Diseño de cubierta: Daniel Sahún, Sin título. Gouache, (2009).

Edita: Departamento de Historia del Arte de la Universidad de Zaragoza

Edición subvencionada por:
-Vicerrectorado de Investigación de la Universidad de Zaragoza
-Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón
-Ibercaja

I.S.S.N.: 0213-1498
Depósito legal: Z-2.330-87
Cometa, S. A.- Ctra. Castellón, Km. 3,400- 50013, Zaragoza


   
 

Arte americano en los museos y colecciones de América y Europa. Una aproximación al caso español

José Luis Pano Gracia

Museo de América, mucho más que un museo

M.ª Concepción García Sáiz y Félix Jiménez Villalba

América en el Museo Nacional de Antropología de Madrid

Javier Rodrigo del Blanco

El Museo Etnológico de Barcelona y sus colecciones americanas

Josep Fornés García, Júlia Pérez Hernández y Marisa Azón Masoliver

El Museo Barbier-Mueller de Arte Precolombino de Barcelona

Anna Casas Gilberga y Maria Pérez Ricart

Obras americanas en la colección del Archivo-Museo San Juan de Dios «Casa de los Pisa» de Granada

Ana Ruiz Gutiérrez

Una aproximación a las fuentes documentales para el estudio del coleccionismo americano en España

Francisco Montes González

Las donaciones a España del obispo de Quito don Diego Ladrón de Guevara

Ángel Justo Estebaranz

Fondos documentales aragoneses para el estudio del mundo americano. El Archivo del obispo Bergosa

Domingo J. Buesa Conde

El coleccionismo de platería americana en España

Cristina Esteras Martín

El coleccionismo de arte americano en Zaragoza. Las colecciones numismáticas

Miguel Beltrán Lloris

 

La decoración pictórica de Torre Sancho en Villarluengo (Teruel): un ejemplo de pintura mural del siglo XIV en una residencia aristocrática rural

Sandra de la Torre Gonzalo

El encargo del retablo de Santa Eulalia del Campo (1444-1445). Aportación a la biografía de Juan de Bonilla, maestro de retablos de Teruel

Juan José Morales Gómez

Por el bien y beneficios que de su mano hemos recibido: estudio documental de una donación de bienes muebles hecha por Tomás de Borja a su sobrino el duque de Lerma en 1608

Carmen Abad-Zardoya

Joyas, alhajas y tapices de una dama aragonesa en el siglo XVIII: la condesa de Contamina y San Clemente

Pilar Andueza Unanua

Naturam et artem sub uno tecto. Las colecciones pictóricas del ilustrado Pedro Franco Dávila (1711-1786)

Delia Sagaste Abadía

Nuevas aportaciones a la escultura zaragozana de la segunda mitad del siglo XVIII: Juan Fita

Elena Aguado Guardiola y Ana María Muñoz Sancho

Nuevas aportaciones al estudio de la Puerta del Carmen de Zaragoza (1787-1795)

Javier Martínez Molina

¿Gótico vs Academia? La sala capitular de la Seo de Zaragoza y las transformaciones en su plano catedralicio. José de Yarza y Lafuente, 1803-1818

María Isabel Álvaro Zamora y Javier Ibáñez Fernández

La introducción del Modernismo en Zaragoza y José Galiay

Manuel García Guatas

Teorías pedagógicas y proyectos de escuelas de instrucción primaria pública de Zaragoza en el primer tercio del siglo XX

Mónica Vázquez Astorga

1922-1936, los concursos nacionales de escultura

Victoria Martínez Aured

Las casas consistoriales proyectadas por Teodoro Ríos Balaguer en la provincia de Zaragoza (1921-1942)

Laura Aldama Fernández

«Caídos por Dios y por España». Ideología e iconografía en el monumento a los caídos en la guerra civil de Zaragoza

Isabel yeste Navarro

Influencia de Massimo Campigli en el arte español de posguerra

Ana Ara Fernández

Juan José Vera: los grabados de un pintor

M.ª Belén Bueno Petisme

La Sala Juana Francés y su apoyo a la mujer artista

Paula Gonzalo Les

Memoria de restauración de la torre de Vallferosa (La Segarra, Lleida)

José javier Aguirre Estop y Bernabé Cabañero Subiza

Precisiones sobre la arquitectura medieval aragonesa: la intervención del arquitecto Fernando Chueca Goitia en la iglesia de San Caprasio (Huesca, 1954-1958)

Ascensión Hernández Martínez

Utagawa Kunisada (1786-1865) y la serie Mitate rokkasen (1858): poetas del período Heian y teatro kabuki del período Edo en el grabado japonés ukiyo-e

V. David Almazán Tomás

Gabriele d’Annunzio (1863-1938) y el Japonismo

María Pilar Araguás Biescas

El Mini Print Internacional de Cadaqués: treinta años de difusión y coleccionismo de grabado contemporáneo japonés

Laura Clavería García

Agustín Querol (1860-1909)

Antonio Guinda Pérez

 

 


PANO GRACIA, José Luis, "Arte americano en los museos y colecciones de América y Europa. Una aproximación al caso español", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

El presente artículo sirve de introducción a los estudios que sobre Las colecciones de Arte americano en España se recogen en este número de la revista Artigrama. Para ello hemos trazado un breve recorrido sobre algunos de los museos más importantes que tanto en América como en Europa albergan secciones o piezas americanas de interés, hasta llegar a los existentes en nuestro país, caso del Museo de América y del Museo Nacional de Antropología, ambos situados en la capital madrileña, o del Museo Etnológico y del Museo Barbier-Mueller de Arte Precolombino, localizados en este caso en la Ciudad Condal, junto con otros espacios expositivos menos conocidos como son el Museo de Arte Precolombino de Benalmádena o el de la Fundación Cristóbal Gabarrón de Valladolid. Sin que tampoco se hayan olvidado las referencias a las colecciones de carácter privado ni a los estudiosos que investigan sobre estos temas en archivos locales y nacionales.

