Diseño de cubierta: José Manuel Broto, Acuarela sobre papel, (2001)

Edita: Departamento de Historia del Arte de la Universidad de Zaragoza

Edición subvencionada por:
-Vicerrectorado de Investigación de la Universidad de Zaragoza
-Departamento de Educación y Cultura del Gobierno de Aragón
-Caja de Ahorros de la Inmaculada

I.S.S.N.: 0213-1498
Depósito legal: Z-2.330-87
Cometa, S. A.- Ctra. Castellón, Km. 3,400- 50013, Zaragoza

   
 

Aportación de la historia del Arte a la metodología de estudio y catalogación de puentes

Begoña Arrúe Ugarte

El puente de Piedra de Zaragoza en la baja edad media; la culminación de un proyecto ciudadano

María Teresa Iranzo Muñío

Nexos de comunicación urbana en Zaragoza : Los puentes sobre el Ebro en el Quinientos, tratadística de ingeniería y práctica constructiva

Javier Ibáñez Fernández

Actuaciones arquitectónicas en el puente de Piedra y en el de Tablas (siglos XVII-XVIII)

Ana Isabel Bruñén Ibáñez

Los puentes metálicos de carretera sobre el Ebro en la provincia de Zaragoza

María Pilar Biel Ibáñez

La conquista de la margen izquierda del Ebro : puentes en Zaragoza en el siglo XX

Isabel A. Yeste Navarro

Reflexiones sobre tres puentes nuevos que cruzan el río Ebro en Zaragoza

Javier Manterola Armisén

La casa palacio del Temple de Toledo : Un monumento taifa recientemente recuperado

Bernabé Cabañero Subiza, Valero Herrera Ontañón

La metrología de la catedral románica de Jaca : 2

Juan Francisco Esteban Lorente

La portada meridional de la Colegiata de Daroca : estudio artístico y documental

José Luis Pano Gracia

El trabajo de la mujer en los obradores de bordado zaragozanos : Siglos XVI-XVIII

Ana María Agreda Pino

El morisco, la doncella y el fraile : Un cuadro de la práctica de la construcción en Zaragoza en 1605

María del Carmen Gómez Urdáñez

Un pintor artesano en la Zaragoza del último tercio del siglo XVII : El cuaderno de memorias de Felipe Gurrea

María Elena Manrique Ara

El grupo escolar "Gascón y Marín" (1915-1917) : Una obra del neorrenacimiento aragonés realizada por el arquitecto José de Yarza y de Echenique (1876-1920)

María Pilar Poblador Muga

Del escaparate al museo : espacios expositivos en la Zaragoza de principios del siglo XX

Jesús Pedro Lorente Lorente

José Borobio y el dibujo humorístico

Mónica Vázquez Astorga

La caricatura en la prensa antes y después de una guerra : Manolo del Arco 81909-1971)

Manuel Santiago García Guatas

Arte y objetos artísticos en testimonios de los misioneros checos en la América española y en Filipinas

Pavel Stepánek

La occidentalización de la escultura japonesa en el período Meiji (1868-19129 : Difusión y crítica en España

Vicente David Almazán Tomás

 

El retablo de Santa Lucía y Santa Bárbara en la iglesia de Santa María de Borja (Zaragoza) y su restauración

Juan Carlos Lozano López, Elena Aguado Guardiola

Resumen

El proyecto del recrecimiento del embalse de Yesa y el Camino de Santiago a su paso por la provincia de Zaragoza : El último capítulo de un patrimonio cultural agonizante

María Pilar Poblador Muga

Resumen

¿Qué hace una chica como tú en un sitio como éste?

Ascensión Hernández Martínez

Resumen

Aportación al estudio de la imaginería medieval en el Alto Aragón: Imágenes de la Virgen con El Niño

Samuel García Lasheras

 

Don Hernando de Aragón y los arzobispos zaragozanos de la Casa Real. Política Artística, 1458-1575

Javier Ibáñez Fernández

 

Aportación documental sobre los proyectos de arquitectura de los Yarza en Zaragoza durante el siglo XIX

José María Esparza Urroz

 

Sillerías corales del Alto Aragón en el siglo XVI

Isabel Romanos Cólera

 

Japón y el Japonismo en las revistas ilustradas españolas (1870-1935)

V. David Almazán Tomás

 

Juan Mora Insa (1880-1954): Afición, profesión y encargo en la fotografía aragonesa

