance of the
medium
is the message of this line of reasoning. A new medium absorbs many of
the
functions of the old media, it enhances some of them, it adds new
functions,
and, if anything is lost, no sweat: the old media are still there, both
in their original form and in their new avatars through what has been
called
"remediation" or "intermediality" the ability
of new media to reproduce and contain old media as one more ability,
the
way new interfaces of computers are able to reproduce the layout and
design
of obsolete systems. Some media, of course, are better than others at
doing
certain things. Print can be reproduced on TV, but there is a limited
role
for that experiment. The digital medium, however, has provided the
basis
for multimediality: it is such a flexible medium that it can be used,
with
the appropriate hardware and interfaces, to contain, manipulate and
combine
in increasingly elaborate and user-friendly ways all previous media:
voice,
text, images and video, together with all the semiotic sub-systems
which
may be codified and represented by these (such as cultural subsystems
of
gestures, languages, fashions, etc.). Every day we learn of some
novelty
in the treatment and manipulation of digital information: blogs, tags,
TIVo,
the video iPod, the special-purpose interface configurations known as
widgets,
web search on cell phones, etc.
Now media have never been static. The printing press of the late
17th
century was not the same as Gutenberg's printing press, the techniques
for
the manufacture of images were a revolution in themselves. But the
present-day
explosive rate in the development of cybermedia since the advent of the
computer, and especially of the personal computer and the cell phone
clearly
has no equivalent in ealier centuries as to its rate of personal
usability,
and of invention and obsolescence. If novelties create a peculiar
double
time in which the old and the new coexist, a flood of novelties creates
a peculiar no-time, or postmodern time, in which all historical periods
seem to be superposed chaotically one next to the other in a jumble, or
a jumble sale of cultural modes. The increasing ability to travel and
the
recent influx of migrant population in Spain also contributes to this
sense
of a time out of joint, in which the old is partly displaced by the
new,
but still remains in the new times, albeit somewhat disoriented as to
its
proper place and function.
(From "Linkterature"...
in the making).
-
- Domingo 23 de octubre
-
- De feria
Este fin de semana es la feria de Biescas, y por allí se nos verá.
Aún me acuerdo la del año pasado, cuando Álvaro se
metió en el ruedo creyendo que era espectador y no participante,
y se llevó un buen tute de una vaquilla brava que le dejó
un bonito moratón. (La compara a un Stegoceras). Este año
creo que mirará desde la barrera.
Ah, y he pasado a ser el último español en comprar un aparato
de DVD... claro que hasta ahora me apañaba con el ordenata, no estoy
tan out of time hasta esos extremos. Por el precio de un par de CDs o
tres,
es pasmoso esto.
(PS): Pues sí que fuimos de feria, junto con el resto de Aragón
que estaba en el Pirineo... había una fila de coches impresionante
al bajar de Biescas por la tarde, nos dijeron, así que ya volvimos
de noche. La gente se apunta (nos apuntamos) a un bombardeo. Los niños
pudieron ver corderitos y vacas en su estado pre-solomillo, y perderse
en
la muchedumbre un rato sin control, solos con los primos, que bien que
lo
agradecen todos. Sólo a Oscar lo llevamos de la mano, y le hice unas
fotos en la Conchada, que a sólo diez metros del maremágnum
de vacas y caballos estaba totalmente vacía, y con una luz preciosa
(me vienen a la cabeza "The Ecchoing Green" y "The Sunlight
in the Garden"). Generaciones va viendo la Conchada pasar, a mí
también me llevaban allí a pasear de pequeñajo, pero
a éstos les toca menos ración ("No me dejáis jugar").
Luego amago de mudanza en casa; hay obras y pintores, y hay que
desmontar
y trasladar muebles, junto con hermanas y cuñadibles. El caos,
acumulando
muebles de un cuarto en otro, se pone todo inhabitable, moviendo las
cosas
viejas dan ganas de tirarlas todas. Los críos juegan enmedio, en
su rollo, mientras los mayores hacen el indio con el mobiliario, "quién
me mandaría meterme en obras. Y mañana me voy a Roma, a ver
al Papa. A las seis salimos y mira cómo está esto. Igual me
lo traigo a que nos eche una mano"- "Ah, pues igual era lo mejor
que hacía en su vida" - "La que nos ha metido en este fregao
es tu hermana, pero la próxima vez, le pido que lo pague ella y que
me dé además medio millón"- "A ver, no perdáis
los tornillos" - "Cuidado con por Roma que ahí roban mucho
a los turistas" - "Sí, los robanos" - "Yo desde
luego visto los visto me lo pienso antes de pintar la casa" También
salen fotos viejas, cuando la emprendes con el fondo de los armarios:
ex-cuñados
y exnueribles, mis hermanos con grupos de gente que no conozco... con
menos
años encima todos. Tanto movimiento insensato, cajas paquí
y pallá, y las fotos ahí quietas.
Vaya, si estuvimos oyendo a Antonio tocar con la banda de música
una Gran Jota Aragonesa y no nos habíamos enterado: prueba de que
uno sólo ve a veces lo que cree que va a ver. Bueno, por lo menos
lo oímos... Nos lo dicen Marilés y Mari Carmen, que nos las
cruzamos un momento volviendo seguir la pista a los críos. ¡Hola,
Marilés, el blog te saluda! - resulta que mi querida prima es una
de mis misteriosas lectoras, desde un arrecife en medio del océano...
Lo cierto es que a veces piensas que te puede servir para estar más
en contacto con la gente que conoces, pero es una ilusión. Sólo
conocemos un aspecto de la gente que conocemos, y normalmente quien no
se
re-conoce a quien escribe algo: si acaso te parece que se ha vuelto
loco,
o que es un marciano quien escribe haciéndose pasar por él.
(¿O no? - jeje).
Bajando, hablamos de las dificultades que han tenido muchos de
nuestros
conocidos para emparejarse, o casarse, o formar una familia, o tener
niños.
Una proporción desproporcionada. Lo malo es que muchos caen muy tarde
en la cuenta de la importancia de estas cosas.
Miro quién me visita. Intento adivinar. Normalmente es imposible.
Por la noche, un sueño complicado, que incluye escenas como las
siguientes:
- Por un pueblo con muchas cuestas, como Biescas, paso con un coche,
y obligo a parar a una persona que subía en silla de ruedas automática,
con una L de autoescuela e instructor al lado. Como para en cuesta, se
le
va el coche/silla para atrás, y le cuesta frenar. Me paro a comprobar
si consigue frenar y volver a arrancar en cuesta. Lo consigue.
- Miro en un charco un curioso reflejo de alguien sujetando una
espada
y subido a los pies de otra persona, o de su propio reflejo al pisar el
charco. Qué lástima no tener la cámara para hacer esa
foto. Pero sí, la tengo a mano, y la voy a hacer, pero todo el mundo
se mueve de repente.
- Hay una fila de hormigas que veo y voy siguiendo, hacen letras, o
son
ellas mismas letras con patas que se mueven, forman palabras: "ego"
"egocentrismo" "egolatría" "egoísmo"
"egotismo"... ¿Será una autocrítica, mensajes
que me manda mi envidioso subconsciente?
-
- Sábado 22 de octubre
-
- En el retrovisor
-
- Hace tiempo que me interesa el tema de cómo la narración realiza
una labor retroactiva, creando (en la vida o en la ficción) argumentos,
causas, precedentes, historias y objetos complejos donde sólo había
acontecimientos más o menos inconexos o singulares. Muchos fenómenos
históricos o narrativos sólo adquieren consistencia en retrovisión:
narrar algo es darle forma como tal acontecimiento, es actuar sobre lo
narrado para darle solidez, interpretarlo y de hecho articularlo como
objeto de conocimiento. En la ficción, una buena historia no existe
hasta que es contada; en la historiografía, decía Oscar Wilde que
nuestra primera obligación hacia la historia es reescribirla. En ambos
casos tiene la narración un poder configurativo, y organiza
retroactivamente el pasado. Hasta las películas, que parece que avanzan
hacia adelante, siguen una lógica de la narración retrospectiva: lo que
se no muestra está predeterminado por el conocimiento que los artífices
narradores tienen del final, y del conjunto; y ese conocimiento
organiza retroactivamente la manera en que se nos presenta todo el
proceso. Por supuesto que esta retrovisión se presta a muchas
distorsiones de perspectiva, y falacias: lo que en inglés se llama hindsight
bias, la distorsión retrospectiva, y que muy bien podríamos también
llamar "la falacia narrativa". He escrito bastantes cosas sobre el
tema, en especial sobre cómo la crítica literaria y la interpretación
participan tambien de esta falacia (de esta necesaria falacia). En
tiempos pensé en reunir estos artículos en un libro. Pero me temo que
pasó para mí el tiempo de los libros. Por tanto, aquí constituyo,
retroactivamente, un objeto virtual, y reúno en un libro inexistente
todos mis escritos sobre el tema.
-
- Idealmente, si todos estos materiales estuviesen en red, el
tendría ahora, por arte de birlibirloque, un libro electrónico. Pero
por desgracia sólo parte de los dispersos capítulos están accesibles en
edición electrónica. Como tantos académicos, he cometido muchas veces
el error de regalar alegremente y sin pensarlo el copyright de
mis artículos a editores que no me han dado un duro por ello. Suena
extraño, pero lo hacemos constantemente. Así que el libro virtual se
quedará en un estado todavía más virtual de lo que podría ser, cosas
del copyright. En fin, igual un día me tomo la molestia de
pedir permiso para reimprimir mis escritos a esos editores... y hasta
hago el libro de verdad, all too solid. Los americanos, que
saben mucho de esto, presentan sus trabajos en conferencias y
congresos, y sólo una vez exprimidos los publican en una versión en
actas o similar, luego en una revista académica, versión luego
reimpresa en una colección editada por otro y monográfica sobre el
tema, y luego otra vez en una colección de artículos del propio autor
transformada en libro. Hete ahí arte. Entretanto lo voy perfeccionando,
aquí presento mi último libro:
-
-
Objects in the Rear View Mirror May Appear Firmer Than They
Are:
Retrospective/Retroactive
Narrative Dynamics in Criticism
-
(Zaragoza: Vanity Press, 2005)
-
-
- El título alude en parte a una frase que aparece en los
retrovisores de algunos vehículos, especialmente en las camionetas
estadounidenses: "Objects in the rear view mirror may be closer than
- they appear", o "Objects in the rear view mirror may appear
farther than they really are". Aunque lo que me más me resuena por la
cabeza es la canción heavy-nostálgica de Meat Loaf, "Objects in the
Rear View Mirror May Appear Closer Than They Are", de Bat Our of
Hell II: Back into Hell.
-
- Súmese éste, pues, a los demás libros que dejamos atrás, para
pasar a otra cosa aunque sin duda seguiremos mirando por el
retrovisor.
-
-
-
-
-
-
- Viernes 21 de octubre
-
- La FP Empresa-Universidad
-
- No se pierdan por favor no se pierdan este excelente artículo de
José Luis Pardo recogido en Fírgoa, "El futuro de la
Universidad Pública", que pone en palabras de manera magistral y
contundente los muchos aspectos dudosos del programa de reforma
universitaria en el que nos vemos embarcados ("nos vemos" porque desde
luego los universitarios no hemos tenido opción alguna a opinar sobre
su conveniencia, visto que nuestra "representación" en el Consejo de
Universidades es totalmente unidireccional y no lleva allí las
propuestas de las universidades). José Luis Pardo lo ve como una
liquidación de la Universidad Pública, o de la Universidad sin más.
Cito un párrafo importante sobre la subordinación de la estructura de
las carreras y materias a las fuerxas del mercado, mediante el gambito
lateral de enfatizar el "desarrollo de destrezas":
"Cae por su propio peso que los "conocimientos" organizados
de esta nueva manera obedecen a una "estructuración" (o
quizás "desestructuración") "inestable",
"abierta" y "modulable" (adjetivos todos ellos afectados
frecuentemente por el prejuicio señalado al principio de este escrito
acerca de lo "progresivo" y lo "conservador") que no
procede de las necesidades "internas" de las materias objeto de
enseñanza-aprendizaje (materias que, por su propia naturaleza,
comportan
rigor, rigidez y cierta inflexibilidad), sino por las necesidades de la
"sociedad", es decir, del mercado. Este es el motivo de que se
haya de proceder a la más completa desmembración de los cuerpos
académicos de los diferentes saberes y disciplinas universitarias
en términos de "competencias", "habilidades"
o "destrezas" que no se pueden asignar a ningún núcleo
teórico definido (pongamos por caso, el Derecho o la Física
de la Materia Condensada ), sino que son el tipo de aptitudes que el
mercado
laboral y profesional requiere en cada momento y que, como es natural,
no
soportan esas rígidas divisiones académicas ni precisan los
complejos mecanismos sancionadores de legitimidad establecidos por la
comunidad
científica. El encargo dado a los especialistas en pedagogía
de llevar a cabo la materialización de esta adaptación in
situ desnaturaliza a menudo la cuestión y arruina por completo la
posibilidad de entender su auténtica índole: los "pedagogos"
piden a los "profesores" que hagan algo imposible: que descompongan
sus disciplinas en "competencias", "habilidades" y "destrezas",
para que luego "la sociedad" (o sea, los analistas de mercado)
puedan decidir cuáles de ellas son socialmente aprovechables y cuáles
son enteramente desechables. Pero los profesores no saben cómo hacer
esto, sencillamente porque ya lo han hecho y no han dejado de hacerlo
desde
que existe la educación superior (¿qué otra cosa puede
ser aprender matemáticas sino aprender a ser diestro, competente
y hábil con los teoremas, los logaritmos neperianos y los polinomios?),
sin que nadie haya descubierto ninguna contraposición (sino, al
contrario,
la más estricta solidaridad) entre el rigor científico de
los saberes superiores y los requerimientos, por parte de quien se
educa
en ellos, de ser competentes en la materia. Nadie -por mucha pedagogía
que haya estudiado- puede ser competente para determinar cuáles son
las competencias matemáticamente relevantes salvo aquel que sabe
matemáticas , y nadie puede enseñar a nadie competencia matemática
alguna si no le enseña a la vez matemáticas, con todo el rigor
que ello supone e impone. Este planteamiento -que sólo contribuye
a hacer la vida imposible a los profesores que intentan de buena fe
"descomponer"
sus materias en "habilidades" para hacer lo que no puede hacerse
(o sea, dejar de enseñar las primeras y seguir enseñando las
segundas) y erradicar el rigor del campo de la enseñanza,
sustituyéndolo
por un sinfín de documentos de control pedagógico muy semejantes
a la proliferación cancerígena de reglamentos que caracteriza
a aquellos regímenes políticos en donde no hay una verdadera
ley- oscurece por completo los objetivos de la reforma al invertir de
punta
a cabo el trayecto natural de su proceder: no se trata de descomponer
las
disciplinas existentes en unas presuntas "competencias" mágicamente
desgajables del saber en cuyo contexto únicamente tienen sentido,
porque no hay manera alguna de hacer esto (y de ahí la desesperación
de los profesores que intentan "adaptarse" y el desprecio de los
adaptadores ante las "resistencias" corporativistas de la clase
docente-investigadora), sino que se trata de extraer de la sociedad la
suma
de "competencias" que el mercado necesita eventualmente (alguien
que, por ejemplo, sepa algo de derecho y algo de biología, sin
necesidad
de que sepa demasiado de ninguna de las dos cosas, alguien que sepa
algo
de lingüística y algo de economía, pero sin ser especialista
en ninguna de las dos, etc.) para a continuación encargar a las
"nuevas"
universidades que se ocupen de entrenar en ellas a sus clientes en
cuanto
empleados potenciales, y que lo hagan lo más rápidamente posible..."
Pero léanselo entero, que vale la pena. También me parece
especialmente indicativo lo que dice de los cultural studies como
americanización de las disciplinas humanísticas especialmente
pertinente para lo que comentaba aquí hace un par de días
sobre el rumbo que parece estar tomando la propuesta de máster de
nuestro departamento... enterrando
la Filología como cosa obsoleta, y haciendo cosas más
"Estudios Ingleses" y más vendibles. Me parece que coincido
mucho con esta línea de pensamiento en los artículos que he
publicado en este blog sobre la reforma universitaria y los recortes en
las titulaciones de Humanidades.. Aquí
hay algunos. Por cierto, que no tengo nada contra los estudios
culturales,
y creo que tienen cabida perfectamente en Filología como también
en otras carreras de humanidades... pero otra cosa es que se pretenda
liquidar
la Filología a cuenta de los cultural studies.
-
-
- El 10: la medida de todas las cosas
-
- Yo por lo menos le doy un 10 a este sitio: Secret
Worlds: The Universe Within. Para ponerse un poco en contexto
frente al macrocosmos y al microcosmos. Como siempre, en el justo medio
está la perspectiva correcta. (Vía Nanoblog)
-
- (PS: Si os va lo pequeño más que lo grande, aquí podéis ver el
coche más pequeño del mundo. Pero ojo, que es más pequeño de lo que
pensáis... (Vía A Chequerboard of Nights and Days).
-
-
-
- Jueves 20 de octubre
-
- CyberNetics
-
- Atando cabos para mi tok sobre Linkterature compruebo que
ya existe la palabra CyberNet como marca (registrada, supongo); quizá
también "cyberNetics", que era la palabra que me tentaba para denominar
la ciencia de los sistemas informáticos en red: la "retética" no me
gusta, "internética" se presta mejor a la ética de comunicaciones por
Internet (en la línea de "netiqueta"); aunque los de Internetics
sí parecen aplicarlo en un sentido parecido, al estudio del impacto de
Internet... (que es sólo un tipo de red, claro). "Teoría de sistemas"
me parece que se solapa con el significado que tengo en mente para
cyberNetics, incluyéndolo en su aspecto teórico pero no en el
tecnológico-aplicado. Se me dirá que "cyberNetics", aunque enfatiza un
tanto el "Net value" suena demasiado como "Cybernetics"... bueno, en
parte esa es la cuestión (y no despreciemos la différance).
-
- A lo que voy. El artículo de la Wikipedia sobre Cybernetics la
define así, siguiendo a Norbert Wiener: "a theory of the communication
and control of regulatory feedback. The term cybernetics stems
from the Greek kybernétes [translitero translitero y me salto
los enlaces] meaning steersman, governor, pilot, or rudder; the same
root as government). Cybernetics is the discipline that studies
communication and control in living beings or machines".
-
- Bué-nóoo.... lo que se ha dicho sobre estos temas. Pero me
gustaría centrarme, con benefit of hindsight, sólo en esta
definición que ya aparece básicamente en Norbert Wiener, el santo
patrón. (Aunque el artículo de Wikipedia también nos remite a
otros acuñadores del término cibernética, como Ampère y Platón, ná
menos. Para ellos "cibernética" es la ciencia o arte del gobierno).
Veamos qué se contiene allí, en la misma definición de la disciplina:
-
- - Teoría, pues, de la comunicación y del control. No hay
comunicación sin control, ni, claro, control sin comunicación. Dos
disciplinas, la de la comunicación y la del control, semiótica y
política, pongamos, que estaban destinadas a encontrarse, o a
reencontrarse, en la cibernética (y en la ciberNética).
-
- - El papel crucial del feedback, la retroalimentación de la
información, en la constitución, elaboración y tratamiento de la misma.
Google lo hizo bien aquí con sus algoritmos correctores, por ejemplo,
tomando el enlace mismo como información relevante y retroalimentando
esa información con información sobre quíen enlaza a los enlazadores.
-
- - La reducción a un plano común, o la fusión, del ser vivo y la
máquina: el cíborg ya alentaba (a modo de Darth Vader) en la definición
de Wiener en Cybernetics. Cibernética nos lleva inevitablemente
a cyborgnética.
-
- El cíborg, que se materializaría poco después en el artículo de
Manfred E. Clynes y Nathan S. Kline "Cyborgs and Space" (Astronautics,
Sept. 1960): aunque "materializarse" es mucho decir dada la fecha del
artículo, aunque el astronauta-ciborg de los CKlines es más tangible
que el de William A Reupke ("Efficiently Coded Messages Can Transmit
the Information Content of a Human Across Interstellar Space," Acta
Astronautica 26.3/4, March-April 1992) o que el de StarTrek (beam
me up, Scotty). También en una película de ciencia ficción, Species
creo que era, nos llegaba el invasor en forma de información codificada
por radiotelescopio. Y ya Olaf Stapledon imaginaba en Last and
First Men a los últimos terráqueos emitiendo sistemas de ondas
electromagnéticas al espacio que permitiesen la reconstitución de la
información vital de los organismos. Bueno, y qué hacemos en los blogs
sino proyectar al ciberspacio nuestro cuerpo astral...
-
- Decía Hari
Kunzru que "cybernetics has left two important cultural residues
behind. The first is its picture of the world as a collection of
networks. The second is its intuition that there's not as much clear
blue water between people and machines as some would like to believe"
(Bueno, es una idea con la que jugaba Descartes, aunque luego trucaba
la máquina con the ghost in the machine). Y las dos cuestiones
que señala Kunzru se convierten en una misma, en última instancia,
cuando vemos que son los sistemas de redes los que en última instancia
están posibilitando una aproximación más refinada a la inteligencia
artificial, como señala John Battelle en The Search. Si los
ordenadores llegan a actuar inteligentemente, será compartiendo
información en red, no perdidos en el espacio como Hal 9000.
-
- - Más inquietante: etimológicamente, el timonel es el timón, o el
timón guía al timonel, o los dos acaban siendo una y la misma cosa: El
timonel hecho a su instrumento, un cyborgriego.
-
- - Sobre lo de la realidad como una colección de redes: en la
propia definición de cibernética ya está, en efecto, implícita la red.
Una red simple, si se quiere, de un emisor a un receptor, pero con
feedback, con lo cual se multiplican sus personalidades. El enlace
entre sistemas multiplica las posibilidades de retroalimentación, y de
uso informático de esa retroalimentación (lo que viene a ser lo mismo, q.e.d.).
Comunicación y control quiere decir red. Y red quiere decir
comunicación.... y Control.
-
- - Y así llegamos a la convergencia de la cibernética, en tanto
que ciencia del control de la información, con la política, la ciencia
del control y gobierno de los hombres. Latente en Platón...
CibernÉtica, y ciberpolítica son, por tanto, indisolubles de la
cibernética. La Red... pero una red en la que el gobierno será
el mayor hacker, o la matrix social. El cyborgobierno.
-
-
-
-
-
-
- Weaky Wiki?
Andrew Orlovsky, "Wikipedia Founder Admits to Serious Quality
Problems."
The Register 18 Oct. 2005. http://www.theregister.co.uk/2005/10/18/wikipedia_quality_problem/
Veo que desarrolla la Wikipedia sistemas de
retroalimentación
más elaborados: ver por ejemplo en Cybernetics,
uno de los artículos seleccionados para ampliar y corregir esas
deficiencias.
Orlovsky es pesimista; a mí la Wikipedia me parece en conjunto
admirable, aunque contenga errores a patadas. (¿En qué enciclopedia
no los hay? Los fallos aprietan pero no ahogan a quien todo lo abarca.
Y,
ya saben... quien vea uno, que lo corrija que está Vd. en un
wiki, contextualice, hombre, no lo confunda con un restaurante). Vamos
ahora
a cybernetics.
-
-
- Miércoles 19 de octubre
-
- Which is to be Master
-
- Más másteres. Másteres y máster con acento es la terminología
correcta, palabros que no están admitidos por la Real Academia, pero
qué remedio le quedará ahora que son términos legales y no viles
anglicismos. Ha habido en el Departamento una reunión preliminar del
programa de Doctorado de "literatura y cultura", el titulado "Estudios
textuales y culturales en lengua inglesa II", para hacer una propuesta
de máster. El Departamento debe enviar una propuesta de título de
máster ya elaborada a principios de febrero, lo cual quiere decir que
tiene que estar elaborada para Navidades. Que ya están aquí, y nunca se
había planteado el Departamento hablar de este tema. A principios de
mes le escribí al Director del departamento
(ver aquí) recordándole la urgencia de este asunto: en los últimos
dos años he solicitado numerosas veces que el Departamento prepare un
plan de postgrado, empezando al menos a hablar de qué tipo de estudios
de postgrado quiere ofertar. Hasta ahora no ha habido manera de que se
trate el tema, como si fuese una nimiedad, o no fuese con nosotros, y
claro, ahora vienen las prisas. Semejante indiferencia no es extraña si
se tiene en cuenta que cuando nos han suprimido la titulación propia de
Filología Inglesa tampoco se ha movido un párpado, y me costó lo mío
lograr que el Departamento tratase el tema y elevase una protesta ante
el Consejo de Gobierno (de hecho me temo que no llegó a hacer esto
último). En ese caso podía interpretarse como impotencia la reacción;
en el caso de los másteres es más bien miedo a meneallo, porque hay
temas espinosos de por medio, y gatos a quienes poner cascabeles.
-
- Bueno, tras insistir me contestó el Director que en efecto se
trataría la cuestión, tras una reunión por "programas" (de los
programas de doctorado podrían surgir los futuros másteres. El
Departamento tiene dos programas). Conclusión de la reunión del
programa de "Estudios textuales..": proponer la continuidad de este
programa, que tiene Mención de Calidad (en nuestra facultad la tienen
sólo éste y otro), y proponer un Máster en "Estudios Ingleses" (¿suena
de algo? Sí, es la propuesta de título de grado que había de sustituir
al actual de Filología Inglesa, propuesta avalada por la AEDEAN y por
la mayoría de los departamentos, y que viene siendo desestimada por el
Consejo de Universidades y el Ministerio). Total: "Estudios Textuales y
culturales en Lengua Inglesa II" > "Estudios ingleses".
Streamlining. OK: Pero, problemilla... en teoría los dos programas del
Departamento se repartían fifty/fifty el área de conocimiento de
"Filología Inglesa" (con los solapamientos y tierras de nadie
inevitables, pero... "la mitad derecha de los estudios ingleses" no sé
yo si equivale a "Estudios ingleses". Es una opción legítima, desde
luego, darle un sesgo "literario/cultural/cinematográfico" al máster;
falta por saber si será la opción tomada por el Departamento. Es
posible que se solicite un re-reparto del pastel, no se sabe si sabroso
o no, de la docencia, si va a ser el Máster del departamento, y ya no
el de medio departamento. También se ha dejado la puerta abierta a
incluir profesores y contenidos de la otra mitad del muro invisible,
hay que subrayar. Pero tendrán que tener mucho sexenio-appeal.
-
- Mi propuesta era que más bien se atendiese a la estructura que
debería tener un programa de "Estudios ingleses", y qué contenidos
debería incluir. Porque se pregunta uno si unos "Estudios ingleses" sin
gramática inglesa, sin traducción español/inglés/español, sin fonética
del inglés, sin historia de la lengua inglesa ni variedades de la
lengua inglesa, sin análisis del discurso, ni composición en lengua
inglesa, sin inglés para fines específicos, ni estudios de inglés como
lengua internacional, ni del inglés en los medios de comunicación..
¿igual se quedaban un poco cojos? Bueno, por ser ecuánimes, podía
quedar el equivalente de lo que se hace en los programas de English
studies de muchísimas universidades anglófonas. Esto no es
Cincinnati, pero todo depende cómo se defina y entienda lo de "estudios
ingleses" de which is to be master. Cuando me han preguntado cómo lo
entendía yo, he dicho que también son estudios ingleses el Derecho
inglés (o americano), la Geografía Económica de las Islas Británicas,
la Historia de Inglaterra, la Historia del Pensamiento Político,
Científico y Filosófico Británico, etc. Y que convendría recordar que
nuestra área de conocimiento es Filología Inglesa, que esos "estudios"
tienen que ser filológicos. También he sugerido, como apuesta
arriesgada, un máster de cine. Ahí se me ha dicho que no era apuesta
arriesgada, sino más segura de cara al éxito que un máster de
literatura inglesa pero sin embargo también era una opción
inoportuna...al parecer.
-
- Tengo curiosidad por saber qué opina el "ala lingüística" del
Departamento de esta propuesta. Se ha dicho que sus esfuerzos se van a
dirigir más a un futuro máster interdepartamental de traducción con una
fuerte componente de Filología Inglesa, el "postgrado de la Expo" de
momento... O a otros másteres organizados por los centros respectivos
de cada profesor (hay profesorado de este departamento en más de veinte
centros aparte de la Facultad de Filosofía y Letras). Seguiremos
atentos; y veremos si hay contrapropuesta, negociación, o asentimiento.
-
- Por mi parte, yo he propuesto que se oferte un máster de
Filología Inglesa. Pero se me ha dicho que esa
vetusta disciplina ya no se lleva hoy en día. Hay que actualizarse.
Pero qué pesadumbre me produce estar dedicándome a una área de
conocimiento obsoleta. Y todos atrapados en ella, y en un departamento
de Filología Inglesa y Alemana...
-
-
-
-
- Martes 18 de octubre
-
- Rayuela 104
-
- Al pasar por un kiosco, después de dejar a los críos en el cole,
compro el primer volumen de las Obras completas de Cortázar, y
voy leyendo al sol y andando y pisando charcos:
-
- 104. La vida, como un comentario de otra cosa que no
alcanzamos, y que está ahí al alcance del salto que no damos.
- La vida, un ballet sobre un tema histórico, una historia sobre
un hecho vivido, un hecho vivido sobre un hecho real.
- La vida, fotografía del número, posesión en las tinieblas
(¿mujer, monstruo?), la vida, proxeneta de la muerte, espléndida
baraja, tarot de claves olvidadas que unas manos gotosas rebajan a un
triste solitario.
-
- Ficción existencialista. Ponte un blog, Morelli. Casi me
atropella un coche. Yo ya leí esto, lo sé porque que leí Rayuela,
pero no me acuerdo. Lo pienso como si fuera mío, sin embargo. ¿Me
acuerdo? Podría haberlo escrito creyendo que era mío. Pero de fue
Cortázar antes. El intertexto interno. Veinticinco años. Los átomos
ganchudos de la memoria, cómo lo decía Lowes. Coleridge. Estamos hechos
de retazos. Esto es un libro total, un libro extremo, poem unlimited.
Me ha tenido que influir. Estoy hecho de ésto, sin duda. Pero no me
acuerdo. No me acuerdo porque lo soy. No, estúpido, la memoria es más
débil que todo eso. Por una oreja me entra y por la otra me sale. La
vida ya era así antes, nunca tan bien dicho. Ahora es más así. Ha
relativizado nuestra perspectiva sobre el mundo (todos somos Hamlet
ahora). Nos vemos todos desde la calle haciendo piruetas en lo alto.
Ese instante. Por eso siento que sos mi doppelgänger. Consultá
a Dostoyevski para eso de las sustituciones.
-
-
-
-
- Querido hermanito
-
- - ¿Sabes qué he soñado?
- - No. Deberías saber que no lo sé. Aunque me lo imagino. Algo de
dinosaurios.
- - No, que si te lo cuento. Sí que iba de dinosaurios, bueno, más
bien de mi libro de Parque Jurásico. Estábamos en un parque de
juegos, y de repente veo que venía Ivo con MI libro, y estaba todo
rayado y destrozado, con las hojas sueltas y vueltas a poner de
cualquier manera, y me lo enseñaba muy orgulloso, y ponía, "LIBRO DE
IVO".
- - AAAARrrrrgh. Es horrible, Álvaro, te comprendo.
- - (Ivo): Jejeje....
- - Y yo iba a chivarme, bueno, os decía, mira qué ha hecho Ivo,
pero no me hacíais caso, y os enseñaba el libro, pero me decíais
¡¡¡"Ordena esto", "haz los deberes", "deja el libro de Ivo" !!!
- - (IVO, con la mirada iluminada y risa de supervillano o de
Rafa Fernández): ¡¡¡HAH HAH HA HA HAAAA!!!
- - (Álvaro) - ¡Sí! ¡Eso mismo! ¡¡Así se
reía en mi sueño!!