This article provides an introduction to the studies on American art collections in Spain which are included in this issue of the journal Artigrama. So we've outlined a brief tour of some of the most important museums in both America and Europe are home to American sections or parts of interest, to reach them in our country, where American Museum and National Museum of Anthropology are both in the capital Madrid or Ethnological Museum and the Barbier-Mueller Museum of Pre-Columbian Art, located here in Barcelona, along with other lesser-known exhibition spaces such as the Pre-Columbian Art Museum or the Benalmádena Christopher Gabarrón Foundation of Valladolid. That they had not been forgotten referring to private collections or scholars who investigate these issues in local and national archives.

* * * * * *

GARCÍA SÁIZ, M.ª Concepción y JIMÉNEZ VILLALBA, Félix, "Museo de América, mucho más que un museo", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

El Museo de América posee unas amplias colecciones que proceden de las distintas culturas del continente americano, lo que permite no sólo admirar unas piezas que son únicas, sino también valorar la capacidad creativa de sus habitantes en unas manifestaciones que a veces están cargadas de un fuerte mestizaje. Desde su fundación en el año 1941, el Museo es todo un referente cultural y artístico para el conocimiento de las civilizaciones precolombinas, pero también para adentrarnos en el arte colonial o en el apasionante mundo de las manifestaciones etnográficas. De todo ello, de su pasado y de su futuro, hablaremos en las páginas futuras.

The American Museum has a comprehensive collections that come from the different cultures of the Americas, which allows not only to admire some pieces that are unique, but also to assess the creativity of its people in demonstrations that are sometimes charged by a strong mestizaje. Since its founding in 1941, the Museum is a reference point for cultural and artistic knowledge of pre-Columbian civilizations, but also to get into the colonial art or in the exciting world of ethnographic demonstrations. From all this, its past and its future, we will discuss in future pages.

* * * * * *

RODRIGO DEL BLANCO, Javier, "América en el Museo Nacional de Antropología de Madrid", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Este artículo se centra en las colecciones americanas del Museo Nacional de Antropología: su proceso de formación a lo largo del tiempo, su composición actual y los planes para futuras adquisiciones en relación con las tareas que tiene encomendadas esta institución.

This article focuses on the American heritage in the Museo Nacional de Antropología from the beginning to the present, their composition and the plans for further acquisitions related to the mission entrusted to our museum.

* * * * * *

FORNÉS GARCÍA, Josep, PÉREZ HERNÁNDEZ, Júlia y AZÓN MASOLIVER, Marisa, "El Museo Etnológico de Barcelona y sus colecciones americanas", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

El Museo Etnológico de Barcelona es una institución que alberga unas colecciones muy variadas en lo que respecta a procedencia, materiales y tipologías. Se trata de más de 70.000 objetos relacionados con la vida cotidiana de diversas culturas (vida doméstica, oficios, tradiciones y creencias) de los cuales, unos 40.000 proceden de Catalunya y otras zonas de la Península Ibérica, mientras que el resto, unos 30.000, son de diversas zonas del mundo: Japón, Afganistán, Marruecos, Senegal, Guinea Ecuatorial, Papúa Nueva Guinea, Australia, entre otros, y además las colecciones americanas. Éstas están representadas por unos 9.000 objetos, distribuidos en tres grupos: la colección precolombina, la colección de etnografía indígena y la de la América hispánica. La procedencia es, en su mayoría de Perú, Centroamérica y México. Posee también una excelente biblioteca americanista. El Museo, además de realizar sus funciones principales, como son adquisición, conservación, estudio y difusión de su patrimonio, en los últimos años ha apostado por una fuerte implicación en las relaciones con las comunidades de su entorno, construyendo proyectos culturales de proximidad desde la gestión del día a día, intentando contribuir tanto como le es posible, a la armonía social.

Le Musée Éthnologique de Barcelone est une institution qui loge des collections très variées en ce qui concerne a l'origine, les matériels et les typologies. Il s'agit de plus de 70.000 objets en rapport avec la vie quotidienne de diverses cultures (vie domestique, métiers, traditions et croyances) Prés de 40.000 procèdent de Catalogne et autres zones de la Péninsule Ibérique, tandis que le reste, plus de 30.000, sont de diverses zones du monde: Le Japon, l'Afghanistan, le Maroc, le Sénégal, la Guinea Équatoriale, la Papouasie -Nouvelle Guinée, l'Australie, entre d'autres, et en outre les collections américaines. Celles-ci sont représentées par quelque 9.000 objets, distribués dans trois groupes: la collection précolombienne, l'etnographie indigène et la collection de l'Amérique hispanique. L'origine est en sa majorité le Pérou, Amérique Centrale et Mexique. Il possède aussi une excellente bibliothèque americaniste. Le Musée, en plus d'effectuer ses fonctions principales, tels que l'acquisition, conservation, étude et diffusion de leur patrimoine, les dernières années a parié sur une forte implication dans les relations avec les communautés de son environnement, en construisant des projets culturels de proximité à partir de la gestion quotidienne, en essayant de contribuer tant comme il lui est possible, à l'harmonie sociale.

* * * * * *

CASAS GILBERGA, Anna y PÉREZ RICART, Maria, "El Museo Barbier-Mueller de Arte Precolombino de Barcelona ", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

En la ciudad de Barcelona se encuentra el Museu Barbier-Mueller d'Art Precolombí, el primer museo europeo dedicado exclusivamente a las culturas americanas anteriores al contacto con los europeos. Este museo fue inaugurado hace tan solo trece años, en 1997, por lo que el presente artículo pretende situar su joven trayectoria, así como la singularidad de su génesis. Esta institución pertenece a la red de museos del Ayuntamiento de Barcelona, pero sus antecedentes se encuentran en la familia suiza Barbier-Mueller, hoy día aún propietaria del conjunto de las colecciones. Finalmente, se presenta la imagen y la descripción de diez obras representativas de la variedad de culturas precolombinas presentes en los fondos, en las que se puede apreciar la calidad artística del conjunto.