Virginia Espá Lasaosa

 

Wassily Kandinsky: Fuentes para la formulación de su teoría pictórica

Luis López García

 


 

ARRÚE UGARTE, Begoña, “Aportación de la Historia del Arte a la metodología de estudio y catalogación de puentes”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

El objetivo de este artículo es dar a conocer la metodología del trabajo llevado a cabo en el catálogo de Puentes en La Rioja anteriores a 1800, investigación dirigida por los Dres. Arrúe Ugarte y Moya Valgañón, editada en Logroño en 1998, resultado de un convenio de colaboración entre el Ministerio de Fomento y el Gobierno de La Rioja, a través de sus centros de estudios correspondientes (Centro de Estudios Históricos de Obras Públicas –CEDEX, CEHOPU- e Instituto de Estudios Riojanos). La información se completa con una revisión de los métodos utilizados en otros Catálogos de puentes españoles publicados hasta el momento y con un análisis pormenorizado de la aportación de la historia del arte al estudio de este patrimonio, en relación la enfoque planteado desde la historia de la ingeniería y la arqueología.

The aim of this paper is to inform about the methodology of the work carried out in the Catalogue of Bridges in La Rioja before 1800, the research conducted by Drs. Arrúe Ugarte and Moya Valgañón published in Logroño in 1998, as a result of an agreement of collaboration between the Ministerio de Fomento and the Government of La Rioja, through their related centres of studies (Centro de Estudios Históricos de Obras Públicas –CEDEX, CEHOPU- e Instituto de Estudios Riojanos). The information is completed with the review of the methods used in other catalogues of Spanish bridges published up to now and a full detailed analysis of the contribution of History of Art to the study of his heritage in relation to the approach planned from the History of Engineering and Archaeology.

* * * * * *

IRANZO MUÑÍO, María Teresa, “El puente de piedra de Zaragoza en la Baja Edad Media: la culminación de un proyecto ciudadano”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

Este trabajo tiene como objetivo plantear la historia del puente de piedra de Zaragoza en los siglos finales de la Edad Media, hasta su conclusión en el año 1440, desde la perspectiva del gobierno municipal. La documentación muestra con claridad la estrecha ligazón establecida entre el concejo y la bra del puente. Se analiza con especial detenimiento la configuración de un señorío jurisdiccional integrado por varias localidades zaragozanas cuyas rentas fueron adscritas al puente, sin olvidar otros aspectos simbólicos y religiosos asociados al mismo. Un manuscrito del Archivo Municipal dedicado a la “fábrica del puente de piedras” sirve como fuente de información sobre aspectos técnicos de gran interés y trascendencia en los años previos a la terminación de la obra, y al mismo tiempo, sobre el esfuerzo político y económico que la ciudad llevó a cabo para disponer de una infraestructura vital para su desarrollo.

L’objectif de ce travail c’est de faire un essai d’interprétation du rôle joué par le gouvernement local (concejo) dans la construction du pont de pierre de Saragosse, que a eut lieu au première moitié du XVème siècle. La source fondamentale pour cette recherche est un manuscrit intitulé « fábrica del puente de piedras », conservé aux Archives Communales, que contient des rapports détaillés du chantier. Ce manuscrit fourni aussi des copies de chartes très intéressantes pour connaître l’effort politique et économique fait par les citoyens de Saragosse pou accomplir cette projet, qui soutient la comparation avec des autres ponts dans plusieurs villes européennes du Bas Moye Âge.

* * * * * *

IBÁÑEZ FERNÁNDEZ, Javier, “Nexos de comunicación urbana en Zaragoza. Los puentes sobre el Ebro en el Quinientos, tratadística de ingeniería y práctica constructiva”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

En este artículo se exponen tanto el discurso constructivo del Puente de Piedra de Zaragoza, desde su conclusión en 1440 y hasta los primeros años del siglo XVII como los sucesivos intentos por levantar un segundo puente de madera desde 1569. Estos dos argumentos directores permiten abordar diferentes aspectos relacionados con las dos fábricas, desde lo cambios urbanísticos que suscitan hasta los fundamentos teóricos que las sustentan.

This paper exposes the constructive development of Puente de Piedra de Zaragoza from its conclusion in 1440 to the beginning of the XVIIth century and the successive attempts to build a second wooden bridge from 1569. These two main arguments allow us to deal with various aspects related to bothy constructions, the town planning changes aroused and also the theoretical foundations which maintain it.