- - ¡¡¡HAH HA HA HA HAAAaaa....!!!
-
- Hay rivalidades y ansiedades, pero bueno, las van descargando en
los sueños y en los juegos, rara vez en enfrentamientos directos,
aparte de esos de "Álvaro no me quiere dar mi bionicle," etc. A su
manera demuestran así no sólo buena pasta, sino también sabiduría de
esa inconsciente. Ya de pequeño, en plena crisis de príncipe
destronado, Álvaro nunca se volvió contra Ivo, y no tenía para él más
que gestos y palabras de aprecio y cariño. Pero lo pillé con el querido
oso de peluche de Ivo, dándole una samanta palos, a la vez que
murmuraba: "Este oso es un peligroso enemigo de Ivo. Debe ser
eliminado.... ¡Zaca! ¡Toma!" Pues sí, toma ya compensación simbólica.
- Digamos que Álvaro toma una distancia; sabe que es el líder, y
eso le compensa aunque también es hábil en suprimirla del todo, y
ponerse rápidamente al nivel de Ivo y de Oscar para jugar con ellos o
para sacar ventajillas. Es un juego teatral que le proporciona
bastantes satisfacciones, y así encuentra suficiente espacio holgado y
multiplicidad de personajes dentro de sí mismo, como para no verse
agobiado por unos pocos más que le vengan de fuera.
-
- Más peligro, por menor distancia, hay entre Ivo y Oscar. A falta
de gemelos, nos apañamos con estos pseudo-gemelos ("Dilás
plismáticos"). Estos sí que están con frecuencia a la greña, o en
curiosas relaciones interactivas donde no se sabe si se están
disputando o están colaborando. Tenemos un cuento que escucha Ivo
incansablemente en un cassette, donde salen dos geniecillos simétricos
llamados Nipirá y Nipiré, que hacen sus trastadillas juntos, y el rato
que no, se dedican a zurrarse la badana uno a otro; así que cuando
están en ese plan los llamo los Nipirés. Se hacen teatrillos uno a otro
también para jugar:
- - Vale ahora que tú decías, "¡Eh amigo, pero si ese material no
te sirve para nada!"
- - (Oscar:) ¡Eh amigo, pelo si ese matelial no te silve
pala nada!"
- Y, cosa más extraña, también Ivo (que es un poco reyezuelo)
acepta los scripts de Oscar para repetirlos fielmente.
-
- Hoy me los he llevado a comer a la cantina de Derecho, cosa que
les hacía ilusión desde hace días ("¡¡O glacias, glacias!!" - Oscar es
el más agradecido sin que nadie se lo mande; los demás... buéenoo). Les
he preguntado si les hacía ilusión pensar que eran estudiantes de la
universidad:
- - No. Nos hace ilusión comer en Derecho, porque es una comida
riquísima. (Vaya, ójala se enterase el cocinero de las opiniones de
este público).
- - Ya, la comida es lo bueno, entonces. ¿Pero te gusta el
ambiente, la compañía de los estudiantes, o te molesta?
- - Ellos nos ignoran a nosotros olímpicamente, y nosotros los
ignoramos a ellos olímpicamente.
-
- Y es en Derecho donde hemos encontrado este bonito cartel en el
que que aparecen talmente retratados, con gran penetración psicológica
por parte del artista, Nipirá y Nipiré.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Lunes 17 de octubre
-
- Internewroman
William Gibson's novel Neuromancer (1984) is the
paradigmatic
Internet fiction. It is not by chance that the word "cyberspace"
was coined by Gibson in this novel. It still has no parallel as an
imaginative
exploration of the web and of the oscillations it creates between the
real
and virtual dimensions of experience. Other novels by Gibson, such as Idoru
or Pattern Recognition explore other aspects of the way
human
experience is transformed by cybernetics, and the first experience
which
is transformed is the reader's experience. As the characters confusedly
surf channels between their fleshly existence and their cybernetic
avatars,
the reader has to do cognitive acrobatics to interpret each
word-processor
generated phrase and its peculiar blend of "solid" fictional world
and interface en abyme. In Neuromancer we do not find
"metafictional"
experiments in the line of Barth or Beckett, but what Gibson writes is
indeed
metafiction: the metafiction our cybernetically-grounded web society is
itself becoming the metafiction of the new ways our brain processes
information and structures reality as it adopts/adapts its perceptual
patterns
from computer-mediated environments. Who has not had computer dreams
after
some hours of web surfing? We are in for more and more computer dreams,
and those dreams are going to spill out into what used to be called
reality.
"Linkterature"
in progress... Ecce abstract:
The lecture will offer a perspective on the Internet and
literature
interface, with a special focus on the issue of intertextuality, in an
attempt
to delimit those issues specific to networked literature, as against
digital
or hypertextual literature. I will focus on literature as a family of
medium-conditioned
discursive practices, and examine the consequences of digital networks
for
a redefinition of these practices. These consequences will be
approached
from four viewpoints: a perspective on the Internet as literature, and
of
literature as an Internet: together with an examination of literature
in
the Internet, and of the Internet in literature. Among the topics
addressed
will be issues of interactivity, the blogosphere, postmodernist
fiction,
and the cyborganization of social communication.
- Domingo 16 de octubre
-
- Otro saludo creepy
-
- Saludos creepy los de los cajeros automáticos cuando te llaman
por tu nombre, o el de tu ordenador cuando te habla por primera vez
leyéndote un aviso. Pero aún más cuando en Pejmanesque, una página web a
la que he llegado a través de Google, me saludan también por mi nombre
(y me piden dinero) sin haberme registrado previamente allí ni nada.
Mejor ir acostumbrándose, humano.
-
- (Por cierto, pocos saludos me llegan a este blog ahora que su
clon Blogiado está interrumpido. Me tengo que conformar con el e-mail,
y pocos me llegan, claro; pero me alegran los suyos, Ms. with-a-nick).
-
- (PS: Solucionado el problema de mi Vanity Fea - es un decir-
¡Gracias, Roberto!)
-
-
-
-
-
- Sábado 15 de octubre
-
- Telmineitor
-
- Su mamá intenta abrazar a Ivo, pero éste se resiste y argumenta.
"Anda, deja, que yo no sirvo para esto. Ni siquiera en la cuna".
Prefiere jugar con Oscar. "Oscar, ponte aquí, tienes sitio. Ponte a
salvo conmigo. ¿No? Vale, vas a morir. Nueve, ocho, siete, seis, cinco.
Te vas a convertir en esqueleto. Todos los demás están a salvo, tú no.
Cuatro, tres, dos, uno. Oscar, lo que tú quieras, muere. Cero. Por
favor, no te quieres convertir en esqueleto ¿no?" - "Vale, voy" - "Por
fin que ese cero duraba mucho". Pero tiene clarísimo que el termineitor
nos pilla a todos: ayer se lo explicaba a Oscar: "Tú también te
volverás viejo, Oscar, y te morirás. Todos nos moriremos, no creas".
-
- Oscar, por su parte, también madura. Ahora hace muchos dibujos
para evacuar sus preocupaciones conscientes y subconscientes, con
abundancia de dragones, enanitos consejeros para los buenos (cada uno
con su enanito) y últimamente figuras con gráficos explicativos:
"teta", "culo", "corazón", y flechas señalando. Ahora me habla de una
visita a su amiguito Sergio: "Selgio Cueyo tiene la película de
Telmineitor, y ví un tlozo. También tiene un póstel de telmineitor. Se
le ve la calavela. Y un muñequito de Telmineitor. A la mamá de Selgio
le gusta mucho Telmineitor, y a Selgio. Toda la familia de Selgio
quiele mucho a Telmineitor. También tiene Selgio un pequeño estlopajito
que es pala niños, que tiene... pala cogel-lo, una asita... con una
figulita de Telmineitor."
-
- Ahora está rezando con las manos juntas y la mirada a lo alto:
"Jesusito de mi vida, eres niño como yo, pol eso te quielo tanto..."
etc. etc., y le pregunto por qué reza. Ivo señala el techo y me
explica, "le reza al delfín" (un globo de las fiestas que aún aguanta
ahí arriba). "Vaya, ¿y por qué le rezas al delfín?" - "Polque ya es
viejo. Va a molil."
-
- Qué racha de memento moris, pobrecillos...
-
- (Pero es otra escala la suya. No conviene olvidarlo, aunque los
parecidos inquieten. Ahora explicaba Oscar sus dificultades para salir
al baño por la noche, causadas no por miedo sino "polque estoy
atlapado, estoy plensado en la cama, y hay unas mulallitas de mantas
que no me dejan pasal...").
-
-
-
-
- Más Baudelaire y más epifanía
-
- "Las tinieblas", de Las flores del mal, en versión que
alguien hispanizó. Es el primer poema de Baudelaire que me gustó, hace
más de treinta años:
-
- En las cuevas de una insondable amargura
- donde el destino ya me tiene relegado,
- y a donde la alegría del sol nunca ha llegado,
- a solas con la noche, que es azafata dura,
-
- vengo a ser un pintor al que algún dios burlón,
- en medio de tinieblas, ¡ay! condena a pintar,
- o cocinero que si algo quiere cenar,
- ha de hervir y comerse su propio corazón.
-
- A veces brilla, abriéndose lo mismo que una flor
- un espectro formado de gracia y de esplendor.
- Al pasar desvaído como un sueño oriental
- y cuando ya ha logrado su belleza total,
- en la visita, al fin, reconozco a la hermosa:
- ¡Es ella! ¡Es ella! Oscura y a la vez luminosa.
-
- Me impresionó la manera en que el poeta vislumbra a su musa, o
experimenta la inspiración creadora, o la visión de una algo de otro
mundo que se abre paso un momento a través del arte. Algunas caras, en
la calle, nos producen esa sensación súbita, no precisamente de pétalos
en una rama húmeda, diría yo, sino de una melodía olvidada hace tiempo.
La "azafata dura" es un fallo de traducción especialmente logrado,
mejora al original, como hacía Baudelaire en sus propias traducciones.
Y lo de comerse el propio corazón me recuerda a este otro poema de
Stephen Crane, de The Black Riders:
-
- In the desert
- I saw a creature, naked, bestial,
- Who, squatting upon the ground,
- Held his heart in his hands,
- And ate of it.
- I said: "Is it good, friend?"
- "It is bitter-bitter," he answered;
- "But I like it
- Because it is bitter,
- And because it is my heart."
- Es el predicament de más de un poeta que ya no espera a su musa,
ciertamente, como de más de un diarista, y desde luego de más de un
bloguero.
-
-
-
- Detrás de la música
-
- En la magia de algunos conciertos es donde los descreídos tenemos
vislumbres de experiencias místico-religiosas, si nos va la música. En
cada concierto hay algún momento que se acerca, más o menos; y siempre
están esos momentos de arrebato por así decirlo agazapados detrás de la
música que nos gusta, o de la poesía que nos suena a poesía. Qué
suerte, cuando a veces sale a la luz, y entras a través de la música en
una dimensión que hace aparecer el mundo y la vida normal como
ordenados por el ritmo de la música, como la letra de una canción
irrepetible que es la conjunción de esa música y ese momento. Incluso
si no llega a arrebatarnos la música, muchas veces consigue darle este
compás a la existencia, una "measured dance of all" - decía Cowley:
-
- And this is music: sounds that charm our ears
- Are but one dressing that rich science wears.
- Though no man hear't, though no man it rehearse,
- Yet will there still be music in my verse.
- Pocas veces sale a la luz la música que hay detrás de la música,
como en esas epifanías de Joyce o Proust o Virginia Woolf... es
necesario que se crucen varios imponderables, la música adecuada, el
ambiente adecuado, y la disposición interna de uno. Quizá sea un efecto
indeseable de la abundancia de música grabada... pero cuando sale, sale
en la música grabada, o en vivo, indistintamente, y entonces es como si
nos mirase a la cara.
-
- Lorsque tout me ravit, j'ignore
- Si quelque chose me séduit.
- Elle éblouit comme l'Aurore
- Et console comme la Nuit ;
-
- Et l'harmonie est trop exquise,
- Qui gouverne tout son beau corps,
- Pour que l'impuissante analyse
- En note les nombreux accords.
-
- O métamorphose mystique
- De tous mes sens fondus en un !
- Son haleine fait la musique,
- Comme sa voix fait le parfum! - dixit Baudelaire del arrebato.
-
- Entretanto, miramos su reflejo, su mirada bonita pero perdida en
otra parte.
-
-
- Viernes 14 de octubre
-
- A la pela

My blog
is worth $0.00.
How
much is your blog worth?
- Medidos en dinero, algunos de mis blogs favoritos valen lo
siguiente, según Business
Opportunities Weblog. De mayor a menor (desprecio
decimales y centavos):
-
- BoingBoing: $9,386,606
- Joi Ito: $1,008,832
- Crooked Timber: $908,909
- The Guardian (Newsblog): $792,049
- Making Light: $591,637
- Loïc Le Meur: $400,823
- Pointblog: $356,789
- Blogpocket (vía quien llego a este sitio): $314.448 (Microsiervos,
dice, vale 911.732)
- The Loom: $216,783
- Diarios: Blog de Arcadi Espada: $150,732
- La cosa húmeda: $148,474
- jill/txt: 133,795
- GrandTextAuto: $111,214
- Por la boca muere el pez: $110,649
- Apostillas: $73,954
- borjamari: $71,132
- RVR: Cuaderno de bitácora: $54,760
- El Paleofreak: $43,469
- La sonrisa de María: $18,629
- Javier Marías blog: $12,419
- Espacio sobre literatura; $11,855
- La Letra Escarlata: $9,597
- Festina Lente $6,209
- Buscando Swan $5,645
- Vanity Fea $3,951
-
- Planeta Aragón no vale un deuro, lo mismo que el presente
Blog de notas de José Ángel García Landa, según figura en
el cartelito de arriba lo curioso es que su clon Vanity Fea
es más caro. (Por cierto, ese mi otro blog que es el mismo lleva ya
días sin funcionar por algún fallo del sistema Blogia 2 que está en
rodaje. Espero que pronto se solucione el tema...). Tampoco valen nada
pero nada eCuaderno, Reflexiones e Irreflexiones, Aventura en la
Tierra, Journal LittéRéticulaire, fírgoa, ni Barrapunto.
-
- Decidido: a partir de ahora los ordenaré y consultaré por su
valor económico/folksonómico. Hasta ahora, tenía los tenía en esta página de enlaces, y los consultaba
de arriba abajo, dejando que el color de los links visitados me
indicase si llevaba demasiado tiempo sin ver uno de ellos (es una
alternativa cutre a la sindicación). Pero nada, vale de cutreríos, a
partir de ahora sólo leeré blogs caros. Si son caros y me salen igual
de gratis, eso que llevo ganado, ¿no? Como esos que no cogen el taxi,
en lugar de no coger el autobús, por ahorrarse un poco más de dinero.
-
-
- (Y ahora por la noche nos vamos al concierto de Jorge Drexler
y de María José Hernández, o de María José Hernández y Jorge Drexler en
mi caso si todo está tranquilo en el frente casero, y si logramos aún
pillar entradas... ).
-
- (PS: pues llegamos al concierto... MJH, que es mi favorita,
apenas caldea la sala, que es gélida, y hace falta lo suyo... pero
Drexler tenía al público ganado de entrada, y se lo vuelve a ganar con
su falta de aires y su manera directa de hablarles con el público, al
final hasta le rugían (yo no rujo); gusta su mix de ritmos vivaces y
modestia desprendida en las letras. Como siempre en la sala Mozart,
volumen demasiado alto, no hay ingeniero de sonido que haya sabido
darse cuenta de eso hasta ahora en los conciertos amplificados que he
oído allí; se da cuenta Jorge Drexler y sus mejores aciertos son a
volumen más bajo, y a veces sólo con la guitarra. Me habría gustado un
dúo entre los dos, pero quizá sea mucho pedir... Esperaremos una sesión
más larga donde MJH se despache más a gusto, pero debería volver más al
sonido de su primer disco creo. Miramos al público, sin gemelos de
ópera, dedichadamente, pero no conocemos a nadie...).
-
-
-
- Harold Pinter, Premio Nobel
-
- Aunque en su web www.haroldpinger.org
aún no se han enterado; en la Wikipedia, en
cambio, ya aparece la mención al Nobel en pasado: "he was awarded the
Nobel Prize for Literature in 2005." Me ha recordado Old Times... como
cuando lo leía hace veinte años. "There are some things one remembers
even though they may never have happened. There are things I remember
which may never have happened but as I recall them so they take place."
A veces esas cosas que recordamos y sabemos que no sucedieron,
sucedieron de hecho - sólo que sucedieron en una dimensión no oficial,
o subliminal, una de esas dimensiones paralelas donde también habitamos
parte del tiempo, y donde a veces sucede nuestra vida real (mientras la
que efectivamente llevamos sólo es oficialmente real a veces). A Harold
Pinter sí que lo leí, sin embargo. Lo que no quita para que algunas
lecturas terminen de hacerse veinte años después de cerrar el libro.
-
- (PS: Harold Pinter, sabiendo que la ceremonia del Nobel es una
ocasión irrenunciable de hacerse oír, escribe un discurso para la
Academia Nobel en el que arremete contra Bush y Blair como criminales
de guerra. Lo he traducido en colaboración con Beatriz, para su
publicación en Fírgoa:
-
- Harold
Pinter, "Arte, verdad y política").
-
- Original inglés, "Art,
Truth and Politics"; y dossier de Fírgoa sobre el Nobel de Pinter aquí).
-
-
- Jueves 13 de octubre
-
- Un encuentro (none our own)
-
- Me he encontrado con MJ y Chelo en la Librería General, cuendo
iba a comprar Parque Jurásico. con Abo/Pibo/Otas.
- - Huy qué susto.
- - Ah, hola hombre, ¡qué tal!
- - Te he conocido por la voz
- - Sí, porque por el resto... ja ja.
- - ¿Qué tal?
- - Por aquí con todo el equipo, a por un libro de dinosaurios...
- - Ah, ya, que están en la edad de los dinosaurios...
-
- A punto he estado de decir que yo también estaba en la edad de
los dinosaurios. Son muchos años por en medio, sin contar los castigos
de la vida. Así que hemos vuelto pronto a nuestras compras. Quizá en
otra dimensión hablaremos más tranquilamente; o quizá en ésta, quién
puede decirlo. Renunciamos a tomar las riendas de nuestras vidas cuando
nos dejamos encontrar sólo por casualidad, de año en año, o de diez en
diez años. Es extraño hacerlo, pero a veces nos rendimos, preferimos
encomendarnos al azar que junta y separa a la gente, confiando en que
haga las cosas mejor que nuestros planes. Que de todos modos serán
desbordados nos lo dice la experiencia, y Hamlet también.
-
- Our wills and fates do so contrary run
- That our devices still are overthrown;
- Our thoughts are ours, their ends are none our own.
-
- (PS, sábado: el azar está que trabaja. Nos volvemos a
encontrar en la Feria de Muestras, en plena expedición de chiquillería.
Chiquillería por así decirlo. Veo a Ramón y a Marieta con una docena de
años más encima... de hecho a Marieta la había visto este verano sin
reconocerla, iba con Pili y la confundí con una sobrina suya. Tampoco a
mí hay quien me reconozca, quizá ni yo mismo. Por cierto, hoy también
hemos visto a Pili y Ernesto en el maremágnum de la feria. Había un
algo onírico en el aire, con tanto encuentro casual entre artefactos
científicos improbables, artefactos magnéticos que flotaban en el aire,
esferas que representaban la superficie de Marte, esqueletos de
dinosaurio, pequeños modelos a escala del Universo. Recomiendo, como
lectura que expresa algo de esta sensación, "La visita al museo", de
Nabokov).
-
- (PS 2: Y aquí se envió un abrazo cariñoso, con ocasión de un
encuentro no casual, en la sección comentarios).
-
-
- No Bones about Hating Blogs
-
- Todo lo que decimos ya lo dijo antes Shakespeare, o algún griego.
Pero por si no encuentras palabras en ellos para decir lo mucho que
aborreces a los blogueros y sus estúpidos blogs, aquí está Why
I Fucking Hate Weblogs, de un tal Bones, que puede volverse un
clásico del antibloguismo. (Vía jill/txt). (PS: un
ejercicio de autocrítica para blogueros: ¿en cuál de los perfiles de
bloguer clasificados por Bones os autoclasificáis, en público? ¿Y en
privado?)
-
- Un correo basura que me ha llegado hoy, de esa modalidad que
acumula frases curiosas o célebres, decía que "el periodismo es la
capacidad de rellenar espacio." Desde luego Arcadi Espada ha cumplido
como un reloj su labor de hacer un post diario, y ahora ha publicado el
primer libro-blog (creo) en español, Diarios 2004 (Espasa,
2005), que sin embargo deja mayormente fuera (por temor a rellenar
demasiado espacio, supongo) lo que quizá sea el elemento más
característico de su blog, las largas series de comentarios no
relacionados con el post del autor. Comenta este libro/blog José Antonio Millán (9 oct.),
que nos remite también al prólogo
de Arcadi al libro. Arcadi dice que algunos de sus comentaristas
son dignos de elogio, y que muchas veces el anonimato de la mayoría de
los nicks es una simple protección para poder decir la verdad. Pero
entresaco, por más reveladora, esta frase sobre su experiencia de ese
diálogo entre anónimos: "puedo decir que conozco un poco mejor los
perfiles de la abyección contemporánea, sus tópicos y sus maniobras.".
-
-
-
- Miércoles 12 de octubre
-
- Azar y sentido
-
- En un artículo que estoy editando discute el autor el papel del
azar en la literatura, diciendo que de hecho el azar en los mundos de
las ficciones narrativas es sólo una simulación de azar, que las
novelas y relatos son construcciones intencionales que por su misma
naturaleza son contrarias al azar, creándose así la paradoja de que los
acontecimientos casuales en los mundos narrados están de hecho
determinados intencionalmente.
-
- Añado esta anotación: "But does the intentionality of of
aesthetic artifacts exhaust their significance? Psychoanalytic critics,
for instance, point out many non-intentional but still overdetermined
processes in creation. Isn't there a space for chance in these
processes? It could be argued that the approaches falling under the
umbrella of a "hermeneutics of suspicion" try to explain away much of
this element of chance without having resource to the author's
intention but still finding significance instead of randomness in the
non-intentional elements of the work."
-
- Si hallar sentido consiste en reducir el papel del azar en la
génesis de los acontecimientos, se abre una interesante tensión
dialéctica entre el azar y el sentido: un exceso de sentido produce un
sinsentido, y pasamos de sospechar del objeto interpretado a sospechar
del método interpretativo que tanto pretende explicar... porque elimina
el elemento de azar que necesitamos para la producción de más sentido.
-
-
- Martes 11 de octubre
-
- I+D+I OT
-
- La I+D+I (Investigación,, Desarrollo e Innovación) está de capa
caída en España. Según la ONU, España
invierte en I+D menos que la Ford: un 1% del PIB, la mitad que la
media de los países de nuestro entorno. Para ejemplo, mi
universidad, que en teoría me tiene de funcionario para dedicarme
tanto a la docencia como a la investigación, pero que no destina
partida alguna de su presupuesto a la investigación para los profesores
por el hecho de serlo: las partidas de centros y departamentos
contemplan únicamente gastos ordinarios de mantenimiento y gastos de
docencia. Con lo cual, si no tengo un proyecto financiado por algún
programa especial o alguna entidad externa, soy un recurso
infrautilizado. De hecho, "investigo"
mucho, y últimamente he publicado tanto como cualquiera que
pertenezca a un equipo de investigación financiado, y no en peores
sitios...
-
- (...con lo cual se me ocurre que soy infinitamente más rentable
que los investigadores subvencionados: 0 input, 4 publicaciones de
output es mejor proporción que 6.000 euros de input, pongamos, y 10
publicaciones de output... )
-
- ...pero uno se va cansando de hacer el IDIota. Sobre todo si,
para más inri, resulta que la investigación no subvencionada por
entidades oficiales no cuenta como investigación "chachi".
-
- Las veces que he concursado para la Operación Triunfo de los
proyectos de investigación nacionales, me he quedado por el camino;
muchos son los llamados y pocos los elegidos, en esas cuadriculadas
convocatorias. Y, como digo, la Universidad tampoco es que proporcione
mucho apoyo a la investigación. Bueno, maticemos. La Universidad,
claro, aunque no asigne una partida a la investigación de centros y
departamentos, tiene otras partidas llamadas "investigación", por
ejemplo el mantenimiento de servicios de apoyo a la investigación,
laboratorios, equipos, unidades, etc., o partidas especiales para
contratación temporal de personal investigador (aunque esto debería
llamarse más bien "personal"). Y tiene hasta un programa de
convocatorias de ayudas a la
investigación, al que en teoría podría acudir yo si quiero que se
me subvencione la investigación. Veámoslo:
-
- "la Universidad de Zaragoza financia las siguientes convocatorias
específicas:
- PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN IBERCAJA (Estoy excluido por no
ser un "equipo" y por llevar más de 15 años trabajando en la
Universidad).
- AYUDAS A PROFESORES Y BECARIOS PARA ASISTENCIA A CONGRESOS (Vale,
me pediré una cuando me vaya a un congreso. Y sin embargo, como no
tengas una ayuda a la investigación suplementaria, te sale muy caro ir
a un congreso).
- AYUDAS A LA EDICIÓN DE REVISTAS CIENTÍFICAS (Aquí se
subvenciona la revista del Departamento, la Miscelánea; pero no hay
ayudas a la elaboración de trabajos científicos).
- AYUDAS A LA ORGANIZACIÓN DE CONGRESOS DE CARÁCTER CIENTÍFICO
(Tampoco saco de aquí dinero para libros, creo. Las partidas de
movilidad del personal, sin embargo, parecen bien cubiertas. Los
hoteleros estarán contentos).
- ESTANCIAS DE INVESTIGADORES DE EXCELENCIA EN LA UNIVERSIDAD DE
ZARAGOZA" (Más turismo académico. Muy interesante, no lo dudo, pero
no me paga mis facturas de libros).
-
- Una vez le envié al Vicerrector de Investigación, sin recibir
contestación, un e-mail en el que le recordaba que según los Estatutos
de la Universidad de Zaragoza, la Universidad promoverá la
investigación, estimulando la formación de equipos de investigación,
pero sin que sufra menoscabo el apoyo a la investigación individual.
Creo que el primar el trabajo por equipos, como sucede en las
convocatorias nacionales de proyectos de investigación, perjudica
comparativamente a los investigadores de las áreas de Humanidades (ya
no entro en lo irrisorio de las partidas destinada a las Humanidades en
esas convocatorias). En otra ocasión, la DGA se negó a reconocernos a
un grupo de profesores como equipo de investigación porque había un
número insuficiente de aragoneses, tres de cinco (y encima no sabían
que de los tres aragoneses, una era nacida en Galicia...).
Vamos, que me quedo con la siguiente conclusión: me pagan sueldo
completo por docencia e investigación, que ya es bastante, en vez
de pagarme medio sueldo sólo por docer. Aunque luego no me den los
medios adecuados, algo es algo. Gracias. Pero, ¿está bien
invertido ese dinero?
Lunes 10 de octubre
Empate
Puaj. Esto es lo
que
le pasa a una pitón que se traga a un caimán vivo. Por bruta.
(Vía John Hawks).
-
- 1 estadounidense vale 147.508
pakistaníes
-
- Más
de mil muertos por el Katrina, y 30.000
por el terremoto de Pakistán. Una búsqueda Google de "Hurricane
Katrina" nos da 240.000.000 resultados, una búsqueda de "Pakistan
earthquake" nos da 22.900. Hay que tener en cuenta que es terremoto con
repetición, ya había habido otros
recientemente, por lo que no vale decir que el Katrina lleva
más tiempo en la red; si acaso menos. Las cuentas nos salen como sigue:
240 millones dividido para 1.242, salen a 193.236 referencias Google
por muerto norteamericano. 30.000 dividido para 22.900, nos da... 1,31.
Y 240.000 dividido para 1,31 nos da un resultado del número de
pakistaníes que vale por el momento un estadounidense, en cotización
web: 147.508 Desprecio los decimales. Esto según la red en inglés (que
es el idioma oficial en Pakistan, no en los Estados Unidos, que no
usa). Bueno, está bien, soy tendencioso. Seguro que dentro de unos días
ha subido al cuádruple la cotización de los pakistaníes: la web es un
medio democrático, y las folksonomías no mienten...
-
- (PS. a 18 de octubre:
- "Hurricane Katrina": 198.000.000 googles.
- "Pakistan earthquake" 1.750.000 googles. El mundo se vuelve
más justo cada día).
-
-
-
-
-
- Troll disemvoweller
-
- Teresa Nielsen Hayden, de Making
Light, inventó el "disemvowelling" de los comentarios de
trolls: en lugar de dejarlos tal cual, o borrarlos, les quita las
vocales para que su lenguaje sea más auténticamente troll. Y los
protectores de esta especie tienen menos razón de queja porque pueden
optar por intentar reconstruir, si les parece, lo que decían los
comentarios "censurados", que sin embargo no molestan a la mayoría del
personal, y quedan además destripados y tendidos a secar al sol como
tro-feos para el bitacorero. En Wos Waas a Fremda? Thomas
Hassan ha perfeccionado el arte de la evisceración, y ha diseñado un
sistema de autodisemvowelling, para destripar/desvocalizar
comentarios con un clic; claro que, por el momento sólo puede
instalarlo quien administre su propia plantilla de blog. Una solución,
por tanto, que rozaría la perfección, de no ser porque está fuera del
alcance de quienes utilizan sistemas automatizados de blogs, o sea casi
todo el mundo. Desde aquí mi llamada para que los admirables webmasters
de las distintas comunidades blógicas incorporen esta opción y la hagan
accesible al pueblo llano. (Via Making Light).
-
- Domingo 9 de octubre
-
- Hinokio
-
- Aquí (via Nanoblog)
hay una
reseña y aquí un
trailer de Hinokio, una película japonesa sobre un chaval
paralizado que interactúa con el mundo en plan realidad virtual a
través de un robot. Quién sabe, quizá pronto en sus pantallas y hasta
en sus vidas, esperemos que no, con los blogs y los móviles y las
webcams como telepresencia andamos ya más que servidos. Para un
muchacho paralizado aún le aportaría algo, pero seguro que algún
vicioso mandaba por allí cinco robots por al mundo para multiplicar sus
personalidades y abundar más: oye, hay quien tiene cinco blogs.
-
-
-
- Blogs en France 2 y Reporteros Sin
Fronteras
-
- Vaya, una que piensa como yo. Según Marion Msika-Jossen, que ha
preparado un
reportaje sobre los blogs para France 2: "Ce qui motive la majorité
des blogueurs ? La mise en exergue de leur ego. Curieux d'eux-mêmes,
ils veulent offrir au plus grand nombre de leurs congénères leurs émois
intimes, leurs marottes et leurs avis, et surtout, ils espèrent
susciter chez eux le maximum de réactions". Trata de una panorámica de
los blogs, relaciones blogs/periodismo, y blogs/democracia, con los
problemas que encuentran los blogueros en China, Túnez, Irán, Ucrania
y, en fin, en gran parte del mundo. Resulta que los tribunales
ucranianos han determinado ahora que los terroristas que decapitaron al
bloguero ucraniano Géorgiy Gongadze en 2000 actuaban bajo órdenes del
entonces presidente Kuchma. Anuncia la publicación también en francés
de la Guide
Pratique du Blogger et Cyberdissident. Puede bajarse en PDF en
la web de Reporters Sans Frontières, también en inglés, chino, árabe y
persa; español aún no, menos mal. (Via Loïc Le Meur).
-
-
- Sábado 8 de octubre
-
- La fiesta, a los barrios
-
- Este año han sacado por primera vez creo un cartel de fiestas del
Pilar sin ninguna alusión a la Virgen; el lema es "Todos en la calle" y
sale sólo el cabezudo Morico como pregonando desde un balcón.