In the city of Barcelona you can find the Barbier-Mueller Museum of Pre-Columbian Art, the first European museum dedicated exclusively to the American cultures prior to their contact with the Europeans. This museum was inaugurated just thirteen years ago, in 1997, and for this reason this article aims to put into context its young trajectory, as well as the singularity of its beginnings. This institution belongs to the network of museums of the City Council of Barcelona, but its origins can be found in the Swiss family of Barbier-Mueller, still today the owner of all the collections. Finally the image and descriptions of ten representative works are presented of the variety of Pre-Columbian cultures included in the collections, in which the overall artistic quality can be appreciated.

* * * * * *

RUIZ GUTIÉRREZ, Ana, "Obras americanas en la colección del Archivo-Museo San Juan de Dios «Casa de los Pisa» de Granada", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Granada cuenta en la actualidad con un número considerable de museos que hacen justicia a la riqueza cultural de la ciudad. El proceso de renovación y de apertura de nuevos espacios de exposición de la que en la actualidad somos testigos, viene a responder a una demanda cada vez mayor de éstos. No cabe la menor duda que la colección del Archivo-Museo San Juan de Dios Casa de los Pisa, ha sabido encontrar la fórmula para incorporarse a dicha dinámica. Apoyada en la fuerza de la figura del Santo, la gestión de sus fondos está siendo reconocida por un cada vez mayor número de visitantes. La colección de piezas que atesora, permiten un recorrido completo por la historia de la ciudad en los últimos quinientos años, además de proporcionarnos un escaparate sin igual para entender la dimensión de la obra hospitalaria por el mundo. Reflejo de ella es una parte importante de esos objetos, integrados por aquellos de procedencia americana que ofrecen la trascendencia de la figura de San Juan de Dios al otro lado del Atlántico.

Granada has nowadays a considerable ammount of museums that are up to the reality of the cultural wealth of the city. We are witness of the process of renovation and opening of new exposition spaces that responds to an increasing demand. There's no doubt that the collection of the Archives-Museum San Juan de Dios Casa de los Pisa has found the formula for joining that strategy. Supported by the strength of the unique image of the Saint, the management of their funds is acknowledged by the increasing number of visitors. The collection of works wich hoards, allows a full route along the history of the city over the last five hundred years, and gives a unique showcase to help understanding the role of the Religious Order around the world. As a reflection of this role, a major part of those works, proceeding from America, offer the relevance of San Juan de Dios at the other side of the Atlantic.

* * * * * *

MONTES GONZÁLEZ, Francisco, "Una aproximación a las fuentes documentales para el estudio del coleccionismo americano en España", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Las investigaciones realizadas en el campo de la Historia del Arte han utilizado las fuentes documentales no solo para concretar el origen de un determinado edificio u objeto mueble, sino que también han servido para conocer una serie de datos que permiten recrear ciertos aspectos de su contexto histórico. El presente estudio se centra en la importancia que tuvo el fenómeno del coleccionismo americano en la sociedad española durante la época moderna analizado a través de los documentos conservados en los archivos peninsulares. La profundización en este asunto contribuye a esclarecer de manera objetiva la importancia que las piezas de dicho origen alcanzaron como símbolo de prestigio, permitiendo a su vez valorarlas en el marco del coleccionismo en España.

The researches carried out in subject of Art History have utilized not alone documentary sources to determine the origin of a determined building or object, but also they have served for recover a series of fundamental data that permit to reconstruct certain aspects their already vanished historic context. In this case, the object of study themselves center in the importance that had the phenomenon of the American collecting in the Spanish society during the modern age by means of through the review of a series of documents conserved in the peninsular archives. The deepening in this matter would permit to establish in an objective way the dimension that reached this fact as status symbol and appraisal toward other realities.

* * * * * *

JUSTO ESTEBARANZ, Ángel, "Las donaciones a España del obispo de Quito don Diego Ladrón de Guevara", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

En los primeros años del siglo XVIII, el XIII obispo de Quito, don Diego Ladrón de Guevara, hace diversas donaciones a Castilla, de donde procedía. Éstas consistían en elevadas cantidades de dinero y piezas de platería y joyería de importante valor, que iban destinadas tanto a aumentar el Mayorazgo de Orozco, que el prelado poseía en Hita, como a personas particulares e iglesias con las que había tenido relación durante sus años en la Península Ibérica. Esta actitud es típica de quienes, durante la época virreinal, prosperaban en Indias y querían agradecer a la Iglesia y a sus allegados la buena fortuna de que disfrutaban. En este artículo se analiza documentación inédita procedente de archivos quiteños y españoles sobre las donaciones que efectúa el obispo y el envío de las mismas a la metrópoli.

In the first years of the 18th century, the XIII bishop of Quito don Diego Ladrón de Guevara makes diverse donations to Castilla, wherefrom it he was coming. These were consisting of high quantities of money, as well as pieces of silverwork and jewellery of important value, which were destined to increase so much Orozco's Primogeniture that the prelate was possessing in Hita as to particular persons and churches with which it he had had relation for his years in the Iberian Peninsula. This attitude is typical of whom, during the viceregal epoch, they were prospering in The Indies and wanted to be grateful to the Church and to his relatives for the good fortune that they were enjoying. In this paper we analyze unpublished documentation proceeding from of Quitean and Spanish files on the donations that there effects the bishop and the sending of the same ones to the Metropolis.

* * * * * *

BUESA CONDE, Domingo J., "Fondos documentales aragoneses para el estudio del mundo americano. El Archivo del obispo Bergosa", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

En Aragón se conservan tres Fondos documentales referidos a tierras americanas, que abarcan noticias desde mediados del siglo XVI hasta 1899, en que se produjo la pérdida de Puerto Rico, y que se distribuyen en tres archivos eclesiásticos. El Archivo de la Basílica del Pilar conserva noticia referidas a las abundantes limosnas que llegan del mundo colonial americano para la fábrica de la catedral. En el Archivo Diocesano de Barbastro se custodia el fondo documental creado por el obispo Agustín Abbad y Lasierra, quien reunió una gran cantidad de informes y obras referentes a las tierras de la América Central, producto de su estancia en aquellas tierras entre 1771 y 1786. La Catedral de Jaca recibió del obispo Antonio Bergosa Jordán su archivo personal, sin duda para preservarlo frente a las agresiones que el obispo recibe de los insurgentes a los que persiguió. En este importante fondo nos encontramos con documentación referente a las tierras de México, en donde ocupó el obispado de Oaxaca, que hablan de su entorno personal y de sus objetos, así como de la situación de un país en pleno proceso de independentismo.