* * * * * *

BRUÑÉN IBÁÑEZ, Ana Isabel, “Actuaciones arquitectónicas en el puente de piedra y en el de tablas (siglos XVII-XVIII)”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

Zaragoza por su situación entre varios ríos (Ebro, Gallego y Huerva) necesitaba numerosos puentes para comunicarse con los términos y localidades separados por estas fronteras naturales.

La arquitectura hidráulica que hizo posible la interrelación de gentes has sido siempre estudiada desde el punto de vista de la ingeniería , sin tener en cuenta muchas veces, que a la utilidad se unió la estética, produciendo auténticas obras de arte. La restauración del Puente de Piedra, tras la riada producida en 1643 y la reconstrucción de los dos arcos centrales entre 1657 y 1671, quiso dotar a la fábrica de un nuevo estilo de construcción, que ya se había dado en los puentes erigidos a principios del siglo XVII en Francia; se hizo más esbelto y cómodo en anchura, no sólo para la entrada de carruajes y mercancías sino para invitar a la población al disfrute de espacios abiertos creados en el entorno del propio río y muy cercanos al sector más dinámico de la Ciudad.

Zaragoza, because os its situation among several rivers (Ebro, Gallego and Huerva) needed a lot of bridges to communicate with the rest of villages and small towns which were separated by these natural frontiers.

The hydraulic architecture, which made possible the connection between people on both banks, has always been studied from the civil engineering point of view, without taking into account the fact that the convenience went along with the beauty of these useful bridges, producing genuine works of art.

The restoration of the “Stone Bridge”, after the floods in 1643 and the rebuilding of its two central arcs between 1657 and 1671, developed a new style which had already been expanded in the bridges erected in France at the beginning of the XVII century. It was put up more beautiful and wider, not only for carriages and merchandise but also for people to enjoy its open-air places built in the surroundings on the River and very close to the most dynamic area in the city.

* * * * * *

BIEL IBÁÑEZ, Mª Pilar, “Los puentes metálicos de carretera sobre el Ebro en la provincia de Zaragoza”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

Este artículo analiza la evolución de los puentes metálicos de carretera que se levantaron sobre el río Ebro entre las décadas finales del siglo XIX y las primeras del siglo XX. Este estudio se realiza dentro del contexto general de la arquitectura industrial y de la evolución tipológica de los puentes en España, de manera que se comprende más adecuadamente, las causas de la elevación de este tipo de pasos y las novedades que plantearon los ingenieros aragoneses en algunas de sus propuestas.

This article analyses the evolution of the metallic bridges of highway on the river Ebro which were built between the final decades of the XIXth century and the first ones of the XXth century. This study is carried out inside the general context of the industrial architecture and of the typological evolution of the bridges in Spain. This way the causes of the elevation of this type of passages and the novelties outlined by the Aragonese engineers in some of their projects are understood.

* * * * * *

YESTE NAVARRO, Isabel, “La conquista de la margen izquierda del ebro: puentes en zaragoza en el siglo XX”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

Zaragoza se sitúa a orillas del Ebro, sin embargo, lejos de aproximarse a él, parece como si siempre le hubiera dado la espalda, como si la Zaragoza de la margen izquierda del río, no hubiera dejado nunca de ser un arrabal situado al Norte de la ciudad. Cuando el siglo XX comienza, tan sólo dos puentes, el medieval de Piedra y el recién “estrenado” de Nuestra Señora del Pilar –de Hierro-, comunican las dos márgenes del Ebro, el desarrollo de la Zaragoza Norte habrá de pasar en estos años por la construcción de nuevos puentes que cierren los distintos cinturones de ronda de la ciudad.

Zaragoza se place a côte du fleuve Ebro, cependant, la cité jamais on a approché a ce fleuve, on parait toujours que la cité on eût developpé a l’insu de lui, comme si la Zaragoza construit dans la rive gauche du fleuve fût dans tous les siècles des siècles un faubourg situé au Nor du cité. Lorsque le siècle XX commence, seulement deux ponts, le pont de Piedra et le nouvellement construit pont de Nuestra Señora del Pilar –de Hierro-, communiquent les deux rives du Ebro, la expansion de la Zaragoza Nord aura de passer dans ces années par la construction de nouveaux ponts que finissent les divers tournées de la cité.