Traducción: bienvenida a los inmigrantes, y que se sumen a la fiesta. A
mí sólo se me ocurre una mejora: ¿Por qué no distribuyen la fiesta un
poquillo más por los barrios? En el centro, donde vivo, está todo
colapsado, y eso que Zaragoza habría mucha, por no decir Monegros, para
meter macroverbenas. ¿No suena convincente, y hasta simpático, un lema
como "Todos con los barrios"? Todas las peñas de uniformados bañados en
vino, por ejemplo, serían sin duda igual de felices haciendo sus
aglomeraciones y cantos rituales en cualquier barrio que tuviese la
desgracia de ser declarado cogollito de la fiesta. En fin, por lo menos
han quitado un stand megavatios que nos clavaban delante todos los
años. La Virgen, qué plasta. Yo también tengo un equipo de música que
daría caña lo suyo, pero no por ser fiestas lo meto a atronar el
vecindario. Y el montaje de los chiringuitos en orden de lista
administrativa, "Nge, Yogurtu"... echaría uno de menos la marcha
habitual, de verdad, de no ser por un pequeño detalle que te
consuela... ¡que estamos de fiesta! Yuppie.
-
-
- Viernes 7 de octubre
-
- Propuestas de Máster
-
- En un próximo Consejo de Gobierno, recién convocado, va a decidir
la Universidad de Zaragoza sus propuestas de postgrado, introduciendo
ya títulos de Máster oficiales para el próximo curso académico. Esta
mañana le había escrito precisamente sobre el tema al Director de
nuestro departamento, lo siguiente:
Quizá hayas recibido un documento titulado "Propuesta
de acuerdo ... del Consejo de Gobierno, por el que se organizan
provisionalmente
los estudios de postgrado oficiales de la Universidad de Zaragoza."
Creo que aunque esté en fase de propuesta, deberíamos tener
en cuenta lo que dice este documento para tratarlo en el próximo
Consejo de Departamento. Según especifica, "deben articularse
unas normas provisionales que permitan tener dispuesta una oferta
oficial
de posgrados oficiales que deberá ser remitida a la Comunidad Autónoma,
para su consideración antes del 15 de febrero de 2006". Las
propuestas de postgrados corresponden a los Centros, Departamentos, o
Institutos
de Investigación. Al tener nuestro Departamento dos programas de
Doctorado, creo que es razonable que se plantee presentar una propuesta
de postgrado. La posibilidad de dos propuestas diferenciadas la veo un
tanto
remota.
Te ruego me comuniques si se va a tratar este punto en el próximo
Consejo de Departamento, o si se va a encarar la cuestión de otra
manera. Quizá pudiera encomendarse el asunto a un estudio previo
de la Comisión de Doctorado del Departamento; visto que es un asunto
que atañe al Tercer Ciclo, podría hacer parte del trabajo
preliminar y presentar una propuesta al Consejo de Departamento.
También
hay otra comisión más específica de Planes de Estudio.
Te recuerdo, sin embargo, que esta Comisión lleva más de diez
años sin renovar su composición. Recordarás que en
Mayo pasado se decidió en el Consejo, no sé con qué
legitimidad, no renovar la composición de esa Comisión, que
es en este sentido una excepción inexplicable, pues todas las demás
comisiones se han venido renovado periódicamente cumpliendo nuestro
reglamento. Esto me llevó, como miembro de dicha comisión
de Planes de Estudio, a presentar mi renuncia durante una reunión
del Consejo de Departamento, pues no quiero participar en modo alguno
en
esa irregularidad. Ahora bien, creo que si esa comisión existe, debería
trabajar en los temas que le incumben. Porque más sorprendente es
el hecho de, estando inmersos en un proceso de reformas importantísimas
de las titulaciones, la comisión de Planes de Estudio sólo
se ha reunido una vez en los últimos años, y para tratar una
cuestión secundaria; desconozco si está pensado que se reúna
ahora para presentar una propuesta al departamento antes del 15 de
febrero.
El Consejo de Departamento, de hecho, no ha tratado nunca seriamente el
tema de qué estudios de postgrado se piensa implantar en Filología
inglesa (si se piensa implantar alguno). Únicamente a principios
de este curso se nombró una comisión ad hoc para elaborar
una propuesta relativa a un estudio propio de traducción, propuesta
que no sé en qué ha quedado ni de qué modo se articularía
con la reforma prevista de los estudios de postgrado. Yo he solicitado
reiteradamente
en diversas reuniones que el Departamento elabore una propuesta de
estudios
de postgrado, pero siempre se ha considerado que era prematuro empezar
a
pensar en esta cuestión. Vuelvo a reiterar esta petición,
esperando que esta vez tenga mejor fortuna, visto que los plazos urgen.
Si es que se piensa presentar una propuesta para Febrero, claro;
siempre
existe la posibilidad de no hacerlo y seguir ofreciendo los dos
programas
de Doctorado. Pero ésta es una decisión que debería
tomar el Consejo de Departamento.
Piensa, por favor, que la memoria de propuesta del postgrado es
un
asunto complejo, que afecta a muchas cuestiones: requiere especificar
la
estructura del programa, las materias, el profesorado que se va a
encargar
de su docencia, la participación de profesores ajenos al
Departamento...
Son cosas que no se pueden improvisar en una reunión, ni dejarlo
sin más a la iniciativa de un grupo que esté especialmente
interesado en sacar adelante una propuesta. Es el Departamento en su
conjunto
quien tiene que decidir el tipo de postgrado que quiere elaborar para
los
estudios de Filología Inglesa en esta Universidad.
En lo que a mí respecta, propondré, desde luego, un Máster
de Filología Inglesa. A ver si el Departamento de Filología
Inglesa y Alemana se anima y hace lo propio, por muy vergonzante
que resulte esa área de conocimiento la Filología,
digo.
-
- A lo lejos alguien canta
-
- Esta noche oía por la radio recitar un poema de un libro de
Neruda que me regalaron hace años, y me ha recordado a otros poemas. La
asociación me ha perseguido mucho tiempo por el subconsciente, pero
nunca se habían encontrado estos versos unos con otros:
-
- Puedo escribir, por ejemplo,
- Comme la vie est lente
- et comme l'Espérance est violente
- Es tan corto el amor y es tan largo el olvido.
- Les jours s'en vont, je demeure
- Un livre ancien sous le bras.
- Con Google por el espacio
-
- Mientras admiraba una foto de Hiperión
tomada por la Cassini, me acabo de enterar del acuerdo
entre la NASA y Google, por el cual Google ya no sólo se dedica a
dar wifis o conexión telefónica gratis, o a crear la Biblioteca
Universal, sino que se expande por el cosmos... la pesadilla de los que
piensan que Google is evil, supongo. (Si le preguntamos a Google "Is
Google Evil?" nos contesta como un gallego, con la misma pregunta
hoy). De momento están mapeando la
Luna. Voy con retraso.. apenas he conseguido ver alguno de mis
libros en versión digital por ahí en Google Print, sin comerlo ni
beberlo, y hoy he visto Google Maps tras cambiar de buscador (un punto
más para Firefox, OK). A Google Earth no puedo acceder, por maquero.
Pero en Google Local he estado
viendo Providence, Rhode Island, la misma casa donde viví a finales de
los ochenta... de hecho era una residencia con cuatro torres y un
bloque central, y se ve perfectamente. También la biblioteca donde
estudiaba, y el prado del campus... Luego puedes despegar como un
cohete, aumentando la escala del mapa, alejarte de la superficie del
planeta, y aterrizar en otro sitio de tu agrado. Impresionante. En
Cedeira, donde he pasado el verano, se distinguía perfectamente hasta
la profundidad del mar al lado de la playa. Ahora voy a buscar Biescas,
y la casa donde vivían mis abuelos en Francia... a ver si los
encuentro, que tierra adentro es un poco más difícil... Bueno, Les
Gouets, imposible. Pero en Biescas se ven perfectamente el canal, la
central... y en Zaragoza, con más definición, la casa donde estoy, la
estatua de la Plaza de los Sitios, la calle Mefisto de la quedada
bloguera, y hasta la plaza de parking donde dejo el coche....Bueno,
pues si Google tiene esto y nos lo regala, ¿qué no tendrá el Pentágono
y esconde? ¿Fotos de los piojos de la barba de Bin Laden, quizá?
-
-
-
-
-
- Jueves 6 de octubre
-
- Mis en abyme
-
- En Apostillas,
a post il y a sobre la mise en abyme, la estructura reflexiva
encastrada en una representación, imagen o narración. Le post-pongo
este comentario:
¡Vaya, Magda, también en este tema coincidimos! A mí
siempre me ha fascinado la mise en abyme que dicen Gide, Genette y
Dällenbach.
Y una cosa muy bonita es cómo es un fenómeno que tiene toda
una gama de manifestaciones, desde la reproducción literal y paradójica
del cuadro dentro del cuadro, o del relato dentro del propio relato,
hasta
variantes más alusivas, indirectas, parciales... Después de
todo, se trata de establecer una correspondencia reflexiva entre una
parte
de una obra y el todo, y esa correspondencia puede ser más o menos
directa. Normalmente entendemos por mise en abyme una estructura
pensada
por el autor, pero creo que en muchos casos también son los lectores
los que detectan, o establecen, una analogía entre la parte y el
todo - entre un episodio, escena o elemento, y la obra completa.
Podíamos
llamarla "mise en abyme bricolée" por añadir una
categoría a las de Dällenbach....ya sabes, si te gusta, do it
yourself!
Se me ocurren algunos casos fronterizos, por ejemplo, en "Olalla"
de Stevenson: el poema que encuentra el narrador en el escritorio de
Olalla,
o la escena del primer encuentro entre Olalla y el narrador. Son
episodios
que reflejan la estructura global del relato. Siempre parcialmente,
claro:
una representación, por muy en abismo que esté, siempre selecciona,
subraya... Quizá los casos más interesantes sean precisamente
esos en los que no podemos decidir si somos nosotros o si es el autor
quien
está estableciendo la relación reflexiva.
Veo que un poquito en esta línea iba un papel (ahora pantalla)
que escribí en 1991, "Algunos
elementos metaficcionales".
-
- Miércoles 5 de octubre
-
- The moon is a thief
-
- Colea el eclipse anular todavía. Vía BoingBoing: mirad esta
película de los aros en la sombra: http://www.agarrate.net/video/eclipse.avi
Y yo que pensaba que no se podía fotografiar nada en un eclipse
a no ser con técnicas avanzadas...
-
- Otro extraño efecto: al alinearse la luna y el sol con la Tierra,
noté que tenía que leerme El péndulo de Foucault de Umberto
Eco. Y me despido con un conundrum:
-
-
The moon is a thief:
-
He steals his silvery light from the sun.
-
- Esto no es un eclipse, aunque lo parezca. Las traducciones juegan
malas pasadas, y suelen palidecer al lado del original; sólo muy rara
vez lo eclipsan, o lo consiguen anular.
-
-
-
-
- Netiqueta, cortesía, estrategia y
sabiduría
Propone Tim Shortis en su libro The Language of ICT (es
decir,
"el lenguaje de la tecnología de la información y la
comunicación") el siguiente ejercicio: "look up and print
some versions of 'netiquette' statements. Compare and contrast these
with
H. P. Grice's (1967) ideas about conversational maxims and
implicatures. (The Language of ICT, 99). Tal vez sea útil
recapitular las máximas conversacionales, que a pesar de su formulación
no son "consejos" sino principios que regulan los intercambios
comunicativos, según Grice.
- Maxim of Quantity:
- 1. Make your contribution to the conversation as informative as
necessary.
- 2. Do not make your contribution to the conversation more
informative than necessary.
-
- Maxim of Quality:
- 1. Do not say what you believe to be false.
- 2. Do not say that for which you lack adequate evidence.
-
- Maxim of Relevance:
- Be relevant (i.e., say things related to the current topic of the
conversation).
-
- Maxim of Manner:
- 1. Avoid obscurity of expression.
- 2. Avoid ambiguity.
- 3. Be brief (avoid unnecessary wordiness).
- 4. Be orderly.
-
- Estas máximas especifican distintos aspectos de lo que Grice
llama el Principio de Cooperación, formulable así: "Make your
conversational contribution such as is required, at the stage at which
it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in
which you are engaged".
-
- La pregunta es... "accepted, by whom?" A veces no conversamos
para cooperar, sino para articular un conflicto, cambiar de tema,
reorientar la dirección que está tomando la interacción, etc. Así pues,
podría decirse que este "principio de cooperación" sólo rige ciertos
aspectos de los intercambios lingüísticos. Debe ser completado por
otros principios no ya complementarios, sino más capaces, que expliquen
por qué hablamos en vez de callar, y por qué decimos lo que decimos
aunque eso no coopere con la dirección que lleva la conversación.
Se echan en falta en esta concepción de Grice los aspectos
expresivos,
fáticos, emotivos e interpersonales de la comunicación: mantener
la comunicaciónreforzar solidaridad, mantener el ego bajo control
(o no)... Se puede ver un ejemplo práctico de cómo se echan
en falta en esta discusión sobre cómo "no divagar"
y atenerse al tema en los foros: http://www.proz.com/topic/23691
(Las máximas de netiqueta son aplicables idealmente a los blogs,
aunque este género un tanto laxa se presta más a las divagaciones
y parece admitir mejor los "off topic". Generalizo, claro... y
pienso ante todo en los blogs personales. Los temáticos y técnicos,
especialmente si filtran los comentarios, parecen más cercanos al
funcionamiento de las listas. Hace poco, por cierto, circulaba un meme
sobre
las memeces puestas por los comentaristas en los blogs, y lo poco que
suelen
contribuir los comentarios al tema tratado cuando éste es tratado
seriamente).
La teoría pragmática de Geoffrey Leech es más adecuada
que la de Grice en el sentido que he señalado. Leech propone un
"Politeness
Principle", un principio de cortesía que, dice, complementa
al Principio de Cooperación y explica por qué somos a veces
tan indirectos en lo que decimos. Dice así este "Politeness
Principle": Minimize (other things being equal) the expression of
impolite beliefs; Maximize (other things being equal) the expression of
polite beliefs. (Principles of Pragmatics, 1983: 81). Leech
cree
que este principio cubre áreas no cubiertas por el principio de
coooperación
de Grice; yo creo más bien que está incluido bajo el de Grice,
pero que cubre un territorio vacío que quedaba entre las máximas
conversacionales y el principio de cooperación. Es decir, que la
lógica cooperativa de la comunicación funciona mejor engrasándola
con educación. De hecho, Grice habla de otras máximas aplicables
a la conversación, entre ellas "Be polite" si bien
no las consideraba tan ligadas a la especificidad de la comunicación
lingüística.
En cualquier caso... no siempre nos atenemos a estos principio de
cortesía
y cooperación, parece claro. Con lo cual, tanto el principio de
cooperación
como el de cortesía son insuficientes para explicar la estructura
de los intercambios comunicativos. Y es que ambos van subordinados,
creo,
a un Principio de Estrategia:
Actúa en la conversación, habida cuenta del principio
de cooperación, las máximas conversacionales y el principio
de cortesía, utilizando estratégicamente tus recursos lingüísticos,
paralingüísticos y contextuales de la manera que mejor promueva
los objetivos que te has propuesto en el intercambio comunicativo
concreto.
Este principio de estrategia va ligado a lo que Goffman denomina la face,
el rostro interaccional, del sujeto. Y puede englobar tanto estrategias
cooperativas como estrategias manipuladoras o confrontacionales, y por
supuesto
descorteses. Grice ya contemplaba el hecho de que desacatamos máximas
localmente para explotarlas, siguiendo en activo el Principio
Comunicativo.
Habría que extender estas nociones de desacato y de explotación
de máximas y principios teniendo en cuenta que podemos desacatar
también el Principio Comunicativo, e incluso fingir acatarlo, siguiendo
los dictados del Principio de Estrategia. Pero este Principio de
Estrategia
a su vez se subordina a un Principio de Prudencia:
Actúa de modo que tus objetivos a corto plazo no interfieran
con tus objetivos a largo plazo.
Y éste a un Principio de Sabiduría:
Conoce el mundo, conócete a tí mismo, y sabrás
qué vale la pena hacer.
De este modo pasamos de una lógica o una pragmática de
la comunicación a una ética de la comunicación (o del
silencio una ética tout court), y a una filosofía.
(Otras referencias útiles:
McElhearn, Kirk. "Writing Conversation: An Analysis of Speech Events
in E-Mail Mailing Lists." http://www.mcelhearn.com/cmc.html
Herring, Susan. "Interactional Coherence in CMC." JCMC
4.4 (1999). http://jcmc.indiana.edu/vol4/issue4/herring.html
- CMC es "computer-mediated communication"
Y, por supuesto, Erving Goffman, Forms of Talk. Philadelphia:
University of Pennsylvania Press, 1981).
- Martes 4 de octubre
-
- Epígrafe al Libro del Mundo
"Cabe sospechar que no hay universo en el sentido
orgánico, unificador, que tiene esa ambiciosa palabra".
Venden en los kioscos estos días un grueso tomo, volumen primero
de las obras de Borges a mil pelas. Lo he comprado, claro, aunque
ya tenía otra edición. De él acabo de extraer este
epígrafe que adornará la próxima edición de
mi bibliografía. Me parece adecuado para toda obra que intente abarcar
demasiado, y encima ponerle un orden, necesariamente arbitrario, a ese
demasiado.
Está extraído el epígrafe de un ensayo de Otras
Inquisiciones, "El idioma analítico de John Wilkins".
Cito aquí el contexto completo, epígrafe adecuado para todo
Libro del Mundo, incluidos el Open Directory, o Google.
- "He registrado las arbitrariedades de Wilkins, del desconocido
(o apócrifo) enciclopedista chino y del Instituto Bibliográfico de
Bruselas; notoriamente no hay clasificación del universo que no sea
arbitraria y conjetural. La razón es muy simple: no sabemos qué cosa es
el universo. 'El mundo escribe David Hume es tal vez el bosquejo
rudimentario de algún dios infantil, que lo abandonó a medio hacer,
avergonzado de su ejecución deficiente; es obra de un dios subalterno,
de quien los dioses superiores se burlan; es la confusa producción de
una divinidad decrépita y jubilada, que ya se ha muerto' (Dialogues
Concerning Natural Religion, V, 1779). Cabe ir más lejos; cabe
sospechar que no hay universo en el sentido orgánico, unificador, que
tiene esa ambiciosa palabra. Si lo hay, falta conjeturar su propósito;
falta conjeturar las palabras, las definiciones, las etimologías, las
sinonimias, del secreto diccionario de Dios.
- La imposibilidad de penetrar el esquema divino del universo no
puede, sin embargo, disuadirnos de planear esquemas humanos, aunque nos
conste que éstos son provisorios". (Obras Completas I,
Barcelona: RBA, 2005, p. 708).
El mundo real no es menos virtual, ni provisional, que los libros
que
lo describen, ni que las redes con las que intentamos atraparlo. En un
libro
como Star Maker, de Olaf Stapledon, caben más universos de
los que quizá lleguen a existir jamás, y sin embargo ese libro
también cabe en un estante polvoriento, en el último rincón
del universo.
- Lunes 3 de octubre
-
- Shakespeare y los eclipses
Tras la sicigia de esta mañana, clase de Shakespeare. También
éste habló de eclipses:
Sonnet 60
- Like as the waves make towards the pebbled shore,
- So do our minutes hasten to their end;
- Each changing place with that which goes before,
- In sequent toil all forwards do contend.
- Nativity, once in the main of light,
- Crawls to maturity, wherewith being crowned,
- Crookèd eclipses 'gainst his glory fight,
- And Time that gave doth now his gift confound.
- Time doth transfix the flourish set on youth,
- And delves the parallels in beauty's brow;
- Feeds on the rarities of nature's truth,
- And nothing stands but for his scythe to mow:
- And yet to times in hope my verse shall stand
- Praising thy worth, despite his cruel hand.
En la traducción de Agustín García Calvo, "torvos
eclipses luchan con su ufana lumbre", aunque lo de ufana es más
una crítica que una traducción.
Si aceptamos que en este soneto el sol está asociado a la monarquía
y a la masculinidad, vemos que en su cénit la plenitud de la vida
humana se ve interrumpida no por un lento declinar, sino por la
inesperada
interposición del elemento femenino, la luna, presagio de cambios
y de oscuridad. Gran parte de los esquemas mentales de Shakespeare son
bastante
misóginos... aunque de todo hay en su obra.
Hay, por ejemplo, otros eclipses, éstos de luna. En el Soneto
107, "The mortal moon hath her eclipse endured": parece referirse
a la muerte de la reina Isabel, antaño comparada con Diana. Este
sí que es un eclipse total y etimológicamente definitivo.
Cleopatra también es descrita con una imagen similar "our terrene
moon / Is now eclips'd" (Antony and Cleopatra 3.13.153-54).
Mala idea, según Shakespeare, la de las mujeres gobernando el mundo...
Donne también habla de los desmayos de Elizabeth como "eclipses"
de una reina "lunática": "she languishes often in
the absence of the Sunne, and often in Ecclipses falles into
swounes,
and is at the point of death" (Ignatius His Conclave).
En Otelo, donde el protagonista asesina por la supuesta
afrenta
a su honor patriarcal, y aun con todo siente la enormidad de su acto,
dice,
"Oh, insoportable, pesarosa hora! Paréceme que debería
ser ahora un inmenso eclipse de sol y luna, y que el globo atemorizado
debería
quedar boquiabierto ante la alteración" -- un eclipse simultáneo
de sol y luna, como oscurecimiento mutuo del astro femenino y del
masculino,
es desde luego inaudito. Otelo no tarda en culpar a la luna, a su error
o errar, que la acerca demasiado a la Tierra y vuelve locos a los
hombres
(5.2).
Es curioso que los Sonetos en su conjunto también tienen la
estructura
de una sicigia (más que de un triángulo, como se dice a veces).
Son en cierto modo la historia de un eclipse. El poeta (terrenal)
observa
cómo la Dama Oscura (lunática) se interpone entre él
y su Amigo (su sol). En la primera mitad, los sonetos dedicados al
Amigo,
el eclipse pasa, pero la retina del poeta ha quedado dañada. Y la
segunda sección de los sonetos se concentra en el cuerpo oscuro de
la dama, y los efectos turbulentos que tiene la heterosexualidad en una
mente que quería reposar al sol de la masculinidad idealizada y
homoerótica.
Referencias (un par de ellas): Shakespeare, Sonnets,
ed.
G. Blakemore Evans, p. 217. Joel Fineman, Shakespeare's Perjured
Eye:
The Invention of Poetic Subjectivity in the Sonnets. Berkeley:
University
of California Press, 1986.
(PS: Muchas "sickles" también había esta mañana
en las sombras de los árboles. Qué pesadilla para Shakespeare,
si vio su sol alguna vez convertido en una multitud de medias lunas. A
más
de un inmigrante árabe se le habrá animado el día,
sin embargo).
- Domingo 2 de octubre
-
- Otra vez Modzilla
Vuelvo a pasarme al Firefox, a ver si dura. Pero no es por la moda
por
lo que lo vuelvo a intentar, sino porque la nueva interfaz de edición
HTML de Blogia 2 requiere un navegador que soporte el editor What You
See
Is What You Get, y mi Safari y mi Explorer no lo hacían. Así
que a ver si esta vez se entienden mejor mi McPowerbook y esta mocilla.
Me parece que los usuarios de Blogia sí que tienen ahora una buena
razón para irse de safari, o de explorador, por estos territorios
beyond the gates.
- Sábado 1 de octubre
-
- Blogiados
Entre un clic y otro mientras manipulaba el gemelo de este blog, me
encuentro
transportado de Blogia a Blogia 2. Esta vez, quizá, sin vuelta atrás.
De la misma manera, entre clic y otro clic de nuestro tiempo, sin
comerlo
ni beberlo, pasaremos a una vida mejor. Espero que Blogia 2 lo sea. De
momento,
lo que estaba manipulando era una lista de enlaces permanentes de los
artículos
más memorables del blog. Y al cambiar a Blogia 2 han cambiado todos
los enlaces, con lo que se demuestra la vanidad de las obras humanas en
el más allá. Hum. El Administrador está en una posición
envidiable, observo. Siempre hay clases.
- Viernes 30 de septiembre
-
- Másters del únivers
-
- Hoy hay una reunión del programa de doctorado en el que
participo, "Estudios Textuales y Culturales en Lengua Inglesa II"
para empezar a preparar el curso 2006-07. Eh, pero si aún no he
empezado a dar el curso de 2005... Igual para entonces ya ha llegado
Hercólubus, o los másters. En todo caso me he retirado del programa, de
momento. Está en horas bajas de matrícula, y estamos casi o sin casi
más profesores que alumnos. Y menos mal que tenemos el doctorado de
calidad, para consolarnos...
-
- Se supone que la mención de calidad del doctorado asegura (¿o
facilita?) la transformación del mismo en máster cuando se introduzca
el sistema de Europa/Bolonia. Y, presumiblemente, habrá entonces sólo
un máster, en lugar de los dos programas de doctorado que hay ahora. La
"calidad" seleccionará... Queda por ver qué nombre tendrá ese máster,
porque desde luego con "Estudios Textuales y Culturales en Lengua
Inglesa II" no vamos a ningún sitio, mercantilmente hablando... Y queda
por ver qué opina el Departamento al respecto, en primer lugar, si
opina algo y no espera a llegar a mesa puesta con su máster ya hecho y
encarrilado. Y luego, qué opina la Facultad, la Universidad, y (ay) la
DGA que es quien ha de aprobar o no aprobar la financiación del mismo.
-
- Quizá el Departamento también participe en otro máster que quizá
salga adelante: uno interdepartamental de traducción, que se quería
montar en fase previa como un estudio propio de cara a la Expo 2008
ya pueden correr, aún más que los del puente-pabellón, si quieren
tenerlo a tiempo. Punto oscuro de todo este proceso, que todavía no he
logrado aclarar: ¿serán oficiales sólo los másters financiados por la
DGA? ¿O cabe un título oficial que se autosostenga, sin precios
públicos, en una universidad pública? ¿Y en las privadas? ¿Habrá
financiación pública para titulaciones oficiales impartidas allí?¿Qué
margen de credibilidad se le dará desde el gobierno regional a un
máster con pocos alumnos, o con otros resultados indeseables, antes de
retirarle la financiación? ¿Cómo se reestructurará la carga docente de
los departamentos en este caso? Magnas cuestiones, que creo que no
hemos empezado ni a vislumbrar.
-
- Ayer nos decían que coexistirán los másters oficiales (con
validez oficial, quiero decir, y que te permitan continuar a un
doctorado) con los máster-negocio no oficiales (pero quizá también
demandados por el mercado). Eso parece contradecirse con una reciente
noticia que decía que el Gobierno de Aragón demandaría a los estudios
que se presentasen como universitarios sin tener validez oficial (hay
muchos por los carteles de la ciudad, por cierto). Más de un estudiante
descubrirá, después de apoquiñar, que su máster no es un máster - se le
puede perdonar la confusión. De hecho se ha buscado, conscientemente o
no, crear esa confusión, al adoptar esta nomenclatura. En España todo
el mundo sabe lo que era un máster: un título no oficial por el que
pagabas un montón pero que te daba una formación muy útil para
colocarte o promocionarte profesionalmente, una FP para yuppies. Ahora
la Universidad abandona sus tradicionales licenciaturas y elige una
terminología que viene no tanto (aquí) de la universidad anglosajona
como de la empresa... La empresa imitaba a la universidad extranjera, y
ahora la universidad española imita a la empresa. A cosas como ésta es
a lo que se refieren los escépticos, creo, cuando ven un cierto
"mercantilismo" en la universidad a la Boloñesa.
-
-
-
- Representación e información en la
Facultad
-
- Nos comunica el Decano que se abre plazo de presentación de
enmiendas al nuevo proyecto de Reglamento de la Facultad de Filosofía y
Letras, adaptado a la LOU. Puede verse el texto aquí: http://fyl.unizar.es/doc/ProReglamento.pdf
- Yo voy a proponer estas enmiendas.
-
- Artículo 4, primera línea, quitar coma tras "son"
- Artículo 6b, cambiar "obtengan" a "obtenga"
- Artículo 8, punto 2, (f): nueva redacción (cuestión de
estilo): "Programar, a propuesta de los Departamentos del centro
correspondientes, las enseñanzas del curso académico de las
titulaciones que imparte, informando a éstos y al Consejo de Gobierno".
- Artículo 8, punto 2, (n). cambiar "cualquiera" a
"cualesquiera"
- Artículo 27. Publicidad. Añadir, al final de cada
punto. "Asimismo se publicará(n) en la página web de la facultad".
- Artículo 35, punto 4. Añadir punto final.
- Artículo 36, punto 4. Añadir: "Se remitirá en todo caso
copia electrónica de las mismas a todo el personal funcionario y
contratado de la Facultad, así como a los estudiantes que así lo
soliciten.".
- Artículo 57, 2, (c): cambiar "todas aquellas de
interés" por "todas aquellas circunstancias de interés"
-
- Hay que redactar, en el epígrafe "De la actuación de
la Junta", y antes del Artículo 29, una lista de derechos y deberes de
los miembros de la Junta, o de los representantes de profesores y PAS,
semejante a la del artículo 57 relativa a los representantes de
estudiantes, y establecer los canales adecuados para que los
representantes tengan comunicación con sus representados. Así pues,
habría que añadir:
-
- Derechos y deberes
- 1. Son derechos de los Representantes de profesores o
PAS de la Facultad:
- a) Tener la consideración de representativos sus actos
y manifestaciones, salvo que conste haber sido realizados a título
meramente personal.
- b) Solicitar y recibir de los órganos de gobierno de la
Facultad la información y el apoyo que precisen para el desempeño de
sus funciones.
- c) Ser atendidos por su Departamento para que puedan
hacer compatible, en la medida de lo posible, la labor de
representación con sus otras obligaciones docentes y administrativas,
así como para un mejor desempeño de sus funciones.
- d) Todos aquellos que les reconozca la legislación
vigente.
-
- 2. Son deberes de los Representantes de profesorado o
PAS de la Facultad:
- a) participar activamente en el desempeño de las
funciones representativas, coordinándose con los demás representantes
de su sector.
- b) Transmitir fidedignamente a quien corresponda las
peticiones de sus representados.
- c) Informar a sus representados, mediante el criterio y
procedimiento que se determine, de las actividades por ellos realizadas
en el desempeño de su cargo, de los hechos relevantes para la vida
universitaria y de todas aquellas circunstancias de interés para los
mismos.
|
-
- Lo haré a través de mis representantes... si quieren.
- Y ahora me voy a la calle a pasear a los críos, que con tanta web
y tanto blog están todo el día delante de la tele.
-
-
-
- Primer robot bloguero y delfines
armados
Primero el robot bloguero. Es una actualización añadida
a Aibo, el perro robot de Sony (www.eu.aibo.com). Ahora puede tomar
fotos
y descargarlas a su propio blog, con lo que se puede hacer un
seguimiento
de lo que van haciendo por ahí los Aibos. Otra nueva funcionalidad
añadida es que funciona como agregador RSS, y te puede ir leyendo
lo que va poniendo la gente en tus blogs favoritos. En resumen, un
agregador
RSS y emisor de fotoblogs ambulante y automatizado. Mmm. Le falta
escribir
posts interesantes, todo llegará.