In Aragon there are three documentary Funds relating to the Americas, containing news from the mid-sixteenth century until 1899, the year in which Spain lost Puerto Rico. Those Funds are distributed between three ecclesiastical archives. The archives of the Basilica of our Lady of the Pilar (Saragossa) keep news about the plentiful alms that came from the American colonial world for the building of the new cathedral. In the Diocesan Archives of Barbastro (Huesca) the documentary Fund created by the bishop Agustín Abbad y Lasierra is kept. It is composed of a lot of reports, books and engraving leaflets relating to the lands of Central America obtained during his stay there between 1771 and 1786 and brought to Spain by the bishop. The cathedral of Jaca (Huesca) received from de bishop Antonio Bergosa Jordán his personal archives. They were sent to Jaca by the bishop to protect them from the aggressions that Bergosa received from those insurgent people who pursued him. In this Fund we can find important documentation relating to the lands of Mexico, where he held the bishopric of Oaxaca, and they speak of his personal environment and his private objects, as well as the situation of a country in full process of its independence.

* * * * * *

ESTERAS MARTÍN, Cristina, "El coleccionismo de platería americana en España", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Se analizan las piezas de platería más singulares de las existentes en España, tomando los ejemplos conservados en varios museos y en colecciones particulares españolas, alguna conocida y otras anónimas por razones de privacidad. Las piezas analizadas abarcan todo el arco cronológico de la etapa española en América, es decir desde el siglo XVI hasta entrado el siglo XIX y la selección de obras reúne ejemplares de los centros artísticos más destacados: mexicanos, guatemaltecos, colombianos, peruanos, bolivianos e incluso argentinos. Por tratar en mi artículo el tema del coleccionismo han quedado fuera del mismo las piezas religiosas que se encuentran en iglesias, conventos o museos diocesanos, porque su existencia no responde a este concepto, de manera que la atención se ha fijado deliberadamente en la platería profana y dentro de ésta en aquellos ejemplares que son más representativos de los usos y costumbres de la sociedad hispanoamericana.

This article studies the more distinguished pieces of latin american silver in Spain, drawing on museums and private collections some of which are little known and remain anonymous according to the wishes of their owners. The pieces cover the whole range of colonial history from the sixteenth to the beginnings of the nineteenth centuries. The more important centres of México, Guatemala, Columbia, Peru, Bolivia, and even Argentina are represented. As addressed in my article collecting, the religious pieces found in churches, monasteries or diocesan musems have been left out because their existence does not respond to this concept, so that attention has been deliberately set in the silver profane and within it in those examples that are more representative of the uses and customs of Latin American society.

* * * * * *

BELTRÁN LLORIS, Miguel, "El coleccionismo de arte americano en Zaragoza. Las colecciones numismáticas", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Se presentan los fondos americanos que conserva el Museo de Zaragoza y los de la misma procedencia de la Colección artística de Ibercaja. Destacan en ellos las series numismáticas, especialmente de la ceca de Méjico y también de las de Santa Fe, Popayán, Lima y Potosí, además de las surgidas con motivo de las Guerras de Emancipación americana.

American funds are presented which preserves the Museum of Zaragoza and from the same source of artistic Collection Ibercaja. Outstanding in their numismatic funds, especially from the mint of Mexico and the Santa Fe, Popayan, Lima and Potosi, besides those arising in connection with the American Emancipation Wars.

* * * * * *

 


DE LA TORRE GONZALO, Sandra, "La decoración pictórica de Torre Sancho en Villarluengo (Teruel): un ejemplo de pintura mural del siglo XIV en una residencia aristocrática rural", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

El presente artículo pretende dar a conocer unas pinturas murales conservadas en una masía fortificada del Maestrazgo turolense. Además de su cronología (dentro de la vigencia del gótico), tienen el interés de encontrarse en el interior de una torre-residencia ubicada a varios kilómetros de los núcleos poblacionales más cercanos y de engrosar una nómina de conjuntos pictóricos parietales medievales, que en el sur de Aragón es menos abundante que en el resto del territorio. Además del examen estilístico e iconográfico, que nos conduce a una cronología y modelos de los que son deudoras, procedemos al análisis histórico de la información que proporciona el conjunto compuesto por la torre y las pinturas, para terminar concluyendo con unas reflexiones sobre las maneras de habitar y la capacidad de la arquitectura para reflejar la variedad de jerarquías sociales, y en definitiva, sobre las formas de vida en la Edad Media.

This paper tries to announce a few wall paintings preserved in a fortified farmhouse of the Maestrazgo (Mastership), in Teruel. In addition to its chronology (inside the validity of the Gothic), they have the interest to be inside a tower-residence placed to several kilometers of the most nearby town and to increase the list of medieval parietal pictorial sets, which in the south of Aragon is less abundant than in the rest of the territory. Besides the stylistic and iconographic examination, which leads us to a chronology and models to which they are debit, we proceed to the historical analysis of the information that provides the set composed by the tower and the paintings, to end up by concluding with a few reflections on the ways of living and the aptitude of the architecture to reflect the variety of social hierarchies, and definitely, on the forms of life in the Middle Ages.