- (Vía Pointblog:
www.pointblog.com/past/2005/09/29/aibo_robotblogueur.htm)
Los delfines armados (con arneses de dardos que pueden disparar) han
sido entrenados como vigilantes por la marina USA, y se han escapado a
mar
abierto, a decenas, como consecuencia del caos del Katrina. Se dice que
podrían disparar contra los submarinistas. Cuenta la historia The
Guardian:
observer.guardian.co.uk/international/story/0,6903,1577753,00.html
(vía jill/txt)
-
-
- Jueves 29 de septiembre
-
- Letras y Europa (II)
-
- Mesa redonda ayer tarde en Filosofía: presenta Carmelo Romero a
Javier Paricio (Instituto de Ciencias de la Educación, Universidad de
Zaragoza) y Francisco Marcellán (director de la ANECA).
-
- Carmelo Romero se felicita en la presentación de que no pinten
tantos bastos para las Humanidades en este momento como antes del
verano, con la restauración de los títulos de grado de Humanidades e
Historia del Arte y las mejores perspectivas para (algunas) Filologías.
Hace notar la poca consistencia de las políticas del gobierno y la nula
explicación de las decisiones hechas y deshechas, así como la
importancia que han tenido las movilizaciones, aunque algunos
cuestionábamos su capacidad de influencia. Es imprescindible la lucha
para defender lo que vemos peligrar.
-
- Javier Paricio se centra en la reforma universitaria prevista
desde el punto de vista de la teoría pedagógica: en lugar de clases
magistrales y repetición de conocimientos, aprendizaje activo mediante
tareas concretas y trabajos dirigidos. Enfatiza que el profesor dará
menos clases, pero a cambio trabajará mucho más en la organización del
aprendizaje, en otro tipo de docencia. Las clases son un medio, no un
fin, un medio que puede tener su lugar en el nuevo sistema pero que
perderá centralidad. Yo me pregunto, y le pregunto, si con todo lo que
haya de razón en los modelos pedagógicos que expone, no se nos estará
vendiendo un modelo de universidad como Formación Profesional, en el
que los estudiantes se ven sustituidos por aprendices. ¿Y será eso la
Universidad? La Universidad se ha articulado hasta ahora en torno a
áreas de conocimiento (en la última reforma, en mi área, Filología
Inglesa, se obtenía una titulación en Filología Inglesa). Ahora esto
cambia, pero no está clara la manera en que la organización de la
Universidad se adaptará a estos cambios. Insiste Javier Paricio, sin
embargo, en que el aprendizaje activo no tiene que confundirse con una
"formación profesional" entendida de modo estrictamente utilitario; la
misma teoría es aplicable a estudios más académicos, o a formación en
tareas de investigación. Queda la incógnita, empero, visto el énfasis
que pone Javier Paricio en el mucho mayor trabajo que supone esto para
profesores y alumnos, y los costes económicos que conlleva, de quién
pagará la diferencia, o el pato.
-
- Francisco Marcellán explica los distintos aspectos del desarrollo
del Espacio Europeo de Educación Superior. Deslinda lo que son acuerdos
entre Estados del papel mucho más limitado de las directrices de la
Unión Europea: este espacio involucra a muchos más países además de la
Unión Europea, unos cuarenta y cinco, y se extiende geográficamente
hasta las repúblicas del Cáucaso. Es importante saber que los títulos
los seguirán expidiendo los Estados, y este proceso no entra en
cuestiones sobre la especificidad de qué titulaciones deben existir
(nótese, observo, que queda así de manifiesto la manipulación obscena
que se hizo del proceso de convergencia europea en el Consejo de
Coordinación Universitaria, y muy especialmente en la Subcomisión de
Humanidades). Explica la lógica de la estructura en tres ciclos, y las
razones de eficiencia y calidad que llevan a ello: en España las
carreras son demasiado largas y no garantizan la formación adecuada;
deberá haber Másters a precios públicos, y los proyectos de
investigación de las Universidades habrán de buscar financiación
adicional, cosa que ya se hace ahora pero de forma un tanto
descontrolada. Hay razones de control económico de los fondos públicos
que también llevan a esta convergencia. Por otra parte, está el asunto
del negocio de la educación, los miles de universidades privadas que
aparecen con escasos controles en el ámbito de influencia
norteamericano. El Espacio Europeo es una manera de defender el sistema
europeo adaptándolo a un mercado de trabajo globalizado, pero sin abrir
las puertas a las franquicias de universidades americanas. De momento
al menos. A la larga, se trasluce que nos espera la libre circulación
de servicios, incluyendo los negocios de la educación.
-
- Las preguntas del público manifiestan inquietud por la
"mercantilización" de la Universidad, y la incógnita de los precios
públicos, que en la actualidad parecen excesivos. Sostiene Francisco
Marcellán la fuerte subvención que tiene la educación pública para el
contribuyente, y la dudosa eficacia de su organización actual. Enfatiza
la necesidad de una política de becas (pero no informa de si hay en
marcha planes espectaculares para implementar esto). Insiste en que no
se puede culpar a los estudiantes, "que no estudian", de la
extravagante duración de los estudios en España, con carreras largas
que se alargan con años suplementarios... A mí también me queda una
duda, y es que con el nuevo sistema ¿se aprobará a todo el mundo por
decreto, o con sistemas en los que resulte realmente difícil suspender?
¿Todo el mundo terminará las carreras de tres años en tres años? ¿Y qué
hace suponer que esas carreras de tres años, con todos los alumnos al
paso y sin fracaso académico por decreto, vayan a proporcionar una
formación mejor que las actuales? A mí, francamente, nada me lo hace
suponer.
-
- Los másters actuales son negocios privados, sin valor oficial,
pero para mis sorpresa dice Francisco Marcellán que seguirán
coexistiendo los actuales Másters no oficiales con los oficiales (a
precios públicos en el caso de las Universidades Públicas). ¡Todos se
llamarán Máster! Le pregunto si eso no es invitar a la confusión y a
los equívocos; un profesor responde que competirán libremente, y que la
empresa no necesariamente requiere titulaciones oficiales. Está claro
que sí vamos al modelo a mericano. Igual que tenemos a los negros de
Melilla intentando saltar la valla, tenemos a los másters americanos
saltándose la valla del Espacio Europeo de Educación Superior, me
parece, por el otro extremo. Y aunque la comparación sea ofensiva, las
dos tienen una raíz común: la economía globalizada...
-
- Dice Francisco Marcellán que la Univerisidad tiene el reto de
participar en la transformación que está sufriendo la educación
superior, o quedarse al margen (lo cual realmente no es opción). El
problema aún es más espinoso, creo. ¿Puede la Universidad jugar al
juego del mercado de la educación, y seguir siendo la Universidad?
Quizá nos apoderemos de un pedazo de la tarta educativa, pero ¿valdrá
la pena si para eso se macdonaldiza el espacio acotado para el estudio
y el pensamiento no inmediatamente utilitario que ha sido
tradicionalmente la Universidad? La veo desde las Humanidades, claro,
que es de lo que iban estas jornadas, y, como se ha dicho aquí, se ven
sometidas a un modelo tecnológico y economicista del aprendizaje y de
la medición de la calidad y rentabilidad que les resulta especialmente
dañino y desconcertante.
-
- (PS: ¡Gracias! a Fírgoa, que me han recolgado el artículo, bueno,
las dos partes del mismo, en su web sobre universidad pública, sección
Reforma de titulaciones:
- http://firgoa.usc.es/drupal/node/16395)
-
-
- Letras y Europa (I)
-
- En el salón de actos de la biblioteca María Moliner (una de las
dos bibliotecas María Moliner que se inauguraron el mismo año en
Zaragozaay políticos...)hay hoy un par de debates sobre "¿Ser de
letras en el siglo XXI?" - la reforma de las Humanidades y la
Convergencia Europea. Por la mañana han intervenido el Decano de
Filosofía y Letras y tres profesores de un grupo de Historia, sobre el
futuro de las Humanidades en la cultura y la Universidad. Por la tarde
está prevista la intervención del director de la Aneca y el del ICE,
más centrada en la reforma de los títulos.
-
- En el debate de por la mañana había buenas palabras sobre la
necesidad de las Humanidades y de una educación humanizada, y de ser
optimistas sobre el futuro de nuestros estudios, pero he echado en
falta una mayor atención al contexto preciso en el que estamos ahora.
Claro que habiéndose aprobado el grado de Historia del Arte hay,
presumiblemente, más tranquilidad entre los inquietos. Pero he visto a
los intervinientes desconcertados ante la perspectiva de la Universidad
de la Rentabilidad Socioeconómica, de la Universidad de la Formación
Profesional, y sin muchos argumentos que oponerle. Y eso que nadie ha
hablado a favor de ésta última... Se ha echado en falta mayor
comunicación entre las disciplinas, incluso con alusiones triviales y
cuadriviales a la Edad Media. Ignoramos todos lo que hacen nuestros
colegas, somos compartimentos estancos, y no nos comunicamos con la
Sociedad. De las palabras del Decano sobre la reforma de la Universidad
me ha llamado la atención lo que ha dicho sobre las universidades de
calidad (de calidad auténtica, no de calidad estándar como la que se
está imponiendo ahora). Citando a Oxford y a Cambridge, ha dicho que
seguramente sus autoridades están tomando las medidas necesarias para
que la convergencia europea no les obligue a conducir su actividad por
un camino por el que no deseen ir. (Y yo que me huelo muy mucho que en
Oxford y Cambridge seguirán enseñando Filología Inglesa, hagan lo que
hagan en el resto de Europa... Claro que aquí podremos enseñar
Filología Española, y además catalana, vasca y gallega. La inglesa se
la dejaremos a los de Oxford y Cambridge. Pero, pequeño detalle, ni el
vasco, ni el español siquiera, van a ser el idioma mundial en el siglo
XXI).
-
- Un estudiante boliviano ha protestado contra las tasas elevadas,
denunciándolas como un filtro para privilegiados; se han comparado
desfavorablemente con las francesas. Otros estudiantes han comparado la
mayor concienciación política de los estudiantes de letras en
Francia... y ha habido una pequeña desavenencia entre un representante
sindical y los estudiantes organizadores del foro Sí a las Letras,
parece que hay allí un debate en torno a si esta movida ha de estar
politizada o no. Si se politiza, se pierde público; si no se politiza,
se ignora el fondo de la cuestión, que se decide por posturas
políticas, me temo. Otras intervenciones ha habido llamando al
optimismo y a la acción concienciada de cada uno en su campo de
influencia: "piensa global, actúa local". Beatriz ha hablado sobre la
reforma y los criterios de calidad denunciándolos como una
estandarización, con una imagen: la comida de la cantina habrá pasado
todos los controles de calidad, y la de mi casa no, pero a mí que no me
la cambien diciendo que la de calidad es la de la cantina... (Bajo el
lenguaje de la calidad, se oculta a veces lo contrario: la calidad
mínima, es decir, la estandarización de los productos. Cosa que te
puede resultar beneficiosa si partías de un nivel muy bajo, o tienes un
pobre autoconcepto. Pasa algo parecido con este lenguaje a lo que
sucede cuando en la LOU se nos decía que las Universidades Públicas
tendrían un mínimo de un 51% de funcionarios. La gente interpretó, me
temo que acertadamente, lo siguiente: "¡cómo, un MAXIMO de un
51% de funcionarios!"). Otros intervinientes han denunciado que las
reformas siempre se hacen bajo el control de los profesores; el Dr.
Corral ha subrayado la importancia de que en estos planes de estudio
que se habrán de diseñar se cuente con la participación de los alumnos.
-
- Yo he intervenido, para hacer notar que un foro de comunicación
como éste debería existir de modo permanente en la Facultad, y que no
hay nada comparable. Los actos que se organizan no sirven para
estimular el intercambio de ideas y la reflexión entre los distintos
departamentos. La Universidad en general vive de espaldas a sí misma, y
de hecho prefiere no abrir muchas vías de comunicación consigo misma.
He puesto más ejemplos: cómo los Departamentos y Centros supuestamente
afectados por el recorte de titulaciones no han llevado el tema, sin
embargo, al Consejo de Gobierno de la Universidad para intervenir en el
proceso. Cómo no funciona el Rincón de Opinión de la Universidad de
Zaragoza no hay mayor interés en que haya expresión e intercambio de
opiniones incontroladas de la comunidad universitaria. Cómo la página
web de la Facultad de Filosofía es totalmente opaca con respecto a lo
que sucede en la Facultad: no hay allí información sobre actividades,
ni sobre lo que se debate en las Juntas de Facultad... Si ha de existir
un foro de comunicación, no se puede hacer hoy en día dando la espalda
a la sociedad de la información. Los únicos que han establecido un
sistema electrónico de debate abierto sobre estas cuestiones son los
estudiantes de la plataforma Sí a las Letra.s Pues de esto tenemos
mucho que aprender, pero yo no veo a las instituciones universitarias
interesadas en lograr mayor transparencia y comunicación.
-
- Se me ha echado en cara, entiendo, mi pesimismo y derrotismo,
diciendo que era una postura de derechas, y que sólo las personas que
comían todos los días podían permitirse el lujo de una actitud
derrotista y negativa. Yo desde luego he dicho que sí como todos los
días, y que no soy muy optimista está claro, creo.
-
- De derechas, pues no sé. Todos los españoles somos de derechas
vistos desde el otro lado de la valla de Melilla, eso sí; los
universitarios aún más. Segundo capítulo, esta tarde.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Miércoles 28 de septiembre
-
- Mi saldo web
-
- Según mis diversos contadores de visitas, ayer recibí 208
visitantes en las distintas hueves que llevo. Y según los historiales
de mis distintos navegadores, visité 208 páginas. Mi balanza de pagos
web está a cero (me temo que suele estar en números rojos, pero lo
cierto es que no tengo datos). En todo caso, tener un sitio web es la
única manera de no incurrir en débitos impagables, si las visitas se
consideran una unidad monetaria.
-
- Aclararé, para los mal pensados por estas coincidencias, que
visité muchos otros sitios aparte del mío.
-
- La segunda unidad monetaria de la web son los resultados de
Google (16.500 resultados para "José Ángel García Landa"), la tercera
los enlaces de Technorati etc., supongo. De estos tengo cuatro o cinco,
jeje.
-
- Un dato alarmante: buscando "Shakespeare" hace un año en la web,
Google daba más de cuatro millones de resultados. Buscándolo hoy, da
cuarenta y seis millones de resultados. No quiero ni pensar en el año
que viene. Es un consuelo que William Shakespeare tiene menos
resultados que Shakespeare. Aquí va una muestra del nuevo canon
guglificado, con unas cuantas figuras representativas. La posición
relativa es curiosa a veces.
-
- Homero 21 800 000 (la mayoría sobre Los Simpson, al buscar
"Homer" en inglés)
- William Shakespeare 5 430 000
- Stephen King 4 560 000
- Jane Austen 3 480 000
- Dan Brown 3 520 000
- Dylan Thomas 2 900 000
- Agatha Christie 2 890 000
- Virginia Woolf 2 110 000
- T. S. Eliot 2 000 000
- Ernest Hemingway 1 950 000
- Miguel de Cervantes 1 760 000
- William Gibson 1 660 000
- Samuel Beckett 1 630 000
- Danielle Steel 1 170 000
- Jacques Derrida 1 070 000
- William Wordsworth 834.000
- Ken Follett 814 000
- Lope de Vega 731 000
- Enid Blyton 717 000
- Zadie Smith 609.000
- Alexander Pope 598 000
- Harold Bloom 525 000
- Arturo Pérez Reverte 332 000
- A. S. Byatt 276 000
- Barbara Cartland 220 000
- Northrop Frye 180 000
- Javier Marías 141 000
- Ignacio Martínez de Pisón 979
-
- Compárese con algunos ídolos de la cultura pop no literaria:
-
- Disney 74 900 000
- George Bush 26 100 000
- Jesus Christ 17 300 000
- The Beatles 11 400 000
- Michael Jackson 11 100 000
- Steven Spielberg 5 390 000
- Nicole Kidman 5 180 000
- Real Madrid 4 440 000
- Mickey Mouse 3 760 000
- David Bisbal 891 000
- Bueno, ahora 891.001, ya lamento contribuir a la confusión.
-
-
-
- Lovecraft y la ansiedad de la Red
-
- El principio de La Llamada de Ctulhu no podría ser más
inquietante para quienes tengan dudas acerca del apocalipsis
cibernético que a veces imaginamos:
-
- Lo más piadoso del mundo, creo, es la incapacidad de la mente
humana para relacionar todos sus contenidos. Vivimos en una plácida
isla de ignorancia en medio de negros mares de infinitud, y no estamos
hechos para emprender largos viajes. Las ciencias, esforzándose cada
una en su propia dirección, nos han causado hasta ahora poco daño; pero
algún día el ensamblaje de todos los conocimientos disociados abrirá
tan terribles perspectivas de la realidad y de nuestra espantosa
situación en ella, que o bien enloqueceremos ante tal revelación, o
bien huiremos de esa luz mortal y buscaremos la paz y la seguridad en
una nueva era de tinieblas. (En Felices Pesadillas, Valdemar,
2003, p. 849).
-
- La Red podría interpretarse como ese "ensamblaje de todos los
conocimientos", con efectos deslumbrantes y sin duda inesperados. Falta
cruzar los dedos, y procurar que no se nos transforme la cibernética en
una "abominación que aguarda y sueña en las profundidades"...
-
- Las obras
de Lovecraft están en red en el pintoresco sitio gótico Dagonbytes.
Sobre el "apocalipsis de la comunicación total" en The
Matrix, en Olaf Stapledon y en Teilhard de Chardin escribí un
trabajo aparecido en el libro Memory, Imagination and Desire in
Contemporary
Anglo-American Literature and Film (Heidelberg: Winter, 2004).
Aquí
va un trocito:
|
We could perhaps summarise Teilhard de Chardin's
theories as the
convergence of Christianity, Hegelianism and evolutionary theory.
Teilhard
de Chardin contemplated human history as the gradual development of
spirituality,
from inanimate matter, through living forms and incipient consciousness
to the full development of the spiritual potential of mankind.
Teilhard's
is thus an optimistic theory of progress: the development of
civilisation,
science and thought will ultimately give rise to the Godhead that
Christian
and other mythologies place both at the beginning and the end of
history-and
in Teilhard there is indeed a seed of the Godhead even in the primitive
universe, as it teleologically strives towards consciousness and unity.
Such anthropocentric illusionism is, of course, the mythical side of
Teilhard's
theories-as has been pointed out by Stephen Jay Gould (1990). The
directionality
of history is for Gould a perspectival effect, a retrospective illusion
created by the vantage point of human observers.
Teilhard presents in an attractive way a theory of
globalisation which,
in spite of its pseudo-science, is for many an aesthetically (and
ethically)
satisfactory conciliation of progressivism, evolutionary thought and
Christian
spirituality. In The Formation of the Noosphere (1947),
Teilhard
wrote:
No one can deny that a network (a world network) of economic
and psychic affiliations is being woven at ever increasing speed which
envelops and constantly penetrates more deeply within each of us. With
every day that passes it becomes a little more impossible for us to act
or think otherwise than collectively. (Quoted in Fusionanomaly
2002)
As the word "network" in the previous quotation may suggest,
there exists indeed a contemporary offshoot of cybernetic
Teilhardianism
which sees in computer technology and in the development of the
Internet
and cell phones the road towards a spiritual integration of mankind in
an
overmind. The reflections on "Gaia Theory, the Noosphere and GaiaMind"
by the New Age essayist Jim Fournier (2002) may serve as an example of
the
Teilhard/Ecology/Internet connection. It is worth noting that the
Internet
sites dealing with these New Age concerns abound in spelling mistakes
and
in links to astrological websites.
Teilhard's vision, or that of these New Age visionaries, is a
utopian
dream of perfect communion in God or Nature. But a symmetrical line of
reasoning
has also given rise to dystopian, or nightmarish versions of
globalisation
and of the communicative apocalypse. Total communication becomes total
alienation
or totalitarian control in dystopias such as Zamyatin's We
(1924)
or Orwell's Nineteen Eighty-Four (1949). The
alienation
effect is perhaps even greater if the dystopian controller is not a
human
being, not even a living being, but some sort of machine. The "robotic
takeover," the rebellion of intelligent machines and the replacement
of mankind by robots, has long been a staple science fiction motif, but
it acquires more threatening overtones after the fin de siècle,
as computers have indeed invaded our personal space, and the machinery
which
is bound to dehumanise the world quickly spreads a web connecting the
human
and the non-human, luring us into the cybernetic interface, and in fact
transforming human society into one vast cyborg.
|
En Orwell o en The Matrix, el final de la historia es un
Cthulhu
cibernético, y no precisamente el Dios que Teilhard esperaba. Ya
se sabe: es cuestión de perspectiva. Los intereses de los apicultures
no son los de las abejas, y los intereses de los dioses no coinciden
con
los de los humanos.
-
- Martes 27 de septiembre
-
- En curso y en re-curso
-
- (Extracto de una correspondencia aclaratoria sobre por qué fue
improcedente mi precipitado "suspenso" en el examen de cátedras...
asunto que todavía colea, visto que todavía no se ha provisto la plaza)
Los sexenios que tengo son reconocimiento de investigación en
el área de conocimiento de la plaza, que es Filología Inglesa.
No se dan sexenios por investigación en Lingüística inglesa,
porque esa no es una área de conocimiento, sino las actividades
docentes
encomendadas a la plaza. La Comisión, eso sí, la trata como
si fuese una área de conocimiento diferenciada de Filología
Inglesa, como he explicado en los escritos dirigidos al Rector. Los
especialistas
son elegidos en el área de Filología Inglesa, y es la investigación
en Filología Inglesa el criterio prioritario que han de valorar.
Por otra parte, aun si se admitiese la restricción de la
investigación
valorable al "perfil docente" de la plaza, y no al área
de conocimiento para la cual se convoca, sigue errando la Comisión
al descalificarme, porque mi investigación se realiza en lo que según
todos el criterio universalmente contrastables de clasificación,
a saber, la clasificación de materias de conocimiento de la UNESCO,
es LINGUISTICA, exactamente como la investigación de los miembros
del tribunal que se autodenominan "lingüistas" (siendo filólogos
anglistas).
El criterio prioritario en la asignación de plazas es la
investigación,
y no puede utilizarse el argumento de una falta de docencia en la
materia
(falsamente aducido, por otra parte, según explico en los escritos)
para excluirme del segundo ejercicio.
Mira, por ejemplo, el razonamiento que sustenta esta sentencia del
Tribunal
Constitucional (está completa aquí: http://www.aeds.org/jurisprudencia/tc_29052000.htm
)
En esta sentencia, el TC desautoriza una sentencia judicial que
hacía
valer la docencia como criterio excluyente,
"pues, en la interpretación sostenida en la Sentencia recurrida,
la valoración de la experiencia docente tendría una incidencia
decisiva y total en el conjunto de la puntuación final, suponiendo
una conditio sine qua non para la continuación del concurso.
Tal interpretación es desde cualquier punto de vista arbitraria y
desproporcionada de tal suerte que su consideración en estos términos
desvirtúa el sistema de valoración del concurso y resulta
ajena a los principios de mérito y capacidad de los candidatos (arts.
23.2 y 103.3 CE).
No es razonable ni se sigue de la propia lógica de los concursos,
pues es evidente que la legislación realiza una distinción
a favor de la actividad investigadora como mérito prioritario, lo
que responde a una dinámica que tiene su razón de ser. En
efecto, la presencia de un grupo de especialistas de una determinada
área
científica viene impuesta porque son los únicos capaces técnicamente
de evaluar los méritos de un candidato de la misma área de
conocimiento, en tanto que la experiencia docente nunca se valora de
igual
modo en una plaza cuyo perfil investigador aparece determinado en la
convocatoria
y que exige como mínimo el grado de doctor en la disciplina y la
actividad investigadora como criterio general. Se trata de un supuesto
de
acceso a la función pública docente universitaria en el que
se exige como mínimo realizar un trabajo original de investigación
que evaluado por especialistas alcance la calificación necesaria
que le haga doctor en la materia. Por tanto, el juicio técnico que
la Comisión de expertos debe de elaborar en este tipo de pruebas
es un juicio principalmente de la experiencia investigadora, en tanto
que
la experiencia docente se evalúa asimismo por este grupo de
especialistas
pero requiere un juicio técnico mucho menor. A diferencia de la
experiencia
docente, que es un elemento susceptible de cuantificación que hace
más referencia a la cantidad, pero no así o en igual medida
a la calidad, la investigación se analiza tanto desde el punto de
vista cuantitativo como especialmente cualitativo. Por ello, para lo
que
se requiere y son nombrados específicamente los especialistas en
la materia, que son los únicos capacitados técnicamente, es
para valorar lo que la Ley determina prioritario, esto es, la actividad
investigadora desarrollada en el área de conocimiento concreta. Es
ésta la verdadera razón y justificación del sistema
vigente de acceso a este tipo de función docente.concreta. Es ésta
la verdadera razón y justificación del sistema vigente de
acceso a este tipo de función docente."
En mi caso también se interrumpió la continuación
del concurso, sin llegar a la valoración de la investigación
en la segunda prueba.
A esta vulneración de la normativa relevante es a lo que me refiero
cuando digo que la comisión ha prevaricado, es decir, que ha actuado
en ignorancia (deliberada o involuntaria) de las normas administrativas.
-
- Manifiesto
-
- Webeando, firmo hoy el Manifiesto por la defensa del
grado en Estudios de Lengua y Cultura Alemanas. http://www.fage.es/manifiesto/
- Lo tienen aún más claro que nosotros, sin embargo. Todos a
lenguas modernas, y a pares, menos "c, g, v", nos decían ayer en una
reunión. Y que nos representarán a todos los sectores, pero no se sabe
para qué si la decisión ya está tomada. Con algún nominado a dedo, nos
representarán, previa consulta sobre cómo respira. Our rebels are now
ended.
-
- Ah, y decididamente, mi protesta sobre el papel de los rectores
como representantes en el Consejo de Universidades no ha aparecido en
el Rincón de Opinión de la Universidad de Zaragoza. El "no funciona" es
aún más eficaz que la censura para administrar opiniones.
-
- Hoy me termino de escribir la reseña de Blogs, a Global
Conversation que aparece abajo. Y, muy al pelo, recibo por Amazon
el último libro que me he encargado, The Search: How Google and Its
Rivals Rewrote the Rules of Business and Transformed Our Culture,
de John Battelle, cofundador de Wired. Hay en perspectiva,
manifiesto, una conjunción aún más potente entre Google y los blogs.
-
- Por la tarde veremos para iniciar el curso sobre Shakespeare Looking
for Richard, de Al Pacino, un falso documental que te puede
arrancar lágrimas, de risa y de emoción. Quien quiera una meditación
mía sobre la vida y el arte, que la busque en Das Mystische. Our
revels are now ended.
-
- (PS: Observo que dos comentarios que he puesto hoy por ahí riman
extrañamente entre sí. Algo me debía andar por la cabeza. Aquí va el
que decía que he puesto en Das Mystische, en un artículo sobre
las obstinaciones de los artistas en seguir su propio camino caiga lo
que caiga.
Es satisfactorio, da calorcillo interno reconocerse a uno mismo
como
artista... pero otra perspectiva es, claro, ¿quién te reconoce
como artista, además de tí mismo? Sobre la vida como obra
de arte, habló Oscar Wilde, pero la suya le salió sólo
a medias como había calculado. Y de esas medias que hay en toda obra
vital, el público escoge unas cosas sólo y olvida otras. El
arte es una ilusión para uno mismo, y para los demás. Pero
también de ilusiones se vive; quizá sólo de ellas.
El otro lo he puesto en Festina Lente, en un artículo sobre
cómo escatimamos la admiración: la grandeza se ha pasado de
moda, y ahora ponen estatuas sin pedestal en las calles:
Bonito artículo, ahora le veo la lógica a las estatuas
esas a ras de tierra... Tienes razón, Delfín, por admirar
a alguien no estamos bendiciendo todos y cada uno de los aspectos de su
persona, sino sólo algunos logros. Eso es fácil de hacer en
los deportistas, nadie los admira por su labia por ejemplo. Pero en el
caso
de los escritores se nos hace más difícil separar al hombre
de su creación (me refiero al hombre creado que se trasluce a través
de la obra, ese sabio autor implícito). Pero hay que hacerlo. Si
no, nos perderíamos la experiencia de lo admirable.
Cierra paréntesis).
-
- Lunes 26 de septiembre
-
- A Blogal Conversation
Notas sobre Blogs: A Global Conversation: A Master's Thesis on
the
Social Phenomenon of Blogs, de James Torio (Syracuse University,
NY,
2005; presentada para el grado de Master en diseño de publicidad).
http://www.everyhuman.com/work/theses8.12.low.pdf
Introducción (cap. 1): Empieza Torio con una mini-historia de
los medios y de la interactividad, desde la imprenta a la radio y la
TV.
Se deja a los radioaficionados los blogueros de hace cincuenta años
claro que eran un fenómeno minoritario y también descuida
los elementos de interactividad en esos medios supuestamente
"unidireccionales".
Hace un buen resumen de por qué los blogs combinan accesibilidad
e interactividad mejor que el e-mail o la mensajería instantánea,
y cómo su centralización en el individuo les da ventajas frente
al chat. "Blogging has even influenced the way many people communicate
with their friends and families" (14). Señala la independencia
editorial que ofrecen frente a las multinacionales de la edición
si se comparan los blogs con las revistas académicas (pero pasa en
silencio el elemento de garantía que supone, en contrapartida, el
peer reviewing). El paso crucial en la masificación del fenómeno
blog, aparte de los "entendidos" en programación: la aparición
de Blogger en 1999. Ritmo de creación de blogs: 30.000-40.000
nuevos blogs al día. Según Sifry, "The Blogosphere is
doubling in size about once every five months"; casi cuatro millones
de blogs a finales de 2004 y el doble en la primera mitad de 2005 según
Technorati; casi un tercio de usuarios de Internet los leen a finales
de
2004 (aunque más de la mitad de usuarios no sabían qué
era un blog hace un año, la proporción de lectores crece más
deprisa aún que la de autores de blogs). Sigue un repaso didáctico
a las diversas secciones y elementos de un blog. Criterio para
diferenciar
un blog de un sitio web: el enlace permanente, "a feature that clearly
separates blogs from websites and enables a Blog to be part of the
Blogosphere.
However, the topic of defining what a Blog is could be a study unto
itself"
(27 me pregunto por qué escribe estas palabras, Blog, Blogger,
etc., siempre con mayúscula).
Sigue un capítulo sobre los blogs como negocio y la inclusión
de publicidad, "The Business of Blogging". Sitios muy visitados
frente al bloguero poco fiable en pijama: "Forming networks is one
way for Bloggers to become more credible to advertisers" (32). Explica
la lógica de los anuncios en blogs, el sistema AdSense, Blogads,
AdBrite, la afiliación a Amazon, las ventas a través de Café
Press. Sin ser un motor de la economía precisamente, el sector de
anuncios en blogs sigue teniendo un crecimiento considerable, y atrae
la
atención de quienes quieren promocionar productos nuevos.
Capítulo 3, "Word of Mouth" sobre creación de
tendencias, difusión de rumores o noticias, y redes sociales. Es
curioso cómo Torio vincula espontáneamente la identidad personal
a los hábitos de consumo: lo que consumimos y recomendamos, al parecer,
nos hace ser lo que somos, y alrededor de esa lógica capitalista
están articulados los blogs (interpreto aquí su argumento,
que no pretende ser crítico con este proceso sino todo lo contrario.
Consecuencia lógica, supongo, del contexto publicitario-empresarial
de la tesis). Pasa lista a las funciones sociales y psicológicas
de la comunicación y el habla (los blogs son para él una
"conversación",
no un diálogo escrito). La expansión de información
a través de las redes sociales ("Trends" de eso va
también la última novela de William Gibson). Malcolm Gladwell,
en The Tipping Point, habla de dos tipos de gente, "connectors"
y "mavens". Los conectores, que conocen a mucha gente, son nodos
clave en la difusión de información, están a "menos
pasos" del mundo, y los demás acceden a la información
a través de ellos. Los "mavens" (palabra Yiddish: "entendido",
"enterao") son los expertos expertísimos en un tema, información
que adquieren y comunican, son "trusted sources of information".