* * * * * *

MORALES GÓMEZ, Juan José, "El encargo del retablo de Santa Eulalia del Campo (1444-1445). Aportación a la biografía de Juan de Bonilla, maestro de retablos de Teruel", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Una concordia de 1445 entre Juan de Bonilla, maestro de retablos de Teruel, y el concejo de Santa Eulalia, para la realización de un retablo para la localidad, permite avanzar en el conocimiento de la biografía de este poco conocido artista turolense y lanzar la hipótesis de que se trata de un pintor diferente al maestro homónimo documentado en la cercana localidad de Daroca en la segunda mitad del siglo XV.

A concord between Juan de Bonilla, master in altarpieces, and the town council of Santa Eulalia, in 1445, lets us know about his biography. According to this document, that Juan de Bonilla could be a different painter from the homonymous one, who was working in Daroca in the second half of XVth. century.

* * * * * *

ABAD-ZARDOYA, Carmen, "Por el bien y beneficios que de su mano hemos recibido: estudio documental de una donación de bienes muebles hecha por Tomás de Borja a su sobrino el duque de Lerma en 1608", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Se estudia una donación de bienes hecha por don Tomás de Borja (Arzobispo de Zaragoza y Virrey de Aragón) a su sobrino el duque de Lerma, valido de Felipe III. El análisis se centrará en aspectos que interesan, de marera creciente, a los estudios de cultura material: las causas y circuntancias concretas de la donación y los criterios seguidos en la selección de una larga lista de bienes de considerable valor patrimonial, simbólico y artístico. Se recupera además la figura relevante de don Tomás de Borja y Castro-Pinos, cuyo papel en la red clientelar establecida por Lerma ha quedado oscurecido en comparación con el de otros miembros de la familia Borja.

A donation made by don Tomás de Borja (archbishop of Saragossa and Virrey of Aragón) to his nephew the duke of Lerma (valido of kinh Felipe III) is studied here in detail. This article will be focused on objects which increasingly interests aspects of material culture studies: the concrete causes and circumstances of the donation and the criteria adopted to select a large list of goods of considerable patrimonial, symbolic and artistic value. The relevant figure of don Tomás de Borja y Castro-Pinos, whos role in the client network of Lerma has been so far neglected in comparison with other mebres of the Borja family, is also recovered.

* * * * * *

ANDUEZA UNANUA, Pilar, "Joyas, alhajas y tapices de una dama aragonesa en el siglo XVIII: la condesa de Contamina y San Clemente", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

La propiedad y exhibición de joyas de adorno personal así como el alhajamiento de la casa familiar se convirtieron durante el Antiguo Régimen en elementos que proclamaban el prestigio social y el poder económico de su propietario. Un ejemplo lo hallamos en la noble aragonesa M.ª Joaquina Fernández de Heredia, condesa de Contamina y San Clemente, quien en 1774 contrajo matrimonio con Fausto Francisco Palafox y Rebolledo, caballero madrileño, también de ascendencia aragonesa, conde de Santa Eufemia y, posteriormente, almirante de Aragón, marqués de Ariza y grande de España. Con motivo de aquel enlace, esta dama trasladó a su nueva residencia madrileña un magnífico ajuar, compuesto, entre otras cosas, por un joyero de extraordinaria riqueza con piezas de oro, plata, diamantes, piedras preciosas y perlas, numerosos objetos argénteos destinados al servicio de la mesa, del tocador y la iluminación, así como varias tapicerías.

Ownership and exhibition of jewelry and family home decor served to demonstrate social prestige and economic power in the 18th century. An excellent example of this is Maria Joaquina Fernández de Heredia, countess of Contamina and San Clemente, an Aragonese lady, who, in 1774, married Fausto Francisco Palafox and Rebolledo, a gentleman of aragonese ancestry from Madrid. This Spanish nobleman was the Earl of Santa Eufemia, and later Admiral of Aragon, and Marquis of Ariza. To celebrate the marriage, the lady moved to Madrid with a magnificent trousseau made up of her rich jewelry with golden, silver, diamonds, precious stone and pearl pieces, numerous silver objects destined for the table, dressing table, and lighting, and several tapestries.

* * * * * *

SAGASTE ABADÍA, Delia, "Naturam et artem sub uno tecto. Las colecciones pictóricas del ilustrado Pedro Franco Dávila (1711-1786)", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Aproximación a la colección de pintura de Pedro Franco Dávila (1711-1786), estudioso y coleccionista que reunió durante su estancia en París (1745-1772) un importante gabinete de variado contenido, que dio lugar al Real Gabinete de Historia Natural de Madrid. Escasamente conocido como coleccionista de pintura, analizamos a partir de diversas fuentes el contenido de su pinacoteca, compuesta por pintura flamenca, italiana y española de los siglos XVII y XVIII, y la ponemos en relación con el contexto artístico y cultural del momento.

Pedro Franco Dávila (1711-1786) was the founder of the Real Gabinete de Historia Natural in Madrid, which was created with the personal collections he had gathered during his stay in Paris (1745-1771). Better known as a naturalist, scholar and key player in the origin of the great national Spanish museums, these aspects have shadowed the fact that he was also an art collector. We aim to present his art gallery, composed of Flemish, Italian and Spanish paintings, mainly from the XVII and XVIII centuries, in the context of his curiosity cabinet and also in a broader cultural environment.

* * * * * *

AGUADO GUARDIOLA, Elena y MUÑOZ SANCHO, Ana María, "Nuevas aportaciones a la escultura zaragozana de la segunda mitad del siglo XVIII: Juan Fita", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Lo que hasta la fecha se sabía del escultor Juan Fita, era poco. Con motivo de la intervención de conservación y restauración del retablo de Nuestra Señora del Rosario de la iglesia parroquial de la Asunción de Figueruelas (Zaragoza), se ha ahondado en la producción y la personalidad artística de este escultor. En este artículo se dan a conocer tres nuevas obras: un retablo y ángeles para la iglesia del monasterio de Sigena, cinco esculturas que adornan las naves de la zaragozana iglesia de San Miguel de los Navarros y un relieve conservado en la Real Academia de San Fernando de Madrid. También se ha descubierto un cuadernillo que relata el pleito que sostuvo Juan Fita con el gremio de escultores de Zaragoza y del que salió victorioso gracias a la intervención del propio rey y de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando.

Tout ce qu'on savait jusqu'à aujourd'hui sur le sculpteur Juan Fita était peu nombreux. Avec l'intervention de conservation et restauration du retable de Nuestra Señora del Rosario de l'église paroissiale de la Asunción de Figueruelas (Zaragoza), on a approfondi dans la connaissance de la production et la personalité artistique de ce sculpteur. Dans cet article on permet de connaître des nouvelles oeuvres de ce sculpteur: cinq des sculptures qui décorent les nefs de l'église de San Miguel de los Navarros à Zaragoza et un relief conservé dans le musée de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando à Madrid. De plus on se fait connaître un carnet qui raconte le procès qu'il a soutenu avec la Corporation de sculpteurs de Zaragoza. Il a réusi à sortir victorieux grâce à l'appui que l'ont donné la Real Academia de San Fernando et même le roi.

* * * * * *

MARTÍNEZ MOLINA, Javier, "Nuevas aportaciones al estudio de la Puerta del Carmen de Zaragoza (1787-1795)", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Este artículo trata de la nueva Puerta del Carmen de Zaragoza, la última puerta histórica de la muralla de la ciudad, que fue construida y decorada en la época de la Ilustración (1792- 1795). En este escrito se estudian aspectos como: la antigua puerta (1656), los diseños previos para la nueva puerta dibujados por Agustín Gracián (1787) y Agustín Sanz (1787-1788), o el plano definitivo de la Academia de San Luis de Zaragoza (1792). También se estudian la construcción y decoración del edificio entre 1792 y 1795..

This article is about the new Puerta del Carmen of Zaragoza, the last historical gate of the city wall, that was built and decorated in the Age of Enlightenment (1792-1795). In this paper are studied aspects like: the old gate (1656), the previous designs for the new gate drawed by Agustín Gracián (1787) and Agustín Sanz (1787-1788), or the definitive plan by the San Luis Academy of Zaragoza (1792). The construction and decoration of the building between 1792 and 1795 are studied too.

* * * * * *

ÁLVARO ZAMORA, María Isabel y IBÁÑEZ FERNÁNDEZ, Javier, "¿Gótico vs Academia? La sala capitular de la Seo de Zaragoza y las transformaciones en su plano catedralicio. José de Yarza y Lafuente, 1803-1818", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

La construcción de la sala capitular de la Seo de Zaragoza por José de Yarza y Lafuente implicó la reforma de todo el flanco nororiental del complejo catedralicio, y le obligó a plantear, desde el más avanzado espíritu académico, propuestas conservacionistas —e incluso historicistas— sumamente novedosas para la época que no siempre fueron comprendidas.

The construction of the chapter hall of the Zaragoza's cathedral by José de Yarza y Lafuente involved the reform of all the north-east flank of the cathedral complex, and he had to consider, from the most advanced academic spirit, conservationist proposals —even historicist ones— which were extremely innovative for the time but not always understood.

* * * * * *

GARCÍA GUATAS, Manuel, "La introducción del Modernismo en Zaragoza y José Galiay", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

El Modernismo se manifestó en Zaragoza primero en las Artes Gráficas y debió ser hacia el año 1901. Antes en el arte que en la poesía y prosa, que lo hará hacia 1907. Creador principal del dibujo modernista fue el médico radiólogo José Galiay (1880-1952). Para desarrollar su vocación artística interrumpió el ejercicio de la medicina, dedicándose a las artes del libro y a ediciones de revistas artísticas, a la fotografía y a abrir el taller de fotograbado La Luz, uno de los primeros de Zaragoza. Desde 1935 dirigió el Museo de Bellas Artes.

The Modern Style (Art Nouveau) developed in Zaragoza first in Graphic Arts towards 1901. And this fact happened earlier in plastic arts that in literature, because the first manifestations in this area appeared towards 1907. The medical radiologist José Galiay (1800-1952) was the main creator of modernist drawing. To develop this artistic vocation, he interrupted the practice of medicine, dedicating to arts of the book and to artistic magazine editions, to the photograph and to open the photoengraving workshop La Luz, one of the first established in Zaragoza. From 1935 he was the Director of the Museum of Fine Arts.

* * * * * *

VÁZQUEZ ASTORGA, Mónica, "Teorías pedagógicas y proyectos de escuelas de instrucción primaria pública de Zaragoza en el primer tercio del siglo XX", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

En estas líneas analizamos el compromiso del municipio de Zaragoza con la mejora y creación de escuelas de instrucción primaria pública durante el primer tercio del siglo XX, y, esencialmente, su deuda con las teorías pedagógicas modernas. Estas últimas se fundamentan en la importancia de la infancia, de ese período dorado en el que se confía para regenerar la humanidad, y se constatan en la concepción del espacio escolar y en la recepción de determinados medios educativos, que abogan por el desenvolvimiento del niño y por el descubrimiento del mundo exterior.

What follows is an analysis of how the local authorities of Zaragoza committed themselves to improving and setting up primary state schools during the first part of the 20th century, and, more specifically, how they were inspired by the modern pedagogical theories of that period. These were based on the importance of childhood as the golden period to trust the regeneration of mankind. These modern pedagogical theories were applied to school planning, together to the acquisition of certain educational resources, which aimed at the child's development and at the discovery of the world that surrounded him.

* * * * * *

MARTÍNEZ AURED, Victoria, "1922-1936, los concursos nacionales de escultura", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

En este artículo se pretende ofrecer una visión general sobre una iniciativa estatal surgida en 1922 que congregó entre participantes y jurado a un amplio elenco de escultores, representativos de las tendencias habituales en la plástica española de los años veinte y treinta.

In this article we want to show a general vision of a government's initiative born in 1922, which brought together a wide number of sculptors, among participants and jury, who represented the most habitual languages of the ages 20s and 30s in Spain.