Un "network hub", según Rosen en The Anatomy of Buzz,
es "un individuo que se comunica con más personas que la media
sobre un tema en concreto" (parece ser, pues, un cruce entre connector
y maven aunque Rosen distingue cuatro tipos: más
o menos célebres e influyentes, y más o menos especialzados
en nodo social o en tema experto). Un aspecto un tanto naif del
bloguismo:
"los blogs tienden a ser transparentes; los lectores no esperan que
el blogger tenga un plan oculto sobre lo que postea" (64). Pero se
aprovechan las empresas de eso para utilizarlo a su favor, con blogs
falsos,
o estrategias para crear rumores.
Capítulo 4, "The Global Conversation".Los blogs hiper-aceleran
la difusión de información y de ideas. Ley de Metcalf: "la
utilidad de una red es aproximadamente igual al cuadrado del número
de usuarios" (66). En los blogs capaces del lanzar un producto, sus
lectores tienden a ser "innovators, early adopters and Mavens"
(69. Pattern recognition: me acabo de encontrar con la expresión
"early adopters" también en la novela de Gibson. Otro early
adopter). Importancia de las recomendaciones y la publicidad procedente
de otros usuarios en el consumo, clave del fenómeno blog. (Aún
no se ha producido, observo, la conjunción entre blog y teléfono
móvil. Esa sí que ha de ser explosiva). Feedback positivo
y negativo de los blogs, importante. "Because Blogs are a conversation,
companies can neither ignore what customers are saying about them nor
simply
send a one way message" (79). (Imagino la conjunción de esto
con el nuevo concepto de la universidad como empresa y los alumnos como
clientes). "Blogs can develop trust, when they are used in a
transparent
way" (80). (El énfasis en la conexión entre blogs y confianza
coincide con el del libro de Hugh Hewitt). Las compañías que
quieran utilizar los blogs como técnica de marketing han de poner
en contacto la "conversación interna" de la compañía
sobre sus productos con la "conversación externa" de los
usuarios (Aquí me parece que sólo puede habrer un simulacro
de transparencia la conversación privada de una empresa es esencial
para la empresa).Por lo menos se pueden usar los blogs de empresa para
hacer
más permeable la membrana entre ambas conversaciones o para abrir
un diálogo con los consumidores. "Blogs are helping move markets
back to conversation" (84). Para David Sifry, es el paso de la web
como biblioteca a la web como conversación.
- Chapter 5: Bloggers as navigators.
- El desarrollo de la información irrelevante como característica
de la modernidad (Neil Postman dixit ¿Postman? Buen nombre si tiene
un blog). Problema de sobreabundancia y selección. Richness vs.
Reach (Evans & Wursters): información más dirigida y
especializada, vs. información más dirigida a un público amplio. Google
tiene reach, los blogs richness. (hmmm Google no sólo
tiene reach. Clasifica los resultados y eso es una dimensión de
richness). "The Blogger navigates readers around the
web to find information that is relevant to his niche audience" (94).
(OK, pero quién clasifica a los blogueros? Technorati, supongo. O,
ahora, Google Blogsearch también). "Once a Blog has been exposed as
unthuthful people will no longer use that Blog as a resource" (94).
(Esta es una visión un tanto simplista de acuerdos masivos en la red.
Como dijo Poncio Pilatos, ¿qué es la verdad en un blog?). La RSS como
ahorro de tiempo en la búsqueda de información. La teoría de la "Long
Tail" o "cola larga" según Wikipedia, definida en términos de demanda:
los muchos productos con poca demanda tienen más cuota de mercado que
los pocos productos con muchísima demanda. (Aquí los blogs son a la vez
los promotores de la "cola larga" y los productos demandados, observo).
Ejemplo: las distribuidoras de cine, GreenCine aprovecha la long tail,
Blockbuster sólo los éxitos. En la web, se anuncia el desarrollo de
sitios y buscadores especializados que se lleven en conjunto una cuota
de mercado superior a Yahoo! y los demás grandullones. (Pero quién
tiene la visibilidad? Amazon es un Blogbuster en este sentido. Y
aprovecha la long tail también. En cualquier caso, está hablando Torio
de unos blogs que son los Amazon y los Yahoo de los blogs, con
"micro-audiences" de "5000" lectores al día je je, si los comparamos
con mis treinta o cuarenta de media. Esto no es hablar de la "long
tail" de los blogs realmente).
Otro capítulo 5 (y van dosJ "An Investigation among
Bloggers", sobre los factores que pueden transformar un blog en un
negocio (No sé si me lo salte). Toma sólo parte de los
primeros mil resultados de Technorati (o sea, bloggers de alto
tráfico,
no cualquier blogger. Eso se avisa con letras de neón.). Investiga
el tema de los blogs (Mayormente intereses personales, siguen política
y tecnoogía). La mayoría tienen alto resultado en Google buscando
por temas; llevan entre dos y tres años blogueando, reciben entre
1000 y 5000 visitas al día, aunque hay uno con 650.000 visitas, hay
prácticamente empate entre uso y no uso de RSS para recopilar
información,
postean diariamente o más de media, muchos varias veces, Moveabletype
es el software más popular seguido de Blogger; una mayoría
aplastante admite comentarios en el blog, y se promocionan mayormente
mediante
1) RSS, 2) el comentario en otros blogs (Esta pregunta es la segunda
más
evitada por los encuestados). La mayoría habían sido mencionados
en la prensa, menos en la radio o en la tele (y aún menos "online"
!!!). Ganan dinero con anuncios, o bien donaciones y programas de
afiliación,
aunque un buen número (de los grandes, estamos diciendo) no ganan
nada, je, y ésta es la pregunta más evitada. Google AdSense
es la publicidad más popular, seguida de BlogAds. La inmensa mayoría
no tienen a nadie vendiéndoles anuncios activamente. El 80% (de los
grandes, repito, ganan entre cero y 5000 dólares al año
poco dinero por mucho curro, observo). Hay seis que ganan más de
100.000 dólares al año (son esos los que ganan todo el dinero
disponible en la práctica. Aquí, de long tail, nada, o sólo
para pipas). Sigue el comentario del autor sobre la encuesta. Sobre el
carácter
personal y especializado a la vez de los blogs: "Blogs do not need
to be about one topic, but a range of topics can fall into someone's
lifestyle
and the Blog can still have a niche audience" (112). Conjunción
de Google y los blogs, Google puede hacer accesible un blog, y el blog
añade
riqueza temática al alcance (reach) de Google. Dependencia de los
anuncios como en la publicación impresa: no hay todavía modelos
propios de negocio establecidos para que los sigan los bloggers
(hombre,
pues la interacción Google/blogs/Amazon parece ser un modelo bastante
propio Otra cosa es que no le dé mucho dinero a mucha gente). El
uso de RSS es bajo, pero al ser los bloggers early adapters, pronto
alcanzará
masa crítica, a través de los navegadores que incorporan lectores
de RSS (me temo que con "early adapters" quieren decir Torio et
al. "early adopters", pero ya se sabe, adoption/exaptation). Acto
seguido, pasa a concentrarse en los seis blogs que más dinero ganan
(pero esta concentración ya es pura ficciónesto no es ya hablar
de "los blogs", sino de seis blogs muy concretos, con datos no
aplicables a los demás. Por cierto, al discutir sobre los blogs
actualizados,
y visitados, varias veces al día, no menciona la importancia de los
comentarios, que están actualizando el blog constantemente en algunos
casos. Así, Arcadi Espada postea una vez al día, pero su blog
cambia cada cinco minutos). Observa Torio que las donaciones suelen
funcionar
más en los blogs políticos que en los de moda o aficiones
jeje. Yo también probaría los religiosos.
Capítulo 6 (o siete, como Benedicto diecieséis, o diecisiete):
"The future for Blogs". Desarrollo de redes temáticas para
atraer anunciantes, ya sea por los blogueros, o por las compañías
de anuncios. "In time, media companies will see the value of niche
audiences and begin to buying up Blogs" (121). Calcula que "sólo"
un veinte por ciento de los blogs creados con esperanzas de ganar
dinero
generarán ingresos relevantes un veinte por ciento.
JA! Yo apuesto por un dos por mil. Más interesante: "The United
States Congress will eventually weigh in on Blogs, determining if they
are
covered under free speech under the first amendment or if they are to
be
governed by the FCC like television and radio" (122). Se desarrollará
el aspecto multimedia de los blogs, con música, vídeos, etc.
Pero el futuro nos puede sorprender, dice Neil Postman.
Capítulo 7 y octavo, "Lessons Learned". Optimismo sobre
la interacción abierta entre compañías y consumidores,
"Companies should only be afraid when customers are saying nothing
at all" (125). (Pues yo creo más bien que a las compañías
les interesa si sus productos se venden, no si se habla de ellos,
excepto
en la medida en que eso ayude a venderlos. De hecho podría interesarles
que no se hable). Fallo de los blogs de empresa: entenderlos como una
forma
más de publicidad: "Blogging requires companies to adopt a new
way of thinking. It's about becoming a resource to clients, finding
their
needs and filing them . . . "Two keys for successful corporate Blogging
are: to educate and entertain." (126). (Horacio dijo de los blogs,
o educar, o entretener, o las dos cosas En cualquier caso, me parece
que
eso son intereses primordiales para el bloguero, no necesariamente para
la empresa). De hecho dice Torio que primero conviene explorar la
situación
de la empresa a ver si un blog sería beneficioso (pero no dice que
pudiera muy bien ser perjudicial). Cuenta Torio el fracaso de su propio
proyecto de blog, por su complejidad. "Blogs should be simple"
(129). La gratuidad y accesibilidad del medio conlleva una regla de
simplicidad.
Y, para ganar dinero, reflexionar sobre la estrategia seguida, diseño,
promoción, competencia, lectores y ser regular en las actualizaciones,
y crear comunidad con los lectores, y dirigir el material adecuado al
público
adecuado.
- Sigue una bibliografía, de la que destaco los dos libros en los
que más se basa Torio:
- Emanuel Rosen, The Anatomy of Buzz: How to Create Word of
Mouth Marketing. New York: Doubleday, 2000.
- Malcolm Gladwell, The Tipping Point: How Little Things Can
Make a Big Difference. New York: Little, Brown, 2000.
Y de su biografía: "Right now, James is obsessed with innovation,
trend-spotting, strategy, ideas, problem solving, seeing the big
picture
and bringing order to chaos" Como Cayce&Case en William Gibson.
Hm. Trendspotting. Suena adictivo.
-
-
-
-
- 25 de septiembre, domingo
-
- Despotism
-
- Vía Joi Ito, llego a este
viejo documental educativo de los años cuarenta, de Encyclopaedia
Britannica Films, que enseña la diferencia entre una democracia y un
régimen despótico. Parece dirigido a los tiempos actuales... Me parece
que se lo van a tener que proyectar a Bush en la Casa Blanca (quizá en
el programa de alfabetización de su madre), porque hay varios
parámetros para medir el despotismo según el documental en los que la
democracia americana da muy mal resultado, pero malo malo... y la
nuestra tampoco anda tan boyante. También recomiendo la lectura de ¿Qué
han hecho con mi país, tío? de Michael Moore, que señala con un
estilo muy certero y divertidísimo todas estas cuestiones, y más...
pero ya se sabe, contra verdades duras, oídos sordos, y visión
selectiva.
-
- A través de jill/txt, me leo este
artículo sobre videojuegos y narratología de Anders Sundnes
Løvlie, "End of Story? Quest, Narrative and Enactment in Computer
Games." Contiene referencias y direcciones web de unos videojuegos
satíricos, que parodian a los videojuegos violentos y a la política
exterior de Bush. Pero algunos enlaces no funcionan, y los que he visto
son más bien ejercicios de humor negro que videojuegos, o que crítica
muy elaborada... Por ejemplo, este Kabul Kaboom! donde
hay que hacer que una madre afgana coja panes americanos que llueven
del cielo a la vez que esquiva (sin éxito) las bombas americanas que
llueven del cielo...
-
-
-
- El hombre de Flores y la narración
-
- En el National Geographic de Abril salía en portada el
Hombre de Flores (i. e. su reconstrucción hipotética, con mirada
asustadiza y penetrante), y dentro un artículo de Mike Morwood, Thomas
Sutikna y Richard Roberts, del equipo de los descubridores. Termina con
este párrafo, que especula sobre si hubo contacto entre el Hombre de
Flores y los humanos modernos. No hay pruebas arqueológicas, pero...
"In the meantime a clue may come from local folktales about half-size,
hairy people with flat foreheadsstories the islanders tell even today.
It's breathtaking to think that modern humans may still have a folk
memory of sharing the planet with another species of human, like us but
unfathomably different" (12).
-
- Puede leerse sobre el Homo Floresiensis este artículo
de hace un año en The Loom. y sobre las leyendas
este otro artículo de Richard
Roberts. Los relatos locales hablan de una criatura, "Ebu Gogo"
(ver Wikipedia),
cuya descripción podría coincidir con la de un pequeño homínido
primitivo. Se dice que habitaban en el bosque, en cuevas, que no
hablaban más que en murmullos pero podían imitar la voz humana como los
pájaros, que las hembras tenían largos pechos que se echaban hacia
atrás sobre los hombros, que convivieron los indígenas aguantando las
rapiñas de los pequeños en sus cosechas hasta que los Ebu Gogo robaron
un niño del pueblo y se lo comieron... que entonces los ahuyentaron con
fuego y huyeron corriendo por el bosque para no ser vistos nunca
más.... Según Roberts, la última referencia legendaria situaría a los
"Hobbits" (como se les viene llamando) poco antes de la llegada de los
holandeses a Flores en el siglo XIX (pero esto puede ser una cronología
fantástica o simbólica, claro). Las leyendas muestran a los Ebu Gogo
intentando aprender a vestirse, o a cocinar, y siendo burlados en esos
intentos por los humanos. "Ebu Gogo" significa, en un lenguaje de
Flores, "la abuela que come de todo" o algo parecido. En la Wikipedia
se remite a leyendas de otros pueblos que pueden representar la memoria
local de habitantes anteriores de la región: los menehunes de Hawai,
los enanos de Escandinavia...
-
- Lo que es fascinante de esta historia es la manera en que abre,
de modo inesperado, el debate sobre los límites entre la historia y la
prehistoria, y el valor de las leyendas y de la tradición oral como
ventana al pasado. Es fácil imaginar otras conexiones entre seres
legendarios y especies primitivas en las historias de ogros o de
gigantes que se encuentran desde la Biblia a los cuentos de hadas. Lo
difícil es dónde detenerse... (ver esta discusión en Johnhawks.net).
La interpretación histórico/arqueológica no tiene por qué invalidar las
interpretaciones psicoanalíticas o estructurales de estos mitos, ni
viceversa. Y sería útil quizá un estudio comparativo de estos mitos
teniendo en cuenta la hipotética distancia histórica entre unos
contactos y otros, y la naturaleza hipotética de los predecesores con
quienes hubo contacto. Pero la existencia de explicaciones alternativas
o superpuestas no promete resultados muy concluyentes a estas
investigaciones. Es suficiente, de momento, reconsiderar la posibilidad
de que la tradición oral folklórica no sólo retenga (transforme,
utilice) elementos anteriores a la época del desarrollo de la escritura
en las distintas culturas, sino que tales elementos puedan contener la
memoria remota de cómo nuestra especie arrinconó o exterminó a otras
especies humanas u homínidas... un acontecimiento histórico, o
prehistórico si se quiere, de primera magnitud. Quizá el acontecimiento
inaugural de la historia: cómo el Homo Sapiens se reconoció a sí mismo
trazando una raya entre lo humano y lo no humano: trazándola con
especial claridad y contundencia allí donde había dudas. Ya se sabe que
el simio molesta precisamente por lo parecido que es al hombre, y que
ese parecido le supone un peligro más que un salvoconducto. Las viejas
historias de enanos y de gigantes quizá sean historias de antiguos
genocidios.
-
-
-
- 24 de septiembre
-
- El Mercader de Venecia
-
- Nos hemos fugado esta tarde a ver El Mercader de Venecia,
dirigida por Michael Radford con Al Pacino y Jeremy Irons (2004). Es
una película perteneciente al género trasnochado de la "correcta"
adaptación cinematográfica de una obra teatral: es decir, no
modernizada, no ambientada en el siglo diecinueve, no pasada a versión
musical... es un género pues ya definido, y en el que se trabaja en
márgenes bastante estrictos. El caso es hacerlo bien, y esta adaptación
está muy bien hecha, desde los decorados y ambientes al casting y la
música. La escena del juicio consigue el milagro de hacer creíble
cinematográficamente lo que parece imposible de tomarse en serio: el
director ha confiado en Shakespeare como un gran escritor para el cine,
y ha ganado la apuesta. E incluso el disfraz de hombres de Porcia y
Nerissa está más logrado de lo habitual. Hay fallos - algún fallo de
ritmo y de edición en la escena de la recepción de Bassanio en Belmont,
pero es la parte más prescindible de la historia...
-
- Y hay recortes, claro. Uno de los recortes ha hecho caer un
trocito favorito mío, en el que los amantes Jessica y Lorenzo hablan
del presente y de ellos como si se tratase de un pasado remoto y de
otras personas. Es el primer caso que conozco del juego de la
retrospección imaginaria, un juego al que luego jugaría Nabokov con una
novia suya, y yo también... Un juego peligroso, dicen, que nos hace ver
el presente como si fuera un pasado, y nos da la ilusión de apropiarnos
del futuro, que nunca es nuestro.
-
- LORENZO In such a night
- Did Jessica steal from the wealthy Jew,
- And with an unthrift love did run from Venice
- As far as Belmont.
- JESSICA In such a night
- Did young Lorenzo swear he loved her well,
- Stealing her soul with many vows of faith,
- And ne'er a true one. (5.1.14-19)
-
- La película pasa un tanto de puntillas por el tema homosexual...
Bueno, sí hay unas provocativas máscaras fálicas y una "fiestecilla
privada" entre Bassanio y Graziano. Pero entre Antonio y Bassanio,
explícitamente, solo hay un beso. Y la tristeza resignada y ambiental
de Antonio frente al argumento romántico de Bassanio y Porcia. Quizá
así contenido quede mejor entendido el tema que con algún subrayado
excesivo, a lo que parecen prestarse los tiempos. No olvidemos que
hasta hace muy recientemente, Antonio no era homosexual para los
críticos shakespeareanos (no lo es para Dover Wilson, ni para Frank
Harris, ni para Middleton Murry, por ejemplo según ellos la
melancolía de Antonio no tiene motivo ni causa). En Antonio se ha visto
un autorretrato de Shakespeare, autorretrato de un hombre melancólico,
generoso y resignado (para Harris), y más recientemente se le ve como
amante mayor de un jovencito que lo abandona por nuevos afectos más
provechosos o tentadores (un poco como le sucede al poeta de los
Sonetos). En la película, sus amigos venecianos se refocilan con
furcias abundantemente, pero no Antonio. Poco más hay, sin embargo,
sobre el tema; la película es apenas más explícita que la obra de
Shakespeare sobre la homosexualidad de Antonio, y nos basta el rostro
amargo de Jeremy Irons para caracterizar a Antonio, independientemente
de su homosexualidad, como un personaje melancólico y sin mucho apego a
la vida.
-
- El príncipe de Aragón sale mal parado de la película; el de
Marruecos algo mejor porque los aragoneses no estamos amparados por el
paraguas de la corrección política. El tema de los judíos, en cambio,
había que cogerlo por los cuernos, no hay escapatoria en la obra, que
ha provocado célebres polémicas sobre el antisemitismo de Shakespeare.
Para Frank Harris, por ejemplo, queda muy claro que Shakespeare odiaba
a los judíos; para Harold Bloom, es obvio que se trata de una obra
profundamente antisemita. Y muchos directores se han estrellado ya no
sólo contra las incorrecciones políticas de la obra, sino contra sus
ambivalencias. Esta película toma la opción de hacer a Shylock dolido,
resentido, cruel y despiadado, pero ni especialmente avaro ni desde
luego cómico. Al Pacino hace una intepretación del personaje
infundiéndole toda la energía y rabia que es capaz de acumular. Sale
aquí de modo admirable a la luz la "conexión secreta" que ve Greenblatt
entre la avaricia de Shylock, su apego a la comunidad judía, y sus
deseos de controlar a su hija frente a los cristianos (Greenblatt 282).
Una distorsión visible de la obra: opta la película por dar ciertos
remordimientos a Jessica tras el saqueo a que somete a su padre. Ésta
no vende realmente el anillo de Leah, el anillo que vale más que "una
selva llena de monos", sino que lo mira melancólicamente al final,
sabiendo que no hay marcha atrás. El anillo de Jessica recibe un peso
simbólico adicional al establecerse un paralelismo con los anillos de
Porcia y Nerissa algo contrario totalmente a la Jessica original de
Shakespeare, claro. Está claro que la Jessica despiadada de Shakespeare
resultaba incómoda para esta película. También se nos muestra a Shylock
al final abandonado en la calle, convertido forzosamente al
cristianismo, mirando cómo los demás judíos, digo, los judíos, entran
en la sinagoga y le cierran la puerta. Con esto refuerza la película de
manera "políticamente correcta" el lado oscuro de la comedia de
Shakespeare: si bien no opta decididamente por hacer a Bassanio,
Graziano, Lorenzo y los demás antisemitas más activamente
desagradablesen un gesto de fidelidad al original, supongo, que
siempre es fidelidad a la manera en que se ha leído el original. Este
es el lado mojigato de esta adaptación, que es precisamente el que la
hace ser "William Shakespeare's The Merchant of Venice". Pero es
posible que no haya manera de adaptar bien esta obra. Se sabe que la
figura de Shylock crea reacciones demasiado ambivalentes como para
divertirnos con su humillación, y Greenblatt llega a reconocer que "It
is possible that Shakespeare lost control of his own imagination here"
(284), o sea, que nos revela la obra cosas que Shakespeare prefería no
revelarse a sí mismo. En este sentido, la película conserva algunas
incoherencias que hacen incoherente la obra original, y así le es fiel
aunque se permita suavizar algunas incorrecciones duras de tragar.
-
- Es curioso que Shakespeare mismo, como su padre antes, actuaba
ocasionalmente como prestamista, de modo que las invectivas contra los
usureros han de tomarse como el aspecto exterior más visible de una
obra bastante más compleja. De hecho, el argumento de El Mercader
de Venecia juega a distanciarnos bastante del héroe de la trama
romántica, Bassanio, que aparece como un parásito decorativo y
superficial, y centra nuestra atención en el conflicto entre Antonio y
Shylock, personajes cuyo destino deja un regusto más amargo, y que hace
parecer artificial (deliberadamente artificial) el final feliz.
-
- Como señala Stephen Greenblatt, Shakespeare estaba escribiendo en
el contexto de otras obras sobre "judíos malvados", como The Jew
(una obra perdida) o The Jew of Malta de Marlowe, y tomó el
argumento de Il Pecarone de Ser Giovanni. A ello se juntó el
complot urdido por, o contra, el médico de la reina Isabel, el converso
Ruy Lopez, ejecutado en 1594. La ejecución de Lopez fue un
acontecimiento público célebre; proclamó su inocencia en el cadalso,
diciendo que no era un traidor, y que "amaba a la Reina tanto como a
Jesucristo" - lo cual provocó la risa cruel de la multitud. Según
Greenblatt, Shakespeare escribió The Merchant of Venice
influido por esta escena: "he was both intrigued and nauseated", y la
ambivalencia de su respuesta, junto con su deseo de hacer una obra de
éxito sobre un intrigante judío, llevó a la compleja mezcla de
emociones de El Mercader de Venecia y su final dulceamargo.
Shylock encarna a la Vieja Ley, al judío resentido del ojo por ojo y
diente por diente, incapaz de entender la doctrina cristiana del perdón
a la que le incita Porcia disfrazada de doctor. Pero la medida
"cristiana" que se le aplica no es otra que la del ojo por ojo y diente
por diente, darle su propia medicina punto por punto... una ironía
cuidadosamente construida, y seguramente buscada, por Shakespeare. Las
risas de victoria sobre el judío, por tanto, son superficiales, y en
realidad hay muy poco de qué reírse en esta comedia.
-
- "Soy un judío. ¿No tiene un judío ojos? ¿No tiene un judío manos,
órganos, dimensiones, sentidos, afectos, pasiones; alimentado con la
misma comida, herido con las mismas armas, sujeto a las mismas
enfermedades, curado con los mismos remedios, calentado y enfriado por
el mismo invierno y verano que un cristiano? Si nos pincháis, ¿no
sangramos? Si nos hacéis cosquillas, ¿no nos reímos? Si nos envenenáis,
¿no morimos? Y si nos ofendéis, ¿no habremos de vengarnos?" (3.1.49-56)
-
- Señala Shylock a las contradicciones de los supuestos cristianos
al recordarles que compran y venden esclavos que maltratan, en lugar de
compartir con ellos sus casas y comida... esto es realmente ofensivo, y
un argumento tremendo, como señala Middleton Murry (198-99), uno al que
los venecianos tienen que hacer oídos sordos por interés propio. Así
revela Shakespeare que en este mundo "justice is the bulwark of
injustice" (Murry 199). Así pues, Shylock insiste en su Measure for
measure, pues como bien dice, es la medida que le han aplicado a él
toda la vida los cristianos. Decía Hazlitt que la apelación de los
venecianos a la piedad de Shylock era de una hipocresía apestosa. Hay
una frase de la obra especialmente interesante aquí, conservada en la
película pero sin peso especial: en el juicio pregunta Porcia/Doctor:
"¿Cuál es el mercader, y cuál es el judío?" No comment... El error de
Shylock consiste en creer que podía utilizar la justicia del enemigo
contra el enemigo mismo. Y la justicia, como descubre Shylock, tiene
muchas entretelas, no es un mecanismo ciego e imparcial, sino que sirve
al poder que ella establece y que la establece a ella. El judío que
apela a la justicia de los venecianos es, finalmente, un pobre iluso,
porque la justicia de los venecianos está hecha para proteger a los
venecianos, especialmente a los poderosos. La obra se abre con una
reflexión metadramática de Antonio, que se sabe abandonado por
Bassanio: "Al mundo sólo lo considero como el mundo, Graziano; un
escenario donde cada hombre debe representar un papel, y el mío es uno
triste". También el juicio es un puro teatro, y no sólo para Porcia.
-
- Es curioso el valor simbólico del argumento entendido como una
renuncia obligada a la homosexualidad y de sumisión al régimen
matrimonial. Al principio de la obra, Bassanio está en deuda con
Antonio, que le presta el dinero necesario para cortejar a Porcia. Si
la felicidad de la pareja romántica se edificase sobre esta base,
estarían ambos en deuda con Antonio. Pero mediante la escena del
juicio, donde Porcia disfrazada rescata a Antonio y manipula a
Bassanio, las deudas cambian de lugar. Ahora están ambos en deuda con
Porcia, y Bassanio ya no debe nada a Antonio. La obra escenifica, pues,
una renuncia al régimen homosocial: es en el que se mueve Porcia (como
en el patriarcado) pero que logra explotar a su favor un mito,
supongo, de la capacidad femenina de maniobra dentro del sistema que la
sujeta. No deja de ser significativo que tal capacidad de maniobra
tenga que pasar obligadamente por la apropiación de una identidad
masculina, el doctor en leyes, y por la teatralidad. Quien no ve detrás
de las bambalinas, dice Shakespeare, no se da cuenta de que la vida es
teatro. Con semejantes presupuestos, no podemos creer que nos esté
ofreciendo sólo el teatro que aparenta ofrecernos: hay un disfraz
detrás del disfraz. Y aún más: el mismo autor está atrapado en un
teatro del que no puede escapar, su mundo y sus contradicciones, y sabe
que su papel, a veces, es triste.
-
-
- (Referencias: Harold Bloom, Shakesepare :The Invention of the
Human; Stephen Greenblatt,Will in the World Frank Harris, El
hombre Shakespeare; John Middleton Murry, Shakespeare).
-
-
-
-
- 23 de septiembre
-
- Filología Catalana, Gallega y
Vasca, por fin
-
- Vía Fírgoa, veo
que las autoridades ministeriales/académicas siguen inflexiblemente los
pasos que predije hace meses (ver "No, si ya lo decía yo"... el 9 de
junio en este blog). Ahora sería el momento de echar el resto para
lograr el título de Filología Inglesa. Pero la profesión sólo tiene un
interés moderado en que exista un título de grado propio. Y se van a
conformar con lo que dice aquí sobre la
Filología Inglesa.
-
- Como consolación, recomiendo ir a ver El Mercader de Venecia
de Shakespeare/Al Pacino, que la estrenan hoy por aquí. Por lo menos es
lo que yo voy a hacer. Como dice el Príncipe de Aragón en la obra,
-
- "O, that estates, degrees, and offices
- Were not derived corruptly, and that clear honour
- Were purchased by the merit of the wearer!
- How many then should cover that stand bare,
- How many be commanded that command?"
-
-
-
- 22 de septiembre
-
- Un hombre pasa con un pan al hombro
-
- Normalmente voy en coche al campus, cuestión de acarrear niños al
cole perdiendo el culo a última hora (si no, mi mala fe me dice que
iría andando. O en moto, jeje). El caso es que ya que tengo el coche
aparcado en el campus, a veces me viene bien comprar el pan de paso, o
unas cebollas, pongamos. Eso me lleva a pasearme a veces por el campus
llevando las infamantes bolsas de la compra. Digo infamantes porque, en
veinticinco años que llevo yendo a este campus, nunca, pero nunca, he
visto a ningún otro profesor con una bolsa de la compra ni con una
barra de pan. Bueno, pues ese es el misterio: ¿tanto atentan las bolsas
de la compra contra el aura académica? Debe ser que sí... ¿Tendrán
todos mandadera, o comprarán el pan por Internet? Igual alguno lleva la
barra de pan partida en dos en el maletín, no me extrañaría, de todo
tiene que haber. Lo que me extraña, me extraña, es tanta unanimidad,
precisamente. Huy, me olvidaba, si estoy yo con mi pan. De todo tiene
que haber.
-
-
-
-
-
- 21 de septiembre
-
- Empiezan las clases
-
- De momento suavecito... hoy he visto por primera vez a los
alumnos de mi grupo de Shakespeare, bastantes menos de los que había
hace unos años. Filología Inglesa está de capa caída, poniéndose a tono
con las demás Humanidades. En fin, si eso nos proporciona números de
grupos manejables, no hay mal que por bien no venga.
-
- También empiezan las clases de los niños, y cuando iba a una
reunión de padres en el cole, casi me doy un piñazo al partírseme el
embrague de la moto en plena marcha. Quince, quince, años, años tiene.
Mañana al taller. Para consolarme del principio de curso me he comprado
un chisme informático, esos discos duros miniaturizados que los
enchufas al ordenador, parece un mechero y caben dos gigas. Adiós a los
disketes, después de veinte años dándoles.
-
- Vaya, oigo ahora por la radio que la comisión ministerial acaba
de restablecer la carrera de Historia del Arte. De momento no las
filologías catalana y vasca, que siguen englobadas en Lenguas Modernas,
pero todo llegará, todo llegará... menos Filología Inglesa. seguimos
los pasos previstos sin desviarnos un ápice (ver "No, si ya lo decía
yo"... el 9 de junio en este blog).