* * * * * *

ALDAMA FERNÁNDEZ, Laura, "Las casas consistoriales proyectadas por Teodoro Ríos Balaguer en la provincia de Zaragoza (1921-1942)", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Este artículo trata sobre los proyectos de nueva planta de ayuntamientos ideados por el arquitecto provincial Teodoro Ríos Balaguer que fueron realizados en la provincia de Zaragoza entre los años 1921 y 1942, analizando las casas consistoriales más representativas y estableciendo unas conclusiones finales.

This article deals about new ichonography city halls projets designed by Teodoro Ríos Balaguer wich were made in the province of Zaragoza from 1921 to 1942, we analice the most representative city halls and at the end, we come to final conclusions.

* * * * * *

YESTE NAVARRO, Isabel, "«Caídos por Dios y por España». Ideología e iconografía en el monumento a los caídos en la guerra civil de Zaragoza", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Los monumentos a los caídos en la Guerra Civil española representan la plasmación artística de una idea. En torno a ellos se crea una iconografía propia que define y se deriva de la ideología de la España triunfante tras el conflicto bélico. Una iconografía que se nutre de fuentes diversas y que está a medio camino entre lo civil y lo religioso. En este artículo se pretende lograr una aproximación a estos contenidos a partir del estudio del monumento que se construyó en Zaragoza, examinando para ello, no sólo el proyecto finalmente realizado, sino todos aquellos que se propusieron para tal fin.

Les mémoriaux de la guerre civile espagnole, représentent le mode de réalisation artistique d'une idée. Autour d'eux, on crée une propre iconographie qui définit et découle de l'idéologie de l'Espagne triomphante après la guerre. L'iconographie qui puise dans des sources différentes et qui est à mi-chemin entre le civil et religieux. Cet article est destiné à rapprocher les contenus de l'étude du monument à être construit à Zaragoza, en regardant pour cela, non seulement le projet a finalement fait, mais tous ceux qui ont été proposées à cet effet.

* * * * * *

ARA FERNÁNDEZ, Ana, "Influencia de Massimo Campigli en el arte español de posguerra", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

En este artículo se analiza la presencia de la obra del artista italiano Massimo Campigli en España a través de algunas exposiciones colectivas y artículos de prensa publicados sobre su obra, así como la influencia que su peculiar estilo, de marcado carácter primitivo, ejerció en muchos de los artistas españoles que estuvieron en activo en el periodo de posguerra.

This article discusses the presence of the work of Italian artist Massimo Campigli through some collectives exhibitions and newspaper articles about his work and the influence his distinctive style, characterized as primitive character, exercises in many of Spanish artists who were active in the post-war period.

* * * * * *

BUENO PETISME, M.ª Belén, "Juan José Vera: los grabados de un pintor", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Juan José Vera, uno de los principales artistas contemporáneos en Aragón dedicado además plenamente al arte abstracto, realizó un interesante trabajo entre 1992 y el año 2000 en lo que al grabado se refiere. Este texto pretende analizar el resultado de ese trabajo y valorar sus estampas dentro del conjunto de su obra artística así como en el contexto de la gráfica aragonesa del siglo XX.

Juan José Vera, one of the main contemporary artists in Aragon also fully devoted to the abstract art, performed an interesting work between 1992 and 2000 in the etching field. This text aims to analyse the result of this work and value his prints inside the group of his artistic work and in the context of the graphic in Aragón along the twentieth century.

* * * * * *

GONZALO LES, Paula, "La sala Juana Francés y su apoyo a la mujer artista", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

La Sala Juana Francés de la Casa de la Mujer del Ayuntamiento de Zaragoza mantiene desde su inauguración en el año 1990 un firme y continuado compromiso con el arte actual del más alto nivel. Su decidida y pionera apuesta por el arte realizado por mujeres contribuye desde el ámbito local y a partir de temprana fecha a la visibilización de un colectivo todavía hoy minorizado en el mundo de la cultura y, por ello, el presente artículo busca arrojar luz sobre su inestimable aportación a una tarea emprendida posteriormente en el marco nacional con iniciativas como el Manifiesto ARCO'05.

The Sala Juana Frances, located at the Women´s House, belongs to the City Council of Saragossa, held since its opening in 1990 a strong and continuing commitment to contemporary art at the highest level. It has a determined and pioneering commitment with art made by women, from our city and from an early date, to the visibility of a group still minoritised in the world of culture. Therefore, this article seeks to shed light on their invaluable contribution to a task later undertaken within national initiatives such as Manifesto ARCO'05.

* * * * * *

AGUIRRE ESTOP, José Javier y CABAÑERO SUBIZA, "Memoria de restauración de la torre de Vallferosa (La Segarra, Lleida)", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

En este artículo se analizan los trabajos de restauración llevados a cabo en la torre de Vallferosa (La Segarra, Lleida) entre los años 2006 y 2009, siguiendo el proyecto redactado por los autores. Se expone en primer lugar el proceso de revalorización de este monumento en la historiografía reciente, en segundo lugar su marco legal, en tercer lugar los datos históricos básicos que se disponen de él, en cuarto lugar su descripción con anterioridad a la restauración, en quinto lugar las patologías que sufría en 2006, en sexto lugar los criterios seguidos en la intervención, y finalmente, en séptimo lugar, una relación sucinta de los trabajos llevados a cabo.

This article analyses the restoration work carried out on the tower of Vallferosa (La Segarra, Lleida) from 2006 to 2009, following the project drafted by the authors. In the first place, the revaluation process of this monument in recent historiography is set out; second, its legal framework; third, the basic historical data available; fourth, its architectonic and archaeological description; fifth, the pathologies undergone in 2006; sixth, the restoration criteria followed; and finally, in seventh place, a brief list of the work carried out..

* * * * * *

HERNÁNDEZ MARTÍNEZ, Ascensión, "Precisiones sobre la arquitectura medieval aragonesa: la intervención del arquitecto Fernando Chueca Goitia en la iglesia de San Caprasio (Huesca, 1954-1958)", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

El estudio de las restauraciones realizadas a lo largo de los siglos XIX y XX en importantes monumentos españoles es especialmente relevante por el grado de transformación que conllevaron estas intervenciones. El análisis de documentos hasta ahora inéditos, como son los proyectos de restauración conservados en el Archivo General de la Administración, nos proporciona nuevos datos que obligan a matizar la historia de la arquitectura medieval tal y como la hemos conocido hasta el momento, completando de esta manera el conocimiento histórico sobre edificios tan interesantes como la iglesia de San Caprasio, considerada unánimemente por los especialistas como una de las obras claves de la arquitectura lombarda en Aragón. La restauración del arquitecto Fernando Chueca Goitia realizada entre 1954 y 1958, objeto de estudio en este artículo, representa el último eslabón en la historia constructiva del edificio, a la vez que se trata de un proyecto ejemplar para comprender el panorama de la restauración monumental en España en la década de los cincuenta del siglo pasado.

The study of the monumental restorations over the XIX and XX centuries in important Spanish historical buildings is especially relevant by the degree of transformation that these interventions entailed. The until now unknown document analysis, as are restoration projects upheld in the General Archive of the Administration (Archivo General de la Administración), gives new details that compel us to explain the history of middleage architecture just as we have known it up to now, completing in this way the historic knowledge on so interesting buildings as St Caprasio's church, considered in unanimously by specialists as one of the masterpieces of Lombardian architecture in Aragon. The restoration of St Caprasio made by architect Fernando Chueca Goitia between 1954 and 1958, object of study in this article, represents the last link in the constructive history of the building, as well as it is an exemplary project in order to understand the outlook of monumental restoration in Spain in the decade of the fifty of the last century.

* * * * * *

ALMAZÁN TOMÁS, V. David, "Utagawa Kunisada (1786-1865) y la serie Mitate rokkasen (1858): poetas del periodo Heian y teatro kabuki del periodo Edo en el grabado japonés ukiyo-e", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Utagawa Kunisada (1786-1865), también conocido como Toyokuni III, fue uno de los más importantes y prolíficos maestros de la escuela Utagawa, especializado en el diseño de los grabados ukiyo-e en varios de sus géneros, entre los que destacan el bijin-ga (mujeres hermosas) y el yakusha-e (actores de teatro). Su gran producción, en cantidad y en calidad, han hecho de Kunisada uno de los artistas más representativos del ukiyo-e, así como uno de los más influyentes en el arte occidental (Japonismo). En este estudio presentamos Mitate rokkasen, una serie de 1858 del género mitate-e (parodias, comparaciones), firmada Toyokuni-ga, en el que se relacionan los Seis Poetas, del periodo Heian, con seis famosos actores de teatro kabuki de mediados del siglo XIX. La serie completa, compuesta de seis estampas, se conserva en una colección privada de Zaragoza..

Utagawa Kunisada (1786-1865), también conocido como Toyokuni III, fue uno de los más importantes y prolíficos maestros de la escuela Utagawa, especializado en el diseño de los grabados ukiyo-e en varios de sus géneros, entre los que destacan el bijin-ga (mujeres hermosas) y el yakusha-e (actores de teatro). Su gran producción, en cantidad y en calidad, han hecho de Kunisada uno de los artistas más representativos del ukiyo-e, así como uno de los más influyentes en el arte occidental (Japonismo). En este estudio presentamos Mitate rokkasen, una serie de 1858 del género mitate-e (parodias, comparaciones), firmada Toyokuni-ga, en el que se relacionan los Seis Poetas, del periodo Heian, con seis famosos actores de teatro kabuki de mediados del siglo XIX. La serie completa, compuesta de seis estampas, se conserva en una colección privada de Zaragoza..

* * * * * *

ARAGUÁS BIESCAS, María Pilar, "Gabriele d'Annunzio (1863-1938) y el Japonismo", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

Italia fue una nación con estrechas relaciones diplomáticas y culturales con Japón. Entre los italianos que sirvieron de puente entre la cultura nipona y la europea abordamos en este artículo una aproximación a la figura de Gabriele d'Annunzio (1863-1938) que fue un literato, militar y político italiano, símbolo del Decadentismo. En su trayectoria mostró un destacado interés por el Japonismo y el arte del Extremo Oriente. Su principal aportación en esta materia fue su obra Il piacere (El placer) de 1889. Sus controvertidas ideas políticas fueron la base para el movimiento artístico del Futurismo.

Italy enjoyed close relationships with Japan. Gabriele d'Annunzio (1863-1938) was an Italian poet, soldier and political, member of Decadent movement and an example of this relationship between Italy and Japan. He was very interested in the Japonisme and the art of the Far East. His main success was the novel Il piacere (The Child of Pleasure, 1889). His role in politics is controversial due to his influence on the Futurism movement.

* * * * * *

CLAVERÍA GARCÍA, Laura, "El Mini Print Internacional de Cadaqués: treinta años de difusión y coleccionismo de grabado contemporáneo japonés", en Artigrama, nº 24, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2010

El certamen Mini Print Internacional de Cadaqués se ha convertido en un importante centro de difusión del grabado contemporáneo japonés debido a, entre otros motivos, el elevado número de participantes nipones que anualmente se dan cita en él. Igualmente, y como consecuencia de sus actividades, la Asociación Difusora de la Obra Gráfica Internacional (ADOGI) posee en sus fondos una ingente y valiosa cantidad de grabados japoneses, entre los que destacan los realizados por los numerosos artistas galardonados en el concurso.

The International Mini Print contest of Cadaqués has become an important centre spreading Japanese contemporary printmaking thanks to the large number of Japanese participants. Besides, and as a consequence of its activities, the Association for the Diffusion of International Printmaking (ADOGI) owns an enormous and valuable quantity of Japanese prints, among which we could highlight the ones made by many artists awarded in the competition.

* * * * * *


   
_____________________________________________________________________________________________________

Dirección de la revista: María Isabel Álvaro Zamora Secretario de la Revista: Javier Ibáñez Fernández

Diseño y mantenimiento de la página: Jorge Peralta Artacho