-
-
-
- Paul Preston en Zaragoza
-
- Por la mañana había una charla con Paul Preston en la facultad
(por la tarde ha dado una conferencia en el Paraninfo con todas las
autoridades políticas y académicas y capitostes locales presentes). Nos
ha hablado de sus inicios en la investigación histórica allá por los
años sesenta, sus primeras impresiones de España por entonces, el
ambiente de interés en Inglaterra por la guerra de España - "Para un
estudiante de historia", dice, "era una cornucopia, habái de todo:
revolución, fascismo, comunismo, anarquía, estaba Hitler, Mussolini,
Stalin, Churchill... era como la televisión por satélite". Ha
caracterizado a Hugh Thomas como representante de una línea de historia
conservadora que tendía a justificar la guerra civil, con los españoles
como pueblo caótico y desordenado que necesitaba mano dura. Frente a
eso, ha expresado su admiración por la transición, a pesar de los
sacrificios de la justicia hechos por la paz, y también por el rey (el
tema de su conferencia por la tarde. Preston ha escrito historias de la
guerra civil y la transición, y biografías tanto de Franco como de Juan
Carlos). Ha descartado algo que insinuaba un miembro del público, la
rumoreada connivencia del Rey con los militares del 23-F, diciendo que
de no ser por Tejero y Miláns, el "golpe suave" de Armada podría
haberse hecho realidad, y que quizá hubiera sido aceptado incluso por
los socialistas. (¿? Chocante esto. Será por "algunos"). Ha dejado
clara su postura, también en el turno de preguntas, con respecto a la
actual ola de historias de derechas sobre la guerra civil. Para él son
ideológicamente paralelas al fenómeno Ricardo de la Cierva, que fue, ha
dicho, "creado" deliberadamente por Fraga Iribarne para contrarrestar
las publicaciones que en el extranjero se venían haciendo sobre la
guerra civil española y que hallaban vías clandestinas para entrar en
el país. A Pío Moa también lo han "creado", dice, y a César Vidal.
Antes, ha dicho, Moa era un pistolero un terrorista que luchaba contra
la democracia con la pistola, y sigue siendo un fascista sólo que ahora
utiliza la pluma (Nota: Moa fue miembro del Grapo). Azuzado por la
curiosidad, he ido a ver el currículum de César Vidal, impresionante
capacidad de escribir docenas de libros y llevar programas de radio a
la vez... debe ser que todo es tan falso como la universidad donde dice
que enseña en Estados Unidos ("Logos College", una universidad
creacionista de alguna secta religiosa, cuyos títulos no tienen efectos
académicos sino únicamente "vocacional-religiosos"). Pero es un
misterio que intriga, el de la autoría de los libros de César Vidal.
Volviendo a Preston, ha dicho que es difícil para los historiadores
debatir con Pío Moa, porque tendrían que renunciar no sólo al estilo
mesurado y académico para entrar en una guerra de insultos y en un
enfoque de la historia que es el equivalente de la telebasura. Él se ha
negado siempre a debatir con Pío Moa aunque se lo han pedido varias
veces. Lo triste es que Moa llena las estanterías más que Preston... y
Gran Hermano más que los documentales, claro. Le han preguntado sobre
el traslado de los papeles de Salamanca: ha dicho que es vergonzoso lo
que han organizado las autoridades de Salamanca para oponerse a una
devolución muy justificada: al margen de que no se pierde el acceso a
los documentos, no puede aceptarse que un archivo constituido mediante
el expolio y la violencia se considere como una colección legalmente
constituida. Sobre la retirada de estatuas de Franco (pregunta de
derechas, creo): Preston ha dicho que él no es partidario de retirar
símbolos a menos que sean hirientes para la gente en el día a día; es
partidario de explicarlos, poner un cartel diciendo quién era ese señor
de verdad (ahora que si Franco no era hiriente en la academia quizá
fuese hiriente la explicación de sus crímenes propuesta por
Preston)...y he abandonado la sala en medio de una respuesta de Preston
a alguien que decía que José Antonio era una figura poco estudiada (que
se lo digan a él que tiene una pared forrada de libros sobre el tema...
no creo que le haga falta más). El Aula Magna de Filosofía tiene la
desventaja de que si abandonas la conferencia antes de hora tienes que
pasar al lado del conferenciante, al estar la puerta al frente y no al
fondo, pequeño fallo. Por lo menos he salido de modo rápido y eficaz,
sin que Preston (creo) me lanzase los comentarios irónicos con que ha
despedido a otros que se iban al alargarse la sesión... "El último que
se quede tiene premio... una lavadora o una semana en Siberia conmigo".
Pero yo ya no puedo optar.
-
- (Momento divertido de la conferencia de por la tarde: con el
Paraninfo lleno a rebosar, tras la conferencia de Preston sobre el Rey
y su padre, abre el turno de preguntas el presentador del
conferenciante, con la pregunta de cortesía. Y luego sigue un
larguísimo silencio en el que nadie se animaba/atrevía a hacer
preguntas... poco deslenguado está el personal, poco. En boca
cerrada...).
-
-
-
- Ciberteorizadores
-
- Bueno, se va haciendo imperativo inaugurar una nueva sección de mi bibliografía, una que agrupe a lo que
llamaré cybertheorists gente que actualmente tengo dispersa
entre científicos, filósofos, críticos culturales, semiólogos,
lingüistas, y otros grupos. Seguirán siendo, aun en una misma lista, un
grupo heterogéneo, pero siempre relacionado por un interés por la
comunicación electrónica, los ordenadores, la literatura cibernética,
la realidad virtual... A esa lista irán desde Aarseth hasta Ziegfield,
pasando por McLuhan y Moulthrop. Ysabéis qué que me voy a autoincluir
entre esos "cybertheorists", hala, abandonando el nicho
"estructuralista" que hasta ahora me acogía en la bibliografía. Pero
una cosa no quita la otra, claro, y mi mente seguirá siendo lamentable
mente, dirán algunos un pelín estructuralista de más... (Mi excusa
para ir ahora de "ciberteorizador", aparte de mi reciente interés por
los blogs y demás, es una cosa nostálgica: este año ya se cumplen
veinte años desde que mordí la manzana del Macintosh, quince desde que
husmeé los primeros hipertextos de Landow et al. en Brown, y diez de la
primera versión en Internet de la bibliografía ésta. Ya son años en red
dando mal ¿o no?). Por cierto, la nueva sección de la bibliografía la
inauguro hoy en mi ordenata, así que no aparecerá en red hasta la
próxima edición de la bibliografía, en 2006.
-
- Ah, y para no salir del capítulo vanidades, por primera vez me
han mencionado favorablemente el blog (hasta ahora, aparte de algún
enlace de gente simpática, sólo desfavorablemente, jeje...) lo han
elegido "bitácora de la semana" en Libro
de Notas (el "diario de los mejores contenidos de la red en
español") ¡gracias, Libro! (y gracias por avisarme, Magda).
-
- (PS: Vaya qué suerte la mía. Ahora que me habían puesto allí ha
estado caído Blogia todo el día...).
-
-
-
-
- 20 de septiembre
-
- Rincón de opinión: CCU
-
- Hoy envío este texto al Rincón de Opinión de la Universidad de
Zaragoza:
¿REPRESENTA EL CONSEJO DE COORDINACION UNIVERSITARIA A LAS
UNIVERSIDADES?
Durante este verano, el Consejo de Coordinación Universitaria
(CCU) ha presentado una propuesta de mapa de titulaciones de grado que
introduce
un recorte escandaloso en las titulaciones de humanidades, un recorte
que
ha causado la estupefacción y el clamor de las áreas afectadas
(en la medida en que la Universidad es capaz de estupefacción y
clamor).
Elegiré un ejemplo que me atañe: se elimina la titulación
de Filología Inglesa, la más demandada de las titulaciones
de Filología y la que mejores perspectivas de inserción laboral
ofrece a sus titulados. Ello se hace con la explícita manifestación
en contra de los representantes de esta área de más de cuarenta
universidades que imparten dicha titulación, y en contra de la
propuesta
de título de grado arbitrada conjuntamente por estos departamentos
a través de su principal asociación profesional, AEDEAN. Algo
parecido sucede con Historia del Arte y otras titulaciones. La
subcomisión
de Humanidades que ha elaborado estas propuestas de titulación tiene
una representación desmesurada de políticos no universitarios
y de delegados de las Universidades privadas. Esto es tanto más grave
cuanto que las subcomisiones del CCU han actuado como si de grupos de
expertos
en las correspondientes áreas de conocimiento se tratara, cuando
es obvio que están en el Consejo en tanto que políticos electos
(Rectores) o designados por las Comunidades Autónomas. No están
allí en tanto que especialistas en las diversas áreas de conocimiento.
Y no se ha establecido ninguna vía para que la universidad oiga a
los especialistas en sus propias áreas de conocimiento en ningún
momento de este proceso.
Supuestamente, la Universidad ya ha hablado. Ha presentado, a través
del CCU, "su" mapa de titulaciones. Ahora el proceso seguirá
abierto en otras comisiones ministeriales. Pero, ¿ha hablado la
Universidad,
o ha callado de forma vergonzosa? No me refiero a los departamentos que
sí hayan expresado su opinión favorable o desfavorable sobre
la reforma. Me refiero a las vías de representación que tiene
la Universidad en el CCU. Se ha pedido a las Universidades allí
representadas
que elaboren una propuesta de mapa de titulaciones. Ahora bien,
pregunto.
¿Se ha transmitido esa petición a los responsables de diseñar
las enseñanzas en la propia universidad, es decir, los departamentos
y los centros? ¿O, por el contrario, ha actuado el Rector (los
Rectores)
como "experto", arrogándose un papel que en absoluto le
conceden las leyes de Universidades ni los Estatutos de esta ni, creo,
de
ninguna Universidad? ¿Puede el Rector representar a la Universidad
diseñando sus enseñanzas, o debería, por el contrario,
transmitir en tanto que representante, las decisiones de los órganos
colegiados de su universidad que sí son responsables de organizar
las enseñanzas? No es de sorprenderse que los Rectores en ningún
momento hayan cuestionado el trabajo de las subcomisiones, y que las
propuestas
de éstas haya pasado directamente de las musas al teatro, con un
visto bueno de oficio que supone una auténtica mofa de lo que debería
ser una representación universitaria en un órgano colegiado.
Se está haciendo una reforma de la Universidad, pero sin la
Universidad.
Lo que se quiere hacer pasar por la propuesta de las Universidades
españolas
es un mero paripé, un proceso tergiversado desde el principio y
controlado,
sin duda, por oportunos telefonazos. Lo más escandaloso es que la
Universidad no se escandalice, y que dé por bueno, normal, natural
y, quien sabe, hasta democrático, un proceso que es la triste parodia
de lo que pasa por ser.
A la Universidad de Zaragoza, como a todas las demás, se le ha
pedido que elabore un mapa de titulaciones. El Rector no está en
el Consejo de Coordinación Universitaria en tanto que ciudadano
particular,
sino en tanto que representante de una Universidad. ¿Ha discutido
la Universidad semejante mapa de titulaciones? ¿Ha sido siquiera
consciente de que "participaba" en el proceso? ¿Ha hecho
saber su opinión sobre el mismo a su representante, o ha elaborado
una propuesta sobre las titulaciones? ¿Ha opinado sobre el trabajo
de las subcomisiones? En caso contrario, ¿en qué se ha basado
la actuación del representante de nuestra Universidad y la
de todos los demás representantes?
Me temo que son preguntas que se contestan por sí solas.
19 de septiembre
Hoy opino en...
Das Mystische 2.0 (que ha simplificado drásticamente
su diseño) - sobre la percepción y la proyección perceptual.
¿Por qué vemos un pato, o un conejo, en el famoso dibujo ambivalente?
Vaya, qué austero te has vuelto, Enrique (dígase en
inglés: austere!)... Sobre la percepción, creo que hay en
ella un buen elemento de proyección - vemos, en cierta medida, lo
que sabemos que vamos a ver, y le ponemos un concepto o imagen
preestablecida
a los datos que nos llegan de los sentidos. A veces con calzador.
Apostillas, sobre la semiótica de la cultura y los
significados que emiten los gestos, la ropa, y todos los aspectos de la
vida social:
Todo significa... pero no significa en sí mismo, significa
algo para alguien. Y ese sentido sólo se vuelve más real cuando
el "alguien" encuentra una comunidad que pueda compartir esa
interpretación
del significado y estar de acuerdo con ella: una verdad privada es una
verdad
limitada. Bueno, Magda, tú no te quejarás de tu "comunidad
interpretativa", ¿eh?
Contra el vicio de significar, la virtud de no interpretar. Ojos que
no ven...
Y mañana opino en el Rincón de Opinión de
la Universidad de Zaragoza, que sigue exhibiendo una una única y
misérrima opinión desde que se creó. Opinaré
sobre la manera en que se está llevando la reforma de las titulaciones
universitarias. Ya una vez envié allí una opinión sobre
este mismo tema, que se perdió en el ciberespacio o fue censurada.
Ahora se supone que está más atendido ese rincón de
opinión, por un grupo de administradores/censores. Veremos si funciona.
Mañana cuelgo lo que enviaré a ver si se publica:
-
- Manifiesto antitroll
Es aconsejable escribir en la red únicamente con una identidad
de usar y tirar o como mucho con una identidad ficticia. Es a lo que
parece invitar el medio (y el miedo). Algunos, sin embargo, tomamos
otra opción,
y escribimos utilizando nuestra identidad "oficial". Esto acarrea
a veces efectos indeseables, especialmente cuando surgen quienes, desde
el anonimato y la cobardía, se dedican a escribir insultos o calumnias
sobre nosotros, o suplantan nuestra identidad intentando dañarla,
buscando hacer creer a en foros o bitácoras que somos nosotros los
autores de sus memeces y despropósitos.
Como estas personas son normalmente, además de mal intencionadas,
obsesivas y sin muchos alicientes en su vida, tienden a agarrarse como
sanguijuelas
a quien ven que se opone a sus maniobras. Tal vez lo más aconsejable
en muchos casos sea dejarlos hacer sin más, y que se aburran solos
de su triste jueguecillo. Otras veces, sin embargo, se hace aconsejable
borrar los comentarios de los blogs en los que participan. Esto es un
asunto
delicado, porque muchos blogueros son totalmente opuestos a borrar
comentarios.
Si el asunto es de carácter ofensivo, sin embargo, hay que recordar
que es el bloguero el responsable de lo que se publica en su blog. Y si
a mí se me insulta en un blog con la connivencia de su editor, desde
luego cortaré toda relación con ese foro. Si la cosa pasa
a mayores, podría incluso llevar el asunto a la policía, o
a los tribunales.
Creo sin embargo que la mayoría de blogueros responsables, a poco
que reflexionen, verán que no es ético tolerar en su blog
insultos, calumnias o suplantaciones una vez se han denunciado como
tales
y se ha quejado a ellos personalmente la víctima de esos abusos.
Al menos, prefiero pensar que una gran parte se pondrán del lado
de la víctima, y no del abusador enmascarado (si no, dime con quién
andas...).
Para deshacerse de los ciberbabosos, no conviene airear mucho el
asunto
del borrado de comentarios abusivos, porque tiende a encender los
ánimos
de justicieros ignorantes (que los hay a patadas) que se llenan la boca
con acusaciones de "nazi", "censurador", etc. — ya se sabe,
los que siempre aplican al prójimo la ley del embudo.
Para estos casos, sugiero mantener un contacto por correo
electrónico
entre el responsable del blog donde sucedan los abusos, y la víctima,
para identificar los comentarios ofensivos o suplantados y, desde
luego,
borrarlos. Los suplantadores se divierten mucho firmando con un enlace
al
blog del suplantado, pero evidentemente no tienen acceso ni a la
administración
de ese blog ni al correo electrónico del suplantado. Por eso es
aconsejable
utilizar estas vías para clarificar la situación, y en especial
el correo electrónico, por su confidencialidad.
Es sabido que enviar anónimos malignos con papel y matasellos
es, según el cine, acción propia de beatas envidiosas y pasantes
casposos. Son siempre los malos de tercera fila de la película. No
veo por qué en la red, o fuera de ella, hemos de aguantar a esos
personajes, ni dejar que nos impongan sus normas.
-
-
-
- Imperial Earth
-
- Me acabo de leer esta novela de Arthur C. Clarke (Nueva York:
Ballantine, 1976), que está ambientada en el Quinto Centenario de los
EE.UU. en 2276. Cuenta las aventuras en nuestro mundo de un político
Titaniano, Duncan Makenzie, que viene de visita por primera vez al
planeta de sus antepasados, a dar un espích en el centenario, y también
a clonarse (la colonia en Titán es aún pequeña, y no da para algunas
cosas). Por el camino, se despide de una antigua amada terráquea, y se
ve involucrado en la muerte accidental de un amigo de ambos, Karl.
Leyendo los archivos del ordenador personal de éste, descubre sus
investigaciones para construir un radiotelescopio espacial en
Mnemosyne, con el fin de captar señales de extraños seres
interestelares de tamaño, estructura e intenciones casi impensables. El
futuro de la tierra queda abierto y problemático, pero el protagonista,
la novela y el autor piden una continuación de la investigación
espacial.
-
- Algunas curiosidades de la novela, sobre todo considerando que
fue escrita hace treinta años....
-
- - Comienza el libro con el protagonista escuchando el sonido del
viento en la superficie de Titán... algo que pudimos oír este año a
través de las retransmisiones de la sonda Cassini. Tampoco él lo oye
"en directo" y, a pesar de estar en Titán, le resulta un sonido nuevo y
extraño.
-
- - La Tierra es en 2276, y ahora, una "aldea electrónica global"
(22), gracias a la tecnología de comunicaciones, pero en el espacio hay
desfase... Una cosa no prevista por Clarke, sin embargo, es el fallo
estándar de las anticipaciones del sistema global de archivos y
comunicación: en la novela no es un sistema reticular como Internet,
sino un sistema mucho más centralizado en torno a bancos de datos
gigantescos (146).
-
- - Aunque aparte de la Red, o a través de ella, hay otra red que
sigue siendo igualmente eficaz: los contactos personales
extraoficiales. "It was through this network, rather than official
channels, that the Makenzies . . . Got Things Done." Una cita
interesante a este respecto: "sucess in politics ... depends upon the
masterful administration of the unforeseen": "El éxito en política
depende de la administración magistral de lo imprevisto".
-
- - Una addicción electrónica del futuro, que es ya casi del
presente: los "tapeworms", "those peculiar addicts who went through
life accompanied by voice-actuated recorders, so that nothing they said
or heard was ever lost. Unless they could do this, Duncan had been
told, they did not believe they had really and truly lived" (153) - es
una enfermedad de la retrospección potencial, "a backward-looking
obsession" (153). Cuando pensamos en la poca audiencia que tienen
nuestras fotos de vacaciones...
-
- - No nos enteramos de que el protagonista es negro, o "de piel
oscura", hasta muy adelantada la novela. Este efecto es magistral, y
muy bien conseguido. La raza es prácticamente irrelevante en ese
futuro, pero se utiliza para jugar inteligentemente con las
presuposiciones del lector. Algo parecido hace a veces Coetzee en su
novela Disgrace... pero a Clarke se le ocurrió antes. Y esto es
un hábil recurso literario, no "de anticipación", que es por lo que
normalmente apreciamos a Clarke. Un recurso, por cierto, imposible
(bueno, difícil) de adaptar a una hipotética versión fílmica de esta
novela.
-
- - Hay cierta atención a la encriptación y clasificación de la
información: "information not properly classified can be irretrivably
lost" (3). En este futuro existe Internet, con otro nombre, y todas las
obras de la humanidad están accesibles a cualquier "Comsole" o terminal
de ordenador, en versiones de realidad virtual si es necesario. Pero
quizá por eso mismo se aprecian cosas como la presencia real, los
viajes, y hasta las postales no virtuales, y los libros (de lujo). Las
palabras mágicas pueden hacer que el "Minisec" (móvil/portátil) de Karl
borre o haga accesible la información secreta que contiene. Todo esto
es prueba de la impresionante capacidad de anticipación de Clarke -
aunque se equivocase en dos siglos casi... Desde luego, merecería ser
incluido entre los precursores, en libros como Internet Dreams
de Mark Stefik.
-
- - La clonación humana se logró a principios del siglo XXI, pero
es una técnica poco usada porque hay pocas circunstancias efectivas que
la requieran. Las tres generaciones de Makenzies clonados resultan ser
demasiado iguales "through the accidents of background and education" -
demasiado en mi opinión. Al final, Duncan no vuelve con una copia
idéntica de sí mismo, sino, por decisión propia, con un niño blanco...
algo ciertamente intrigante. Creo que ha decidido clonar a su amigo
Karl, por ecuanimidad y por variedad, en lugar de hacer otro Makenzie
más.
-
- - (Ah, y está la historia de los pentominós, que ha merecido post
aparte en la sección "curiosidades").
-
- - Lamento decir que en el futuro la política de géneros seguirá
siendo un problema. Hay azafatas, eternas, y pocas mujeres influyentes.
Lo que sí hay es más tolerancia y liberación sexual (hetero, homo y
bi). Ahí nos juega Clarke otra: cuando creemos que Duncan va a ligar
con toda naturalidad con un oficial a bordo de una nave espacial,
resulta que la cita secreta era para que le enseñase el sistema de
propulsión de la nave. En otra ocasión, Duncan ignora qué es una
portera. Allí otra vez resulta ser un ignorante el lector, porque las
porteras son sistemas informáticos. En distintas ocasiones se juega de
estas maneras con las presuposiciones del lector, uno de los placeres
de leer ciencia-ficción.
-
- - El Titanic, donde tiene lugar un episodio de la novela, está
mejor conservado en el fondo del mar en 2205 que hoy en día. Una
pena...
-
- - También entra Clarke en un tema de actualidad, como es el del
décimo planeta. Allí es, cómo no, Perséfone, más allá de Plutón y
todavía no explorado.
-
- - Y, por último, una exclusiva de Clarke, obtenida de la boca de
Neil Armstrong, sobre las primeras palabras pronunciadas por el un
hombre, o por el hombre, en otro mundo. Armstrong dijo al pisar la
Luna: "That's one small step for man, one giant leap for mankind". No
dijo esto otro: "That's one small step for a man, one giant leap for
mankind". Aunque esto último era lo quería decir, y lo que pensaba que
había dicho...
-
- Leer ciencia-ficción unos años después de publicada la novela,
pero antes de la fecha en que la acción se ubica, es un ejercicio
interesantísimo de anticipación-retrospección simultánea. Como siempre
en la buena literatura, se unen las cegueras y la lucidez de manera
sorprendente e imprevisible. Hablando de previsiones, nos espera según
Clarke una fase dura de la historia humana, The Time of the
Troubles, o quizá ya estamos en ella... Sea como sea, habrá que
administrar magistralmente lo imprevisto, porque preveo que se nos
viene encima.
-
-
-
- Pentominós
-
- Cójanse cinco cuadrados iguales, y júntense en un plano en
combinaciones distintas. Hay doce formas distintas posibles de hacerlo.
Las llamaremos, por su parecido aproximado a estas letras, F I L P N T
U V W X Y Z. Pueden combinarse estas doce formas de distintas maneras
para crear formas geométricas mayores (todas las cuales miden,
naturalmente, sesenta cuadraditos), a veces con un enorme grado de
dificultad. Aquí
se puede jugar online al 10 X 6 (fácil). Sobre poliominós (incluidos
los pentominós) puede verse también este
sitio. Aunque no veo en él el problema más difícil, y su solución,
que aparecen en la novela Imperial Earth
de A. C. Clarke. Lo dejaré aquí para posibles mentes inquietas.
El problema es hacer el pentominó de 3 X 20 cuadraditos. Hay dos
soluciones. Ésta es la primera: U X P I L N F T W Y Z V. ¿Cuál es la
segunda?
-
-
-
- La nueva pedagogía - y la vieja
-
- Hoy se inaugura el curso académico, con cantos del gaudeamus
igitur. Clases lo que se dice clases no empiezan hasta el
miércoles. Pero aquí va, muy a tiempo, una reseña de un artículo de
Michael Joyce sobre la transformación de la pedagogía por la red: "La
nueva enseñanza: hacia una pedagogía para una nueva cosmología". Con
comentarios añadidos. Y termino con otro de Daniel Apollon, "La
educación superior y la visión del e-aprendizaje", que parece pensado
como comentario del actual proceso de reforma de la universidad
española. Lo pongo en mi blog del 4 de agosto, donde están mis reseñas
del libro Literatura y Cibercultura.
-
-
-
- 18 de septiembre
-
- Suplantaciones
Hola, me presento. Soy José Angel. Es la primera vez que
intervengo
en este blog. Veréis que antes hay comentarios firmados por "mí"
supuestamente, y que enlazan con mi web. Bueno, pues os comunico que
son
obra de un suplantador (o más bien suplantadora, porque me parece
que es la misma persona que ha estado haciendo esto mismo con mi nombre
en otros blogs). Sabiendo esto, os ruego que tengáis presente que
todo lo que hay allí escrito lo ha puesto otra persona, que no entiendo
por qué actúa así, y no yo. Podéis escribirme
al correo en caso de dudas si encontráis algún comentario
ofensivo con mi nombre. (Por cierto, Lola, si te parece adecuado, borra
todas las intervenciones de ese supuesto "José Angel" porque
son suplantaciones. Creo que no hay que dar tolerancia a estos
individuos.
Pero en fin, es tu blog, haz lo que te parezca más adecuado). Un
saludo muy cordial, JOSE ANGEL.
Atención: el párrafo anterior es un comentario que he puesto
hoy en El Lolaberinto:
http://lolamr.blogalia.com/historias/32991#comentarios
y es ése, no éste, el blog en donde no había
intervenido antes. (Si aquí hay autosuplantación, es en otro
sentido).
Bueno, confieso que a mi manida vanidad le halaga el tener un
suplantador
propio - un sufrido personaje que llevado por oscuras motivaciones o
amargos
resentimientos dedica sus horas y sus esfuerzos a intentar destruir mi
vida
social por la blogosfera. Sigue así, maj@, que el experimento es
interesante y vale la pena. Pero ¿realmente no tienes otra cosa que
hacer? Me sube de categoría el que me crezcan parásitos, no
sé si te has dado cuenta... y (vanidad aparte), realmente no lo merezco.
(PS: Me pregunta Suigéneris si yo soy yo realmente... Reconozco
que si bien soy lo bastante retorcido como para inventarme una película
de este estilo, ni mi cortesía ni mi pereza me permitirían
llevarla a efecto. Así que contesto como sigue a la cuestión
de si yo soy yo mismo:)
Jeje, en los posts de mi blog sí que lo soy, en los comentarios
vete a saber... por mi estilo me conoceréis. El problema del troll
es que si me imita perfectamente el estilo, no causa ninguna sorpresa
ni
efecto indeseable; y en cuanto se vuelve ofensivo o prepotente, retrata
a su hombre de paja o a sí mismo, no a mí. (Y es que no hay
tu tía... no puedes nadar y guardar la ropa, troll trolero. O hablas
como tú, o hablas como yo). Y en caso de duda, que nada hay blanco
y negro en este mundo, se me puede escribir un mail, que allí no
llega ese personaje por mucho que firme con mi nombre y mi web.
-
- Dark sarcasm in the classroom
-
- (Oscar) - Hola, Papineitor.
- - Vaya, ¿papineitor me llamas? ¿Ya estás otra vez viendo blovots?
- - Sí. Mila, este es eledós dedós. Mila cuántas cosas tiene.
Cuántos gayets.
- - Tiene montones de botoncitos. Yo no lo sabría conducir. Pero
menos mal que es un robot y va solo, ¿no?
- - Pues dice Abo que eledós tiene un señol dentlo. Un señol
pequeñito que lo conduce.
- - Vaya, ¿un señor pequeñito como tú? Qué raro, si yo creía que
era un robot.
- - Sí que es un blovot, pelo lo conduce ese señol.
- - Pues yo no he visto nunca al señor pequeñito. ¿Por qué no se
asoma?
- - ...mmmm..... (¿?) ... no sé...
- (llega Ivo): Sí es cierto, tiene un señor, y Cetrespeó
tiene otro señor que lo lleva así (anda como C3PO).
- - Bueno, pero entonces no son robots. Pues Anakin creía que eran
robots.
- (Oscar encuentra la solución:) - Es que si no tuviese un
señol cleo que no podlía existil.
- (Ivo) - Claro, porque creo que ese señor es un actor.
- - ¿Pero entonces todos son actores? ¿Y los enemigos son de
mentira?
- (Tercia Álvaro): Lo que pasa es que son actores,
pero en la película son de verdad. Y cuando los filman los lleva un
actor, pero luego, al hacer la película zas, lo eliminan.
- - ¿Lo eliminan? ¿A la vez que a los droides de combate?
- (Álvaro, con voz de droide). - JAA JAA.
-
- ("Gibbon said. 'You lack a sense of personal worthlessness. A
sense of personal worthlessness is the motor that drives the
overachiever to his splendid overachievements that we all honor and
revere' . . . . 'I myself', said Gibbon, "am slightly underdone in the
personal worthlessness line. It was Papa's fault. He used no irony. The
communication mix offered by the parent to the child is as you know
twelve percent do this, eighty-two percent don't do that, and six
percent huggles and endearments. That is standard. Now, to avoid boring
himself to death during this monition the parent enlivens the discourse
with wit, usually irony of the cheaper sort. The irony ambigufies the
message, but more importantly establishes in the child the sense of
personal lack-of-worth. Because the child understands that one who is
talked to in this way is not much of a something. Ten years of it goes
a long way. Fifteen is better. That is where Pap fell down. He eschewed
irony'" - Donald Barthelme, "Daumier").
-
-
-
- 17 de septiembre
-
- Vana vanidad
-
- (H)ojeando la Routledge Encyclopedia of Narrative Theory
(2005) veo que no somos nadie (en la mayoría de los sitios, y tampoco
allí). Bueno, me cita, o "nos" cita a los editores del Longman Critical
Reader de Narratology, y eso es tó... Mi vanidad me llevaba a
esperar alguna mención más, pero es lo que hay. De acuerdo, es más
vanidad por mi parte el frustrarme siquiera sea poco por esto, pero es
que le dediqué más de diez años (on and off, jeje) a un libro que es
por el que deberían citarme y no por el que allí aparece, y no por lo
que allí dicen... pero ay, mi libro gordo de Petete está en español. Y
me temo que la enciclopedia ésta debería llamarse la Routledge
Encyclopedia of Narrative Theory.... in English.
-
- A cambio sí cita el famoso libro Acción, Relato, Discurso,
varias veces y con aprecio, Wolf Schmid en su recién aparecido Elemente
der Narratologie (Mouton de Gruyter, 2005). Pues con eso que me
tendré que consolar o con hacerme un nombre en la disciplina a los
sesenta años, o, más dulce el triunfo, póstumo...mmm! El académico,
frustrado al ver que no le citan bastante, abandona la vanidad
de la ciencia y se concentra en la ciencia de la vanidad. Todo es
vanidad, dijo el sabio... pero sobre todo la vanidad y la falsa
modestia. Me tengo que releer "A Grammarian's Funeral", de Browning. "A
un polvoriento estante aspiramos".
-
-
-
- Jornada sobre convergencia
-
- Se prepara en la Facultad de Filosofía y Letras de Zaragoza una
jornada sobre la convergencia al Espacio Europeo de Educación Superior
- reforma de titulaciones, supresión de titulaciones de humanidades...
Con participacion de profesores, decano, director del ICE y director de
la ANECA. Organizada por el foro "Sí a las letras", el 29 de septiembre
en la biblioteca "María Moliner", Más información: http://www.sialasletras.tk/
-
- (Iremos a opinar... me parece que ya no proceden las
manifestaciones, ahora que nuestros representantes ya nos han
representado y han votado por aligerar las humanidades. Sólo nos queda
no reelegirlos, pero ni a eso llegaremos...).
-
-
-
-
- 16 de septiembre
-
- Katrina
-
- Oído en Radio Intereconomía: parece ser que la reconstrucción de
los desastres del Katrina va a ser muy golosa para la economía
americana (inversores, constructores, etc.) y para el crecimiento del
PIB. Y dice el comentarista: "Que no me entienda nadie mal, pero casi
se podría pensar que el Katrina ha sido organizado por la
Administración Bush".... No, si te entendemos muy bien. Muy, muy bien.
-
- Como sátira fina sobre el Katrinagate, puede verse este juego de
rol con tarjetas de los principales protagonistas en Broken Toys. (via
MakingLight).
-
-
-
- Teorema de Pitágoras
-
- Mi padre me debió explicar el teorema de Pitágoras allá por 1970.
Ahora se le ha ocurrido, en una noche de duermevela, una nueva
demostración o explicación del mismo:
-

Aunque parece tratarse más bien de una
demostración de la anámnesis de Platón—que
también demostraba el teorema. O quizá se trate de un
encuentro de la razón pura con la razón pura en el Mundo
de las Ideas.
- (PS - Aquí hay una versión
más bonita).
- (PS 2: Me dice también mi padre que los albañiles
analfabetos conocen otra versión, silvestre o de andar por casa,
del Teorema de Pitágoras. Es una relación de medidas que
utilizan para trazar ángulos rectos en el suelo. La llaman
"el tres-cuatro-cinco": porque 3 x 3 + 4 x 4 = 5 x 5).
-
-
-
-
- 15 de septiembre
-
- Bloghopping
-
- - Blogging de hoy: en Apostillas, sobre Wilde
y su wild side. Probando el nuevo buscador de blogs de Google
(sugiero Bloogle o Blogoogle para la versión
definitiva) encuentro otro blog de Biescas, o casi: jarandín. También
visitados: Por la boca muere el pez, y La
sonrisa de María (sobre la lingüística textual y contextual).
-
- Y me he pasado media mañana leyendo el artículo de Jill Walker
sobre literatura hipertextual domesticada y salvaje, "Feral Hypertext", el peipa que
presentó al congreso de hipertexto de Salzburgo la semana pasada, y
poniéndole alguna nota. Sobre bloghopping, precisamente. Hay algún tipo
de narración oculta allí para quien se moleste en buscarla...
Recomendable el artículo de Jill para interesados en literatura
electrónica e internética. Ver también, por cierto, a este respecto,
los artículos de la Wikipedia sobre "Blogonovela" y
sobre "Litblog."
-
- Y una corrección. En una reseña reciente sobre un libro de blogs
decía yo que el diario de Pepys no sería un blog ni aunque se colgase
en la red. Pues ya no: porque lo están colgando como blog, día a día,
vuelto del revés y con comentarios.. es un experimento curiosísimo.
Pepys, bloguero del siglo XVII, en The Diary of Samuel Pepys.
-
- Aparte, hemos tenido una reunión de doctorado, a las
intempestivas 14 horas, y me he enterado de que tendré tres alumnos en
el curso de doctorado. Cazados con lazo, me temo - y es que está la
población de doctorado escasa escasa, ahora que agoniza el actual plan
de doctorado. Y como hace un día buenísimo, nos vamos a dar un bañico a
la sombra de las torres del Pilar, a ver si el agua está igual de bien
que el sol. Si alguien se apunta, allí estaremos toda la tarde.
-
-
-
- 14 de septiembre
-
- Investigación ¿crítica?
-
- Vía Fírgoa, un interesante artículo de Robert Jensen, "Cómo se restringe
la investigación crítica en las universidades." Si ya se sabe:
quien paga manda, y (sobre todo en la universidad del mercado) quien
paga espera obtener su título, u obtener los resultados deseados en la
investigación. La crítica, ya no en el sentido de "oppositional
criticism", sino simplemente en el de Matthew Arnold de "free play of
the mind", no se aviene con tanto liberalismo... o más bien se somete a
la ley del más fuerte. Y en el gran mercado del mundo la acrítica es
más fuerte que la crítica.
-
-
-
- La evolución de Ibarretxe
-
- Vía el Paleofreak,
encuentro esta
ilustración evolutiva (no sé si llamarla película) de Daniel Lee,
una fantasía sobre los orígenes del hombre. Lo que no entiendo es por
qué demonios habrá escogido Daniel Lee al lehendakari Ibarretxe como el
estadio final de la evolución humana. ¿Será un fan suyo? ¿O le tendrá
manía? ¿Será la selección del más apto? ¿Diseño inteligente? ¿O el
azar, que produce resultados imprevisibles?
-
-
-
-
- Possession
-
- Me refiero a la
película de Neil LaBute, basada en la novela de A. S. Byatt.
Recomiendo muy mucho las dos, la novela como una de las mejores que se
puedan leer, y la película no como una gran película, sino como una
buena película, hecha con mucho cuidado, que adapta una novela
memorable con bastante éxito - cosa que no es poco decir.
-
- El argumento de novela y película alterna dos historias, una en
el siglo XX, de detección libresca y manuscritos perdidos, y otra en la
época victoriana, el objeto de la investigación. En el siglo XX, el
académico de medio pelo Roland Michell (Aaron Eckart en la película) y
la crítica feminista Maud Bailey (Gwyneth Paltrow- desfeministada en la
película) se van enamorando mientras investigan la historia secreta de
amor y adulterio de los (ficticios) poetas del XIX Randolph Henry Ash
(felizmente casado) y Christabel Lamotte (felizmente lesbiana, y
también pariente remota de Maud). Al fin descubren papeles secretos que
sacan a la luz la historia y revelan que tuvieron una hija secreta de
la cual desciende Maud. Lo que ellos viven como un amor que no pueden
privarse provoca también muerte, sufrimiento, mentiras y secretos... La
película trabaja con matices, caras, conversaciones, posturas, miradas,
escenas detenidas enfatizadas por una fotografía cuidadosamente
compositiva, "bonita" en la línea del period film y a veces muy
bonita realmente. Amantes del cine de acción, abstenerse... aunque
decía Henry James que la auténtica acción interesante tiene lugar en la
psicología de los personajes, y que algo es un acontecimiento (o no lo
es) dependiendo de en qué mente impacte...
-
- Henry James y las Bostonianas están en alguna parte del trasfondo
de la novela, así como los Papeles de Aspern. Y otros muchos parientes
pueden detectarse partiendo de una novela tan conscientemente
"literaria". Ash está en parte modelado sobre Robert Browning, y
Christabel LaMotte tiene mucho de Christina Rossetti, o Emily
Dickinson, o Emily Brontë... Y uno de los mayores logros de la novela
está en el juego de estilos, la creación de una escritura poética del
diecinueve que no existió pero que se nos hace creíble y moderna a la
vez. Naturalmente, de esto pasa poco a la película, que se centra en la
intriga, la historia de amor... y los rostros y gestos de los
personajes. Gwyneth Paltrow, en concreto, hace una maravilla de
actuación, destacando incluso por encima del excelente trabajo de los
demás actores. Es toda una película aparte, ver su cara dejándonos
traslucir la historia de las emociones de Maud, que sólo en parte se
narra explícitamente, y que de hecho es creada a partir de la nada por
la excelente actuación de Paltrow - que nunca me había llamado la
atención de tal manera en ninguna película.
-
- Y eso que el casting no es un acierto completo, especialmente en
lo que se refiere a la película como adaptación. Paltrow es demasiado
tierna, cariñosa y encantadora, muy diferente del gélido, altivo e
imponente personaje de la novela (aunque ese también se deshiela,
claro). Con su soberbia actuación recrea al personaje y bienvenida sea.
(En una escena el director la hace entrar como a Grace Kelly en Rear
Window... y en verdad que hará su papel de observadora afectada por
el espectáculo a las mil maravillas). Más criticable es la elección de
Aaron Eckhart como Michell/ ayudante de investigación. Está madurillo
de más para el papel, y francamente no da el tipo... aunque en parte la
película le saca partido a ese no dar el tipo, entre otras cosas
haciéndolo americano. Es triste que se haya eliminado un elemento de
contraste tan importante como la crisis de pareja del personaje de
Michell. Se alude a los desastres sentimentales causados por Michell
antes, pero aparte de la cuestión de la fidelidad a la novela, hubiera
resultado al conservar esta historia más tensión ambiental, que no le
hubiera perjudicado en absoluto a la película. El momento más dramático
es sin duda el suicidio de Blanche, la amante de Christabel, un poco a
lo Virginia Woolf o Mary Wollstonecraft (y una actuación memorable para
un personaje secundario). Las gafas abandonadas en la orilla aluden
según el director a una escena de Doctor Zhivago... una alusión
que seguramente tiende a justificar a Ash por su amor auténtico, como
Zhivago, a dos mujeres, recordatorio que trae aun a la escena misma de
los desastres.
-
- La película juega con el contraste entre el presente y el pasado,
de una manera que recuerda un tanto a otra famosa "period piece", la
versión cinematográfica de The French Lieutenant's Woman, donde
Harold Pinter contrastaba la historia de la novela de Fowles con la
historia de adulterio de los dos actores que interpretan a los
personajes en un rodaje de la novela. Es muy posible que el argumento
de Pinter sirviese de inspiración a Byatt: los elementos de represión
victoriana, tensión místico-sexual, y el contraste con la modernidad
desacralizada están allí también. Yendo más atrás, claro, se pueden
detectar elementos de esa alternancia/paralelismo en la historia
contada a base de flashbacks y paralelismos/contrastes generacionales
de Wuthering Heights. Y, más en la línea de la "ficción
histórica postmoderna" de Fowles et al., hay una cierta inspiración
tanto de Byatt como de LaBute en la novela de Peter Ackroyd Hawksmoor.
Allí también alternan una historia contemporánea y otra del siglo XVII,
y son especialmente significativas las transiciones de una a otra,
hechas a través de enlaces imposibles en las situaciones de una y otra
época o de las palabras utilizadas (el magistral juego de voces y
estilos de Ackroyd también es un precedente, reto e inspiración para
Byatt en Possession). Las transiciones entre presente y pasado
están enfatizadas, en efecto en la película, con escenas imposibles
donde se pasa, sin interrrupción visible pero también sin superposición
chocante, del presente al pasado. Un coche del año 2000 (fecha en que
está ambientada la película) pasa por debajo de un puente en la campiña
inglesa, que seguidamente es cruzado por un tren victoriano; un
travelling nos lleva sin interrupción de la cara de Maud mirando a
Michell a la cara de Christabel mirando a Ash. El director llama a
estas peculiares tomas de transición "schizophrenic shots". El efecto
buscado es, por supuesto, enfatizar la continuidad y comunicación entre
las épocas, el sentido de un pasado a la vez tan lejano (especialmente
si lo contemplamos como "historia oficial") y tan cercano una vez
entramos en los intereses, pasiones y secretos de quienes lo vivieron.
-
- Los futuros enamorados visitan la tumba de Christabel, y leen una
cita memorable que reza así en la lápida: "To a dusty shelf we aspire"
- "A un polvoriento estante aspiramos", nunca mejor dicho que en la
tumba de una poetisa olvidada... vanidad de vanidades de la literatura,
aun de la literatura más apreciada. Recuerda esto la escena al final de
Wuthering Heights, cuando el narrador Lockwood contempla las
tumbas de los protagonistas de la novela, all passion spent, y
comenta."I lingered round them, under that benign sky: watched the
moths fluttering among the heath and harebells, listened to the soft
wind breathing through the grass, and wondered how any one could ever
imagine unquiet slumbers for the sleepers in that quiet earth." En Possession,
es un ejercicio de empatía e imaginación para los protagonistas el
hacer volver a la vida la pasión y el fuego que hay tras el dusty
shelf de Christabel y las cenizas de Ash. La novela y la película
nos llevan de la mano de Maud y Michell a un paseo por el amor y la
muerte que ellos se ven irresistiblemente atraídos a contemplar,
reconociendo que esa historia de papeles amarillos y pasiones olvidadas
les habla a ellos, y habla también de ellos. Claro, que sólo a quien se
toma el tiempo de escuchar, y observar, le dicen algo las historias
viejas, los libros amplios, las películas lentas, y los posts largos...
-
(Possession. Dir. Neil LaBute. Screenplay by David Henry
Hwang
and Laura Jones and Neil Labute. Based on A. S. Byatt's novel. Cast:
Gwyneth
Paltrow, Aaron Eckhart, Jeremy Northon, Jennifer Ehle, Lena Headey,
Toby
Stephens, Tom Hollander. Photog. Jean-Yves Escoffier. Music by Gabriel
Yared.
Costumes by Jenny Beavan. Casting by Mary Selway. Exec. prod. David
Barron,
len Amato. Coprod. Stephen Pevner. Line prod. Guy Gannahill. Prod des.
Luciana
Arrighi. Prod. Puala Weinstein and Barry Levinson. Warner Bros / USA
Films
/ Focus Features . Contagious Films, 2002).
-
-
-
- 13 de septiembre
-
- ADD - WebCT
-
- Estoy haciendo un cursillo sobre el Anillo Digital
Docente de la Universidad de Zaragoza, para aprender a manejar
herramientas informáticas de enseñanza no presencial. Ya tengo ahí
algunos materiales para una de las asignaturas que doy, "Crítica
literaria inglesa y norteamericana". Se gestiona con un sistema
informático, WebCT, que es muy engorroso y lento de manejar, pero que a
cambio tiene un montón de posibilidades... entornos cerrados de foro,
correo y chat, posibilidad de poner exámenes automatizados, cálculo
automático de notas, administrador de contenidos para acceso a ellos en
fechas determinadas, etc. etc.
-
- La verdad es que no envidio al alumno hipotético que se las tenga
que ver con varias asignaturas y atender en cada una a las cuentas de
correo, al chat, a varios foros, a las notas del profesor en el
calendario... no es sorprendente que este alumno sea sólo hipotético.
Lo cierto es que para una asignatura presencial es matar moscas a
cañonazos, aunque algún elemento como el foro cerrado puede resultar
útil para comunicación fuera de clase (ahora, que los alumnos
escasamente utilizan el correo electrónico que ya tienen de oficio...).
Me parece que como no se les obligue, convirtiendo en un fin lo que no
debería pasar de ser un medio, no le voy a encontrar mucha utilidad
práctica. Otra cosa es que vaya evolucionando la universidad hacia la
no presencialidad... eso parecía hace unos años, cuando la mayor parte
de la lista no aparecía en todo el año. Claro, que luego tampoco
aparecían a los exámenes, y eso ya es pasarse de no presencial y pasar
a alumno desmaterializado. Y a esos ya les puedes echar la Red encima,
que ni aun así los repescas.
-
- (Ah, y por cierto, le auguro un fracaso cuasi-rotundo a la movida
esta de las pizarras electrónicas en las escuelas que se inaugura estos
días en Aragón... También a nosotros nos compraron la tele para clase
en los años 60, y se apagó porque interfería con el trabajo que hay que
hacer... el medio se pone enmedio de la presencia directa).
-
-
-
- 12 de septiembre
-
- Internet, Literatura, Cerisy
-
- Me envía Patrick Rebollar (el autor de Les salons littéraires
sont dans l'Internet, PUF, 2002) esta dirección del programa del
congreso de Cerisy que ha co(co)ordinado con Michel Bernard y el equipo
Hubert de Phalèse, sobre "L'Internet Littéraire Francophone" en agosto:
- http://www.berlol.net/ILF2005.htm
- Hay montones de cosas interesantes para curiosear (de momento
sólo en resumen, hélas), y muchas direcciones web de gente interesada,
e interesante, en este tema... ¡Gracias, Patrick!
-
-
-
- 11 de septiembre
-
- Christopher Strachey, Automatic
Lover
-
- Llego a este
artículo de GrandTextAuto (de Noah Wardrip-Fruin) via jill/txt. Va
sobre lo que allí denominan "el primer artista digital", Christopher
Strachey, que creó un programa para escribir cartas de amor
automatizadas. Un artículo interesante donde también se discute el
origen de los términos "computadora" o "digital", partiendo de Turing y
Charles Babbage. Por cierto, la "Máquina Analítica" de Babbage, de
haber prosperado, sería más "digital" que los actuales ordenadores
binarios... porque calculaba en base diez.
-
- Es curioso saber que Strachey, conectado con el mundo del cálculo
no sólo por su amistad con Turing, sino a través de su padre, que era
criptógrafo, Christopher Strachey, digo, era también sobrino de Lytton
Strachey y vecino de los Woolf. Su generador de poemas crea, nos dicen,
el concepto de literatura combinatoria antes que Queneau.. que no, que
no... Que la literatura combinatoria se remonta a los centones y otros
juegos literarios más antiguos. Ver por ejemplo el ensayo de Florian
Cramer "Combinatory Poetry and Literature in the Internet" disponible en este sitio.
-
- Allí Cramer informatiza un poema combinatorio del siglo IV. En
otro tipo de textos, habría que pensar en las ruedas combinatorias de
Raimundo Lulio y el "combinador" de la Academia de Lagado en Los
Viajes de Gulliver, que es un "Proyecto para mejorar el
conocimiento especulativo mediante operaciones prácticas y mecánicas".
-
- Para combinador automático, hoy en día... Google. Me acabo de
encargar, por cierto, un libro sobre eso: The Search: How Google
and Its Rivals Rewrote the Rules of Business and Transformed Our Culture-
de John Battelle, uno de los de BoingBoing.
-
-
-
-
- Estilística del phishing
-
- BBVAnet
Estimado cliente!
Nosotros no hemos podido proceder las operaciones ultimas sobre
vuestra
cuenta.
Para garantir que vuestra cuenta no esta suspendido, renueve, por
favor, vuesta información. Si usted ha renovado su información
recientemente, rechazar, desprecie, por favor, porque nosotros
procedemos
los cambios cuales usted ha hecho.
No, si ya desprecio. Si es que hasta para robar hace falta un mínimo
de educación... zoquetes.
- 10 de septiembre
-
- John Lennon, Acoustic
-
- En septiembre de 2005 John Lennon es un musical sobre su vida, y
también un "familiar spirit" que inspira a Paul McCartney. Este disco
de 2004 nos lleva más atrás... y sin embargo es actual. Algunas de las
canciones interpretadas en este disco en versión acústica fueron
grabadas en 1971; para la mayoría no hay fecha de grabación; aunque
algunas deben ser de los primeros ochenta, cuando yo mismo iba
guitarreando en este mismo plan (pero peor, aclaro).
-
- Suenan lo bastante "dirty" como para que hayan esperado hasta
principios del 21 para su publicación, pero no es una crítica. El disco
se oye muy bien, tan bien como cualquier cosa de las incluidas en el
disco blanco, así que si os gusta John Lennon o los Beatles no os lo
tenéis que perder. Me parece que voy a poner el himno del desengañado,
"Watching the Wheels," como música de la semana - o no, porque este es
uno de esos discos de copycontrol especialmente beligerantes contra el
emepetrés. Es curioso que la productora, Yoko Ono, se ha molestado en
poner los acordes de guitarra, en plan manual de iniciación, para
acompañar las canciones y promover así la afición de los futuros
guitarristas, a quienes dedica el álbum. Otro punto alto del álbum, el
"Imagine" acústico en directo... "And no religion too".. me pregunto
qué tal suena eso a muchos de los fans de Lennon.
-
- Critican a Yoko Ono por ir sacando gradualmente cosas de John
Lennon. ¿Supongo que debería sacarlas todas de golpe, o qué? ¿O, quizá,
no sacarlas? El que diga que no debería haberse sacado este disco, bien
rancio es. Es curioso e interesante, y sólo un pelín inquietante, que
los muertos sigan sacando libros o discos. Los que no quieren que sea
así quizá es que les gusten los muertos bien muertos y que no se muevan
(como en aquel chiste del enterrador que ve moverse algo en la fosa,
"ayúdeme, por favor... que no estoy muerto.." - Y le arrea con la pala,
"¿Que no estás muerto? Tú lo que estás es mal enterrao....!") Hay
críticos a los que inquietan los autores vivos por no tener su canon
completo... pero es que eso no se arregla ni con la muerte, visto lo
visto. Y además, algo de verdad hay en eso de que todos los libros que
no hemos leído, todas las películas que no hemos visto o discos que no
hemos oído, son las novedades recién publicadas para nosotros. Aunque
si esas obras han hecho soñar a muchos, algo siempre nos llega de
ellas.
-
- Dice en las notas del disco una frase de John Lennon: "Un sueño
que sueñas solo, es un sueño. Un sueño que sueñas en compañía es la
realidad". Estoy de acuerdo. La vida: una ilusión, una sombra, una
ficción, un sueño compartido.
-
-
- ¿Aparición de Christo en el Pilar?
-
- Una de las torres del Pilar está forrada de andamios y telas. No
es noticia. Ahora, si se tratase de una obra de Christo, hay que ver
cómo estaría la prensa... Lo mismo San Juan de Los Panetes; también ahí
se ha aparecido un falso Christo. Dicen que una vez un amigo lo
visitaba, a Christo, y que se hizo con un original de la siguiente
manera: se dejó olvidadas unas zapatillas en casa Christo, y le llamó,
"anda, mándamelas". Y cuando le llegó el paquete por correo... no lo
desempaquetó. Y equilicuá, ya tiene un original, además original, de
Christo. Pero lo del Pilar no vale ná. Hasta hay quien diría que el
Pilar está hecho un cristo.
-
-
-
- El otoño tibio
-
- Nos llega a los miembros de la Asociación Española de Estudios
Anglo-Norteamericanos (AEDEAN) una circular de la presidenta de la
asociación comunicando los últimos desarrollos en la reforma/supresión
de nuestra titulación de Filología Inglesa, un tema que llevó a este
blog a mal traer la primavera pasada.
-
- Nos comunica que terminado el trabajo de las Subcomisiones del
Consejo de Universidades y hecha su propuesta, ahora una segunda
comisión conjunta con expertos nombrados por el Ministerio y las
Comunidades seguirá elaborando el mapa de titulaciones. Estos son los
miembros de la nueva comisión. (Se publicó en El País en julio ya, y
como siempre se recogió en Fírgoa)
-
- 4 nombrados por el MEC:
- Josep Maria Bricall (U de Barcelona)
- Fernando Tejerina García (U. Valladolid)
- Enrique Alarcón Álvarez (U. Politécnica de Madrid)
- Carmen Iglesias Cano (U. Rey Juan Carlos)
-
- 4 nombrados por las Comunidades Autónomas.:
- Miguel Ángel Quintanilla Fisac (U. Salamanca)
- Antonio Roig Muntaner (U. Islas Baleares)
- José Andrés Gallego (CSIC)
- Jaume Pagés Fita (Consejero delegado de Universia)
-
- Y los cuatro presidentes (rectores) de las subcomisiones del CCU:
- Ángel Gabilondo (U. Autónoma de Madrid)
- Domingo do Campo (U. de Vigo)
- Araceli Maciá (UNED)
- Luis Parras (U. Jaén)
-
- Preside la comisión el Secretario de Estado de Universidades,
Salvador Ordoñez.
-
Sugiere la Presidenta de la AEDEAN contactarlos personalmente para
exponerles
el punto de vista de los anglistas y sus deseos de mantener un título
de grado en Estudios Ingleses, título que ha sido desestimado por
los "expertos" del Consejo de Universidades. También comenta
que al parecer la aprobación del catálogo de titulaciones
"va para largo", visto que Salvador Ordóñez pretende
"oír a todos los sectores (CCU, Expertos, Sociedad mediante
organizaciones, asociaciones, etc.), antes de tomar una decisión
sobre los títulos que irán enel Catálogo." Otra
novedad de este verano es que los títulos podrán incluir una
mención específica por universidades: una especie de coletilla
que reduciría los efectos de la reducción de títulos
- de hecho podría resultar en una ampliación, al menos en
apariencia. Tampoco hablan ya, al parecer, de la obligatoriedad de dos
idiomas
en Filología... "También parece que van bastante perdidos
y, por tanto," dice la presidenta de AEDEAN, "aunque los ritmos
que se han impuesto son lentos, quizás sea el momento ya de pensar
en volver a la carga, tanto institucional (AEDEAN ha pedido una
entrevista
con Juan Vázquez, presidente de la CRUE, y va a volver a acercarse
al Secretario de Estado Ordóñez, esta vez no por escrito sino
con una petición de entrevista), como en los medios y en la calle,
con acciones a nivel estatal."
"En este sentido, me permito proponer a los departamentos que
empiecen
a valorar la posibilidad, en cuanto tengamos a nuestros alumnos en las
aulas,
de que se convocara a nivel estatal un día de movilización
en la calle con profesores y alumnos. En todo caso, si la respuesta de
los
departamentos es positiva se podría ya anunciar a los medios que
estamos pensando en este tipo de movilización, como han hecho los
de Historia del Arte, a finales de septiembre o principios de octubre,
como
muy tarde.
"Otra posibilidad mucho más dura sería una huelga
desde el comienzo de curso y la amenaza para presionar al MEC de no
empezar
las clases hasta conseguir nuestro objetivo de inclusión de un grado
en Estudios Ingleses en el Catálogo. Claro que este tipo de presión
podría ser contraproducente de cara al trabajo de la comisión
de expertos y quizás sólo habría que ejercerla como
último recurso si se viera que los trabajos de dicha comisión
tampoco van por los derroteros deseados.
"Hacednos saber si deseáis que cualquier iniciativa o propuesta
que ya hayáis planteado en vuestros departamentos sea divulgada para
que reciba el apoyo de otros departamentos y planteada como iniciativa
conjunta.
Mando copia de este mensaje a la plataforma de
directores/representantes
de departamentos de Filología Inglesa de todo el Estado porque será
en los departamentos donde se podrá valorar la correlación
de fuerzas que posibilite cualquier tipo de movilización."
Y termina recordando "que para que AEDEAN pueda finalmente
centralizar
cualquier acción, necesita la respuesta en positivo de los
departamentos,
de los profesores y de los alumnos."
Enhorabuena a AEDEAN por seguir tomando cartas en el asunto, y hacer
la labor de coordinación que tanto se ha echado en falta; y por tener
el valor de ser quien se anime a organizar un "otoño caliente"
después de que este verano nos hayan metido la pala de cristiano
a las titulaciones. Me temo que será tarde, sin embargo, y que además
la respuesta de los departamentos va a ser más fría que tibia.
Los departamentos ya han actuado, por el camino de la inacción.
La Comisión podrá oír a asociaciones, estudiantes,
etc., pero a la Universidad, que es la directamente implicada ya la ha
oído.
Y la Universidad, por el falso procedimiento representativo del CCU y
las
"subcomisiones de expertos", ha hecho "su" propuesta,
que en el caso de las Humanidades es esa vergonzosa reducción de
titulaciones en Humanidades. Eso es lo que han hecho nuestros
representantes,
señores míos, los "expertos". Que luego vengan a
opinar ONGs , vale. Pero por los cauces institucionales y democráticos,
convenientemente falseados, puenteados y desactivados, la propuesta de
la
Universidad ya está sobre la mesa. ¿Debatió el Consejo
de Universidades las resoluciones de las subcomisiones de expertos
antes
de hacerlas suyas y enviarlas al Ministerio? No padre. Allá que te
fueron, con el voto callado de todos los rectores, que por cierto no
habían
recibido de "abajo", de sus Consejos de Gobierno, ninguna indicación
sobre cómo actuar. Porque para eso son ellos los reyes del mambo
en el Consejo de Coordinación Universitaria, donde opinan al parecer
como iluminados por el Espíritu Santo, no como representantes de
su universidad, que ni recibe ni emite sobre lo que allí se habla.
Por supuesto, nos tranquiliza el Secretario de Estado de las
Universidades,
que insiste (también vía Fírgoa)
"que las humanidades 'no desaparecerán', si bien apuntó
la posibilidad de que desaparezca el 'título genérico'."
Claro, y siempre habrá estantes de biblioteca para sujetar los libros,
aunque nadie los coja.
La Universidad ya ha hablado, y su discurso ha consistido en
callarse
y no levantar la mano cuando la tenía que levantar. Para no
significarse,
que todo ruede según previsto. Según nos han mandado. Por
eso sigo augurando Filología Catalana, Vasca y Gallega. Inglesa,
no. Y desde luego auguro un otoño tibio, muy tibio.
-
-
- 9 de septiembre
-
- Deportes de riesgo
Tengo un poco de tirria a los viajes, porque por una razón u otra,
a poco largo que sea un viaje siempre hay algún momento en que corres
riesgo de pegarte un piñazo. Por ejemplo, subiendo a Biescas, de
repente se corta el doble carril a la entrada del primer túnel de
Monrepós, y el coche que estábamos adelantando se nos echa
encima sin previo aviso. Volantazo y paso al carril contrario, y dí
que no venía nadie, porque si no en lugar de anécdota tenemos
colisión frontal y esquela. Conducir es deporte de riesgo; y con
el coche o con la moto, en cada trayecto hay uno o más segundos en
que tienes la cabeza en otra parte, o en piloto automático, y ves
que no te ha pasado nada pues porque no, por azar, no porque estés
en una situación que puedas controlar. ¿Que la vida es siempre
así, a cada momento y en todas partes? De acuerdo, pero no seamos
todoonadistas: es así en algunas situaciones más que en otras.
Y eso que aún tengo la costumbre de salir a darme una vuelta con
la moto porque sí, o sea que no estoy totalmente histerizado contra
esta costumbre occidental. Pero, por ejemplo, subirme a un tubo hueco
de
metal y salir despedido por los aires, sólo por darme una vuelta,
pues qué quieres que te diga... que ójala ójala aterrices
bien, pero a mí no me atrae. Y que creo que me va a atraer cada vez
menos. Cuánto menos subir allí a críos pequeños
que no deciden al respecto. (¿Qué será de mí,
en Occidente? ¿Estoy loco, o lo estamos todos? ¿Un poquito
al menos?).
-
- 8 de septiembre
-
- Etiqueta editorial
-
- Estoy "coordinando" como dicen muchos españoles o "editando" como
dicen los anglófonos y anglófilos, un libro (sobre teoría de la
narración), junto con una docena de coautores y otro coeditor
("co-coordinador" ya parece demasiado gallinero, ¿no?) todos de varias
nacionalidades. Este tipo de libros prácticamente no existían hace un
siglo, y hoy en cambio son el pan nuestro de cada día en el mundo
académico. No es la primera vez que me dedico a estas tareas,
precisamente: he co-coordinado (vaya, le voy cogiendo gusto al
palabro.. co-co-cooo...) dos libros antes, y varios volúmenes de una
revista académica.
-
- El hacer esto lleva escribir un número importante de cartas, una
tarea mucho más ligera por suerte desde que se generalizó el correo
electrónico, aunque ha costado a los académicos darse cuenta de lo
práctico que era comunicarse íntegramente por correo (en muchos sitios
siguieron pidiendo "manuscritos" - si ya digo que la reacción mental es
lenta - o disketes cuando todo se podía hacer ya por correo
electrónico. Yo desde luego colgué la revista que editaba en la red,
con acceso gratuito, tan pronto como pude utilizarla. Medida
justificable, entiendo, al ser una revista universitaria subvencionada
íntegramente con fondos públicos - aunque muchos siguen esperando
sacarles a estas publicaciones, además, rendimiento económico. Vano
empeño - y que trabaja en contra de la difusión del trabajo de los
autores, que se supone es la razón de la existencia de la revista. La
academia no acaba de digerir esto de la Web.
-
- Con frecuencia se requieren revisiones de los artículos de los
autores, y hace falta mucha mano izquierda para no herir
susceptibilidades en este terreno. Y, sobre todo si se trata de una
publicación colectiva "inter pares", al final hay una entente cordial
sobre el punto hasta el que conviene insistir al otro para que añada o
cambie tal cosa... también es delicado el tironcillo de orejas que hay
que dar a la gente para cumplir plazos, para que recorte o amplíe el
artículo si desentona en el conjunto (a mí desde luego me resulta muy
irritante que me manden recortar palabras... ). Y, aparte, hay que
hallar, con frecuencia en otro idioma, una gradación de tonos
comunicativos entre la familiaridad, la cordialidad y la formalidad
--personalmente, casi encuentro este aspecto de la etiqueta editorial
más difícil de manejar que las cuestiones relativas a los conceptos
filológicos, semióticos o lingüísticos que se discuten en los
artículos. Y un terreno común con el coeditor - que a veces no opina lo
mismo que uno...
-
- Pero claro, lo realmente difícil es cuando se combinan todos los
problemas, y tienes que expresar desacuerdo sobre conceptos, y sugerir
revisiones, a alguien con quien tienes cierto compromiso por haberle
invitado (o rogado) que participe en la publicacion, y el tono adecuado
no termina a veces de resultarte convincente ni a tí... uf.
Malabarismos, malabarismos
-
-
-
-
-
- 7 de septiembre
-
- The Language of Websites
-
- Este es un libro de Mark Boardman (Londres y Nueva York:
Routledge, 2005), perteneciente a la serie Intertext, y complementario
por tanto del libro "central" de la serie, Working with Texts.
En este caso se examina el lenguaje de los sitios web con una
perspectiva que está a mitad de camino entre la lingüística y el manual
de iniciación a la red - o más bien, salta de una a otra perspectiva
sin mucho terreno intermedio. Un terreno intermedio lo podría
proporcionar el concepto de género discursivo, pero aquí está un tanto
infrautilizado.
-
- Una perspectiva interesante apunta en la voluntad del autor de
utilizar el análisis narrativo para aplicarlo a la experiencia de la
Web: "the idea of narrative as the driving force behind the Web
and how it works as a form of communication" (3), pero el análisis es
demasiado somero y la narratología demasiado escasa.
-
- Incluye un breve capítulo introductorio, y otros sobre 1) el
contexto físico de los sitios web, 2) los sitios web institucionales,
3) los sitios web personales, 4) sonido y vídeo en la Web, 5)
buscadores, 6) elementos de la escritura en red. Todo muy esquemático,
y todo desde el punto de vista lingüístico-estilístico, combinado como
digo con explicaciones bastante elementales de lo que es la Web a nivel
completamente introductorio: así se explican los constituyentes básicos
de una página web en términos de prominencia estilística, prioridades,
etc.; se comenta sobre el tipo de gráficos y de letra que se utiliza
para crear una "imagen" (de modernidad, de seriedad, etc.), en relación
al contexto "desregulado" de la Web.
-
- Algunos extractos:
-
- "The brain works by association and connection, and not in the
linear way that the post-Gutenberg tradition of literacy requires of
the reader. // Hypertext is a way of hard-wiring these associations and
connections with other documents... Written text allows us to replay
the content of our experience and thought, but the
revolutionary assumption behind hypertext is that we are replaying a
narrative more like the thought process itself" (10) Etc. Por
otra parte, el hipertexto, dice, se parece al zapping, "channel
hopping" (15) así que estaríamos hablando de un pensamiento un tanto
descentrado...
-
- "When intertextuality consists of hard-wired links and
not simply references that the readers have to pursue themselves, it is
easy to think of the Web as a wilderness. But it is perhaps more
appropriate to think of it as a series of interconnected buildings"
(31). Normalmente se nos ofrece un mapa o guía clara para el sitio:
"Sometimes, though, there is a deliberate attempt to conceal
the overall discourse structure of the site. A prime example of this is
the hypertext novela form that pre-dates the Web, notably in the form
of software tools for teaching children how to construct coherent
written narrative. It was thought that the Web would popularise the
hypertext novel, to the extent that the web form would rival the
printed novel, but this has not happened to date" (33). Recomienda
visitar, como novela hipertextual, ésta.
-
- Parece escéptico el autor con la posibilidad de literatura en la
Web, pero está pensando más en los viejos géneros, trasvasados, que en
géneros nuevos. No se plantea por ejemplo la peculiar literariedad que
puede surgir de los blogs. De hecho, a la hora de tratar (muy
someramente) de los blogs, en el capítulo de los "personal websites",
ignora el hecho de la interacción en los blogs, y habla de los
receptores sólo en tanto que receptores implícitos - ¡como si no
hiciesen su aparición efectiva! Tampoco aporta nada el libro sobre lo
que es quizá el fenómeno más llamativo de la interacción a través de
Internet: el desarrollo de formas escritas intermedias entre la
escritura tradicional y la oralidad, en el correo electrónico, sí, pero
también en los websites interactivos. Pero es que de hecho el libro no
se ocupa en absoluto del aspecto interactivo de la red, cosa bastante
llamativa.
-
- Un aspecto interesante del libro es cómo influyen en nuestras
actitudes hacia la Web y nuestros estilos de tratar con ella la
consciencia de que es un medio sin responsable ni propietario global,
un tanto impredecible, fluido, y accesible con otras máquinas que
percibimos como también impredecibles y poco de fiar, los ordenadores.
-
- Una aplicación interesante del esquema narrativo a la web: frente
a la trayectoria voluntaria (si bien por enlaces prefijados) del
lector, está el hecho de que "new proactive forces on the Web are
beginning to encourage a kind of enforced narrative path, where content
that we have not chosen may appear on our screens" (63) - popups,
basurilla, etc. El origen del término Spam está en un sketch de Monty
Python, en el que había un café en el que todos los platos del menú
eran Spam (jamón prensado) con algo más.
-
- La discusión de los buscadores es muy poco técnica, y ni siquiera
se presta atención a la revolución que supuso el concepto de
retroalimentación de enlaces de Google, utilizando la reticularidad de
la red como fuente de información y no como obstáculo o medio neutro.
Nos habla el libro de Boolean logic, pero no de Googlean logic... Vaya,
se me acaba de ocurrir la palabra "Bloogle". A ver cuándo Google
empieza a ocuparse del tema de los blogs más en serio, y no sólo con
Blogger. Y vamos a los blogs en este libro.
-
- "Personal websites appear to be a curious hybrid of secret diary
and public revelation" (41) - una dinámica ésta que se estudia mucho
más detalladamente en el libro de Viviane Serfaty The MIrror and
the Veil (Rodopi, 2003). Comenta Boardman el morbo que parece
producir la revelación a través del anonimato, a la vez confiando en
que Internet te oculte y en que te proyecte a la atención global (48).
Y el gozo casi mágico de saberte dueño de un "diario mágico" que sólo
tú puedes modificar, ocultar o cambiar de sitio - aunque aquí se ignora
otra vez la interacción y también la posibilidad de que alguien te
"robe" el diario y lo cuelgue en otro sitio. (¿Ha sucedido ya? Seguro
que sí).
-
- Boardman comenta sobre la diferencia retórica, estilística y de
diseño visual entre páginas institucionales y personales, comparándola
con la diferencia entre la decoración de edificios públicos y de
viviendas, respectivamente: "Personal pages are constructed more
according to the principles of private living space, and so there can
be greater experimentation with different types of communication" (47).
-
- Compara los blogs a "discourse gatekeepers", cosa que parece
exagerada. Un blog subraya aspectos de Internet, para llamar la
atención hacia ellos; sería un highlighter más que un gatekeeper.
Sí que me gusta el título de ésta sección: "Doppelgänger: Your
web personality" (48). Y sigue a Daniel Chandler al utilizar el
concepto de face de Goffman para analizar la autoproyección en
la red: reescribimos continuamente viejas versiones de nosotros mismos,
aunque otras queden enterradas en el archivo del blog. "Daniel chandler
points out that this presupposes a very changeable version of the
personality: working against the modernist idea that the
personality is stable throughout all experience and that we are just
trying to find it and be true to it; and instead reinforcing the post-modernist
assumption that the personality is constantly being redefined" (49).
OK: aquí hay un concepto utilizable, pero más que oponiendo modernismo
y postmodernismo habría que relacionarlo con conceptos fluidos y
reificados de personalidad, personalidad en proceso y desarrollo frente
a personalidad estable - algo que no data del postmodernismo, sino que
por ejemplo puede verse en las reflexiones de Friedrich Schlegel o de
Solger sobre la ironía romántica: la trascendencia de uno mismo
mediante el autodistanciamiento y la ironía. O en los Monólogos
de Schleiermacher, también de la época romántica. Y Goffman, Goffman da
mucho más juego para analizar el blogguismo, tanto en Interaction
Ritual como en Frame Analysis. Cualquier día me pongo a
ello...
-
- El final de The Language of Websites es ominoso: en
sección aparte, únicamente esto: "Be careful out there" (94).
-
-
-
-
- 6 de septiembre
-
- Hiperhipertexto: Hipertextualizar
todo el texto
-
- Propongo una nueva interfaz de usuario para un buscador de
Internet, o una nueva función que se añada a los buscadores existentes.
Nombre: pues... Exploogle, o Googlefox, o lo que sea. Debería combinar
un tipo de búsqueda afinada como las que hace Google con la interfaz
habitual de un buscador que permite leer páginas web. La idea básica es
hacer converger los conceptos de enlace y de búsqueda.
Si leyendo una página web quieres hacer una búsqueda de términos
relacionados con el tema, actualmente tienes que abrir Google u otro
buscador, o ir al cuadro de búsqueda, y escribir allí los términos. En
la interfaz que propongo, los términos a buscar se seleccionarían con
una función particular que permitiese destacarlos en el texto mismo, no
en un cuadro de búsqueda, y accionando a continuación un botón de
búsqueda. Otra opción sería seleccionar (highlight) un fragmento de
texto y hacer una búsqueda en Internet (pulsando el botón de búsqueda)
de todos los términos relevantes de ese texto seleccionado. Los
resultados de la búsqueda deberían abrirse en una ventana pop-up sin
ocultar la página original, y con opciones de mostrar ya sea el primer
resultado de la lista directamente, accediendo a ese sitio web, o una
lista de resultados de búsqueda a la manera de Google y otros
buscadores. También habría que desarrollar, claro, un sistema de
búsqueda recursivo para que en caso de no obtener resultados se probase
de nuevo con eliminación de términos de búsqueda o de parte del texto.
Esta compresión de funciones que se pueden automatizar fácilmente
elimina pasos innecesarios para el usuario en muchos tipos de búsqueda,
y tiene como resultado convertir todo el texto, y no sólo los enlaces,
en hipertexto. O sea, un hiperhipertexto.
-
-
- (PS: Ir al 3 de septiembre para la continuación del caso de
suplantación de mi personalidad... autosuplantarse será inevitable,
pero los suplantadores que intentan desacreditar a otra persona, "Eva",
demuestran una baja catadura moral - y cobardía, claro).
-
- (También crece el blog el cinco de agosto, con más reseñas y
reflexiones sobre literatura y cibercultura).
-
-
-
- 5 de septiembre
-
- Google, Toogle, Woogle, Yahoogle,
Googlefight
-
- El golpe maestro de Google fue utilizar el enlace de internet
como fuente de información utilizable y retroalimentable. A remolque
han ido sus competidores, que lo van alcanzando: A9 o Yahoo dan ahora
información casi tan utilizable como la de Google (but not quite).
Antes se podían comparar los resultados de Yahoo y Google
simultáneamente en Yahoogle
(ojo que hay muchas páginas que utilizan el nombre pero no hacen esto).
En la página de Fernando Tricas veo un enlace del año pasado a Toogle... busquen allí y vean lo que
sale, por ejemplo, si buscas "chica verde" (sin espacio enmedio). O el
nombre de algún famoso, etc. De allí nos invitan a probar Woogle. Con esto es más
difícil obtener resultados legibles, pero probad por ejemplo con
"Impeach Bush", o con "A rose is a rose is a rose". Se basan al parecer
en una búsqueda de imágenes similar a la de Google. Procurad que
vuestra imagen más enlazada en la web, si existe, sea bonita...
- Hay otra página divertida, Googlefight
que compara listas de enlaces de dos búsquedas- a ver quién la tiene
más larga, vamos. (Probad, por ejemplo, Vanity Fea vs. Borjamari.
Y luego, por eliminación, A Bibliography of Literary Theory and
Criticism contra Borjamari--jeje. El ganador, que se
enfrente a Barrapunto). Si os gusta Google, pues también está allí el Google Blog, para noticias,
etc. : y Google Watch
si creéis que Google es el cáncer de la web. O podéis buscar Google en
Google, a ver qué sale... siempre hay sorpresas.
-
-
-
- 4 de septiembre
-
- Cierran las piscinas
-
- Hoy la piscina tenía ocupación máxima, tras el relativo bajón de
agosto, que deja vacía la ciudad. El agua estaba más caliente que
ningún día, y el tiempo acompaña. Pero hoy es el último día de la
temporada de las piscinas municipales (abrirá a cambio alguna piscina
cubierta, que no es lo mismo). Esta medida, cerrar las piscinas en
pleno verano, demuestra la falta de flexibilidad, de inteligencia y de
responsabilidad social de quien así lo ha dispuesto. Que seguramente
tiene urbanización con piscina, o club privado. Parece como si el
Ayuntamiento regalara las piscinas y tuviera que hacerlo con
cuentagotas - como si no las pagásemos, vamos. Claro que se sorprende
uno de que haya tanta gente inmigrante y obrera que vaya a las piscinas
al precio que las cobran, abusivo a todas luces, también son un club
seguramente. De las piscinas, lo único que nos regala el ayuntamiento
es el favor que nos hace de no venderlas a una inmobiliaria, cosa que
sin duda le tienta e irá haciendo a poco que se presente la ocasión.
Zaragoza es una ciudad en cuya estructura urbana se aprecia que ha sido
diseñada por criminales e irresponsables a lo largo de muchas
generaciones. También es un crimen cerrar las piscinas municipales al
llegar septiembre. Como es un crimen lo que cuesta el transporte
público si quieres ir a ellas en autobús. Ah, pero con ayuntamiento
socialista, ojo. Menudo socialismo los cojones que tenemos. Para esto
no hacen falta capitalistas de chistera de esos que tanto les gusta
pintar.
-
-
-
- Las mujeres perfectas
-
- Nos visionamos, gentileza de SpeakUp video, Las mujeres
perfectas (dir. Frank Oz, 2004) basada en una novela de Ira Levin.
Es una peli que, como todas, es de Nicole Kidman; esta vez es una
ejecutiva agresiva ex-triunfadora que tras una crisis profesional y
personal se traslada a una siniestra urbanización de la América "ideal"
donde todos los hombres se reúnen haciendo piña y todas las señoras son
amas de casa rubias con sonrisa de Profidén, a un nivel siniestro.
Total que estaban todas robotizadas por los maridos, que las habían
transformado así de mujeres independientes y voluntariosas y
carrieristas y vestidas de negro en unas "azafatas dementes", y las
pocas normales que quedaban van cayendo... pero al fin se descubre el
pastel y caen los malos, todo porque el marido de Kidman la quería,
aunque había tenido sus tentaciones de convertirla en muñeca hinchable.
Lo curioso es que al final la culpa se la lleva Glenn Close, que era la
que en realidad llevaba los pantalones en la urbanización, pues el
aparente líder resulta ser un robot creado por ella. Y es que antes era
carrierista y superwoman pero era desdichada... la película lanza algún
mensaje ambiguo: es mejor ser desdichado e inteligente y escéptico,
como Bette Midler, que hace aquí de escritora judía, antes que una
especie de Doris Day al cubo - pero el espíritu de conformismo y
observación mutua que denuncia también se echa de ver en la escena
inicial donde la "triunfadora" se dirige a su público en un ritual
americano que es tan puramente fachada como la urbanización esa del
Connecticut profundo. Todo parece fachada, en las urbanizaciones
americanas y en la carrera por el éxito, dentro o fuera de casa. En
cualquier caso, alguna se lo va a pensar antes de teñirse de rubia...
-
- Otro papel para la Kidman donde a los maridos controladores y
abusones les sale el tiro por la culata. Sátira social, comedia,
feminismo light, alguna pulla contra los Republicanos, y una pareja gay
bastante divertida que pasa por los mismos problemas que los
straights... ahora, que lo que parece out of the question aquí es
divorciarse, se pregunta uno por qué. El remake, que lo es (de una de
Bryan Forbes, 1975), queda curiosamente intemporal; el viaje a
Connecticut es como un viaje al pasado retratado en la película
original, y quizá eso contribuya a la confusión de los mensajes de
"autorrealización en la pareja" que envía esta película.
-
-
-
-
- 3 de septiembre
-
- Yo, mi otro yo, y el de más allá
-
- Si hay algún lector que siga con microscopio este blog (que no
creo) se habrá enterado de que hay por allí una bronca entre blogueros
en la que me he visto envuelto sin comerlo ni beberlo, por el siguiente
proceso. A alguien se le ocurrió citar mi blog en algún sitio como
ejemplo a no seguir, y algún bromista mal intencionado ha empezado a
enviar comentarios por aquí y por allá haciéndose pasar por mí. Total,
que cien por cien fiable que soy yo, únicamente y mientras no se diga
lo contrario, lo que se escriba en este blog- y en su sección de
artículos, porque en la de comentarios también podrían aparecer
autocomentarios falsos. Je, quizá no borrarlos sería una manera de
fomentar la autocrítica desde puntos de vista inesperados.
-
- Esto, de momento, es una tontería, pero me interesan las
consecuencias que puede tener para la comunicación a través de los
blogs en general. Si alguien tiene a alguien que va a por él o ella, es
relativamente fácil el cruzarle los cables comunicativos por este
procedimiento. Los blogs son posibles, en última instancia, por el
interés por la comunicación, y ese interés siempre será más fuerte,
creo, que el interés por la destrucción de líneas comunicativas. Eso a
nivel global. Pero la voluntad de destrucción puede muy bien salirse
con la suya en casos locales concretos, en casos de personas que tengan
enemigos, o se los busquen, o les salgan. Sobre todo si los enemigos
tienen suficiente tiempo libre y carencia de intereses vitales como
para dedicarse a impersonarles, en lugar de expresarse ellos mismos. La
expresión a través de la impersonación puede volverse una forma de
expresión y hasta de arte, no lo dudo, pero siempre será un arte
parasitario que dependa de la existencia y continuidad de lo
impersonado. Al margen de las consideraciones morales que merezca.
-
- Otra cuestión no irrelevante aquí es el tema de los nombres y los
nicks. Quienes aparecen en internet "in propria persona", sea dicho
entre comillas, son más susceptibles quizá tanto a los comentarios
negativos como a los ataques de este tipo a su persona, porque el juego
al que están jugando no es exactamente el mismo al que juega cualquiera
que se sienta en un cibercafé y se inventa un nickname para la ocasión.
Es algo en lo que no parecen haber pensado los anónimos que a veces les
vilipendian por su "intolerancia", o que si han pensado bien poco les
importa, claro. Pero, en compensación, unas identidades en red son más
insustanciales que otras - sin ánimo de ofender, que si hay un lugar
adecuado para la carencia de sustancia es precisamente este entorno
virtual.
-
- Así pues, no se sorprendan Vds. si de repente parece que me he
vuelto loco, y empiezo a decir despropósitos por aquí y por allá...
será que no estoy en mis casillas. Aunque tampoco renuncio al derecho a
echar piedras sobre mi propio tejado, faltaría más...
-
- (PS: sigue la conversación, junto con algún tipo que lleva mi
careta, en el blog de Jessica Tienes mucho que decir ).
- (Re.PS: unos días más tarde, el asunto queda más clarificado. Me
suplantaba un personaje que ha venido firmando como "Eva". Cuenta la
historia Jessica aquí.).
-
-
- 2 de septiembre
-
- Interiorizando el medio
-
- El libro de Patrick Rebollar, Les salons littéraires sont
dans l'internet (París: PUF, 2002) va sobre la conversación
(literaria, cultural) en Internet, el espíritu de diálogo, las
posibilidades de los nuevos medios y su lugar dentro de una historia de
la "tertulia", "salón" o "conversación" literaria. El autor coordina
una lista de correo sobre literatura y ordenadores, LITOR
(www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/hubert1.htm), y su perspectiva sobre
Internet es sobre todo la de este tipo de listas de "courriel" o "mél",
nombres populares que dan los franceses al correo electrónico. No
contiene la palabra "blog" (ni "blogue", ni "joueb", siempre según los
franceses), aunque los temas que trata son en gran medida aplicables a
los blogs, cuyo desarrollo masivo tenía lugar después de la preparación
del libro.
-
- Por ejemplo, sus propuesta de una "mor@l reticular" para la
conversación provechosa, una netiqueta de la interacción en red que
incluye condiciones imperativas (para todos los participantes),
condiciones deseables (para la mayoría), condiciones invalidantes (para
pocos) y las condiciones redhibitorias (para ninguno - nunca más a
cuento, lo de red-hibitorias en español). Así, las condiciones
imperativas son: el desinterés, la cortesía, la tolerancia; las
deseables son la competencia, la inteligencia, la erudición, la
escucha, la modestia, el ingenio y el sentido del humor; las
invalidantes son la pretensión, la pedantería, la precipitación, la
estupidez, la grafomanía; las redhibitorias son la
deshonestidad intelectual, la vulgaridad, la maldad, el racismo (en
sentido amplio), el proselitismo. (pp. 122-25).
-
- Y un párrafo me ha parecido especialmente clarividente y
aplicable a los blogs, o al mío al menos. Aquí lo traduzco:
- "hay que reconocer que el que entrega su tiempo, y a veces su
dinero, y se sumerge en las congojas de la creación textual y gráfica
para intentar expresar lo que siente que tiene en sí, despreciando los
circuitos editoriales y comerciales tradicionales que sin duda le
hubieran pagado con su propia moneda, este individuo digo... despliega
su pasión y su orgullo sin vergüenza a una escala desmesurada. Aunque
intente calibrar y consiga ser de alguna utilidad entretanto, eso no
cambia para nada ese impulso primario y profundo que es el de hacer o
decir 'por fin lo que quiere'. Más tarde, toma conciencia de la
regularidad que se debe a sí mismo actualizando sus documentos en
línea. Le halagan o le sorprenden algunas reacciones de lectores
anónimos que lo marcarán más que las de quienes le son cercanos, e
integra a partir de ellas una dimensión autocorrectora suplementaria,
aunque se lo tenga prohibido a sí mismo. La inmediatización de sus
'obras' se vuelve parasitaria de la naturaleza de éstas, cuando no se
vuelve el centro de ellas." (140)
-
- Hay que desarrollar, sin duda, o se desarrolla sola, una etiqueta
de trato con uno mismo: si es uno mismo el otro yo que creamos en la
red. El webmaster, o el cobwebmaster, según casos.
-
-
- El fin
de Darth Veidel
-
- - ¿Has soñado algo, Otas?
- - Sí, siemple sueño. Hoy he soñado un sueño muy lalo. Estaban
unas chicas plepando pol unas paledes de montaña, con cueldas, y me
decían, "Chico, anda, ¿no subes?" Y yo no podía plepal. Pelo de
lepente, me conveltia en lagón. Y plepaba, chas, chas, y llegaba antes
aliba. Y las chicas habia unos teletubbies que las conveltían en bebés,
con un layo. Zas. Y Lucía, y Malía, buaaa, elan unos bebés. Bueno, unas
bebés elan. Y Edualdo también, con el layo lo dejaban desnudito, y no
se sabía vestil. Buaaaa. Pelo también había muchos jedais, y Darth
Vader [Dalth Veidel]. Y Obiguán Kenobi. Y yo ela un Luk. Y estaba
también Anakin. Eso es un poco lalo. Pelo es que en mi sueño no tienen
dos nombles, sólo tienen uno. Además pala luchal con Anakin Dalth
Veidel ela Dalth Maul, se ponía su máscala de diablo. Y Dalth Veidel me
decía "hhh.... hhh.... niñoooo... ¿no me tienes miedooo?" Y yo decía,
¿cómo te voy a tenel miedo si eles tan pequeño? Polque yo ela un lagón
gigante, y él ela así de chiquitín, y le echaba fuego
"Fuuaaaagggggg!!!!"! y lo lejaba todo neglo, como en Timón y Pumba. Y
luego venían los teletubbies, que pampoco le tenían miedo, y Po le
echaba un layo con su antena, Zas, y lo conveltía en un pandi, en un
pandita pequeño. ¡Huuuuyyyy! Que boniitoo.... poblecito, y luego le
echaban al pandita otlo layo, y se quedaba todo neglo.
- - Vaya, esto no hace falta que venga Freud a interpretarlo.
- - Y me lecía Dart Veidel, "Yoo sooy tu paadre"...
-
-
-
- Palinodia timorata
Propone Cristina Núñez Pereira, en su Espacio
sobre literatura, un juego poético consistente en hacer un
poema que incluya diez palabras sacadas al azar de un diccionario. Le
salen
estas palabras:
-
Contumacia
-
Albañal
-
Nívea
-
Urdimbre
-
Patena
-
Crepuscular
-
Impetuosos
-
Manantial
-
Timorata
-
(Oops, me había dejado una: "palinodia". Allí va.)
-
Y ésta es mi propuesta:
- Me tentaron las palabras
- En la patena nívea de la pantalla
- La urdimbre que parecían pedir-
- Un manantial de pensamientos impetuosos
- Fueron a dar, uno tras otro
- Al albañal.
- Mi contumacia, o la de ellas,
- Me hizo al fín sólo cantar
- (con voz ya crepuscular)
- Una palinodia timorata.
- 1 de septiembre
-
- Salvaciones imaginarias, matanzas
reales
-
- Cerca de mil muertos y ochocientos heridos en la estampida del
puente de Aima, en una peregrinación de chiitas interrumpida por
amenaza de bomba.
-
- Pues qué quieren que les diga, que tal como está la cosa en
Bagdad no parece muy aconsejable ir a hacinamientos humanos, y menos si
son ideológicamente monocolores, y de un bando frecuentemente atacado
por el terrorismo. Lo siento por todos, que no se lo buscaron aunque
fueron con muy mal criterio a esa peregrinación.... pero más lo siento
por los críos a los que llevaron allí quienes eran responsables de
cuidarlos y mantenerlos fuera de peligro. En cuanto a los terroristas,
ya que creen en el infierno, ójala se pudran en él por efecto placebo.
-
- Y se añade un capítulo más en el enfrentamiento entre comunidades
en Iraq. Un capítulo que trae otros en retahíla, porque cada muerto
tiene parientes y crea más resentimientos. ¿Tenía previstas Bush
escenas como ésta? Seguro que no. Pues ha demostrado desconocer mucho
las consecuencias de montar una guerra con premeditación y alevosía. En
Iraq la nueva constitución no va a solucionar nada, por mucho que sea
mejor sobre el papel que lo que había antes, y eso puede verlo
cualquiera sin un equipo de asesores. Por lo mismo que aquí no sirvió
nada la de Pepe Botella, y eso que fue la primera constitución que
tuvimos. Vivan las caenas, y todo ese rollo patético e inevitable. Y es
que nadie, o muy pocos, quieren ser liberados a bombazos. Pero en
cambio sí que hay bastantes dispuestos a liberar a los demás a
bombazos. La guerra civil se cuece, sólo queda por determinar si es a
fuego lento o a fuego rápido.
-
-
-
- Índice (diciembre-septiembre 2005)
-
- Tres sueños: Solo ante
el Juicio; Los carteles; El alojamiento rural
- Qué sobrada
oriental - Hoy tengo sueño - Synchronicity - Currando sin parar contra el
Método - La Odisea de la
Especie II - La
realidad flojea - In my dream - El Drill del Cíborg - Querido
blog - La Gloriosa
y los ríos sagrados - THE ROAD TO XANADU - Feliz
Navidad - Planning
management - Vaya, una plaza entera - Al
mar y al viento - Lectura amplificada
- Me pierdo Marlango - Un Poe-ma - Awful
daring - Cosas que pasan en un día - WILLIAM GIBSON, PATTERN
RECOGNITION - Dino
saurios - Una canción del pasado - Lecturas ideales, ascuas y sardinas - Gideon Toury: "Some New (and Newer) Myths in
Translation Studies - Crusoe Islamicus - ¿Qué
estarás haciendo ahora? - Prestigio basura
- Tom y la Navidad - Contra el abuso del retruécano - El culioso - Traducing
Shakespeare - Más papistas - Pragmática,
interaccionismo, y análisis crítico del discurso - Yes, Master - Plan
de vuelo: Desaparecida - Match Point - Conmemoraciones - A
Modest Proposal - HULK - Por
el curro últimamente... - Y por el ocio..
- Chamanes - Google:
extrañas coincidencias - Masterminds
- Más Edipo - Censura a la francesa y a la americana - Aventuras con banderas -
Apophenia / Referential Mania - La
justicia es un cachondeo - La COPE: sí, sí - Fírgoa - Holy
Shit - Canon - Serie
dispersa - Otra vez
Bajo el volcán - Methodology, Research and Criticism - Trancazo
- El ecosistema
digital - Yahoo!
- Objetos
transparentes, translúcidos y opacos - Ever fixèd mark - A Road Not
Taken - DICTAMEN - Violencia de género - MASTERING ENGLISH - La red
de quemacoches - Cleopatra según
cómo se mire - Flores rotas - Remix accidental - Re-reading notes - Downshifting
- Cápsulas de memoria - Buenos días - Vaquillas
en una pista de esquí -
SERENITY - Lenguaje y gesto - Escenas de hoy - Soneto, espejo, reloj, bloc y libro - Lío -
Literatura e Historia - El hombre bicentenario - Contra el método - Castellón>Sagunto>Zaragoza
- De conferencing - Hacia finales de octubre... - Internet and language: ICIL O5 - El poema de la semana: To Hear with Eyes - Flock y la integración total en red
- Time out of joint - De feria - EN EL RETROVISOR - La FP Empresa-Universidad - El 10: la medida de todas las
cosas - CyberNetics - Weaky Wiki? - Which Is to Be Master - Rayuela
104 - Querido hermanito -
Internewroman - Otro saludo creepy - Telmineitor
- Más Baudelaire y más epifanía - Detrás de la música
- A la pela - Harold Pinter, premio
Nobel - Un encuentro (none our own) - No bones about hating blogs -
Azar y sentido - I+D+I OT -
Empate - 1 estadounidense vale 147.508 pakistaníes - Troll
disemvoweller - Hinokio
- Blogs en France 2 y Reporteros Sin Fronteras - La fiesta, a los barrios - Propuestas de Máster - Con Google por el espacio - A lo lejos alguien canta - Mis en abyme - The moon is a thief - NETIQUETA, CORTESÍA,
ESTRATEGIA Y SABIDURÍA - Epígrafe al Libro del Mundo - Shakespeare y los eclipses - Otra vez Modzilla - Blogiados - Másters del únivers - Representación e información en la Facultad - Primer robot bloguero y delfines armados - LETRAS Y EUROPA - Mi
saldo Web - Lovecraft y la Ansiedad
de la Red - En curso y en
re-curso - MANIFIESTO - A BLOGAL CONVERSATION - Despotism - El hombre de Flores y la narración - El Mercader de Venecia - Filología Catalana, Gallega y Vasca, por fín - Un hombre pasa con un pan al hombro - Empiezan las clases - Paul Preston en Zaragoza - Ciberteorizadores - Rincón de opinión: CCU - Hoy opino en... - Manifiesto antitroll - Imperial Earth - Pentominós - La nueva pedagogía, y la vieja - Suplantaciones - Dark Sarcasm in the Classroom - Vana vanidad - Jornada
sobre convergencia - Katrina - Teorema de Pitágoras - Bloghopping
- Investigación ¿crítica? - La evolución de Ibarretxe- POSSESSION - ADD-WebCT
- Internet, literatura, Cerisy - Christopher Strachey, Automatic Lover - Estilística del phishing - John Lennon, Acoustic - ¿Aparición de Christo en El Pilar? -
EL OTOÑO TIBIO - Deportes de riesgo - Etiqueta
editorial - The Language of
Websites - HIPERHIPERTEXTO:
HIPERTEXTUALIZAR TODO EL TEXTO - Google, Woogle, Toogle, Yahoogle, Googlefight - Cierran las piscinas - Las mujeres perfectas - Yo, mi otro yo, y el de más allá - Interiorizando el medio - El fin de Darth Veidel - Palinodia timorata - Salvaciones
imaginarias, matanzas reales
-
Más atrás: junio-agosto
2005