* * * * * *

MANTEROLA ARMISÉN, Javier, “Reflexiones sobre tres puentes nuevos que cruzan el río Ebro en Zaragoza”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

En este artículo se aborda el estudio de los tres últimos puentes tendidos o proyectados sobre el Ebro, el de la Almozara, el del Pilar y el nuevo de la circunvalación, pendiente todavía de ejecución. El hecho de haberlo redactado el ingeniero que los diseñó añade valor a estas reflexiones sobre las nuevas vías de paso sobre el río principal de la capital aragonesa.

In this article the autor writes about the last three bridges which have been built or projected over the river Ebro: the one named “del Pilar”, both already finished, and the one for the new road surrounding the city, still to be built. The fact the writer of the article is the engineer who designed these three bridges increases the interest in his opinion on the new roads going over the main river of the Aragonese capital.

 

 


CABAÑERO SUBIZA, Bernabé y HERRERA ONTAÑÓN, Valero, “La Casa Palacio del Temple de Toledo. Un monumento taifa recientemente recuperado”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

Del estudio de los elementos arquitectónicos y decorativos de la Casa del Temple en Toledo, sita en la calle de la Soledad, nº2, se deduce que este pequeño palacio fue construido y decorado entre los años 1085 y 1114. La rigurosa contemporaneidad existente entre este monumento toledano, el Palacio de la Aljafería de Zaragoza (1046-1082) y el alfarje de la iglesia de San Millán de Segovia (labrada y armada hacia 1110) se refleja en que gran parte de los elementos constructivos de las techumbres y ornamentales son prácticamente iguales en los tres edificios. La Casa Palacio del Temple fue notablemente reformada en el siglo XIV, época de la que se conservan numerosas yeserías. Mudéjares, principalmente en puertas y ventanas. La datación con bastante seguridad del repertorio decorativo y de los elementos constructivos existentes en las armaduras de madera de Toledo y Segovia entre 1085 y 1114 sirve como pauta de cronología absoluta para la datación de otras piezas lígneas de características prácticamente idénticas de la Península Ibérica y del Magreb.

From studying the architectural and decorative elements of the Casa del Temple, located on Calle de la Soledad, number 2, it is deduced that this small palace was constructed and decorated between 1985 and 1114. The strict contemporaneousness existing between this monument of Toledo, the Aljafería palace of Zaragoza (1046-1082), and the roofing of the church of San Millán of Segovia (cut and put on around 1110) is shown by the fact that the large majority of the construction elements for the roofs and ornamental designs are practically the same on all three buildings. The Casa del Temple palace was notably renovated in the 14th century, an era from which numerous Mudejar plaster-works are preserved, mainly around doors and windows. The fairly certain dating of the decorative repertoire and construction elements existing on the roofs of Toledo and Segovia between 1085 and 1114 serves as an absolute chronological guideline for dating other lignite pieces with practically identical characteristics from the Iberian Peninsula and from Magreb.

* * * * * *

ESTEBAN LORENTE, Juan Francisco, “La metrología de la catedral de Jaca: 2”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

Siguiendo el estudio metrológico de la catedral románica de Jaca nos vamos a ocupar de su planta, sus alzados y su simbolismo arquitectónico. Se pueden extraer las siguientes conclusiones : se inicia el plan con una geometría basada en el triángulo equilátero al cual se someten las siguientes distintas partes como los presbiterios, las ventanas, incluso la altura de las naves laterales y los arcos torales del crucero. Se continúa con una geometría del pentágono que puede encontrarse en los tramos de las naves. Se termina la iglesia con una geometría basada en las armonías musicales que se encuentra en el último tramo de las naves y en el pórtico de los pies. Todo ello integra la “dispositio” vitruviana.

Se muestra cómo se cuidó la superposición métrica de las diferentes partes en planta y alzado, “eurythmia” en Vitruvio. Se muestra el simbolismo de las formas y de los números arquitectónicos, “decor” para Vitruvio. Octava conclusión: hay cuatro planes diferentes y sucesivos, cuatro arquitectos que, aproximadamente, trabajan desde 1050 a 1110.

Continuing the metrological study of the Jaca’s romanesque catedral, we will study its plant, its rebels and its architectural symbolism. It can extract the following conclusions: the plan begins with a geometry based on the equilateral triangle; the presbyteries, the windows, the height of the lateral ships and the arches of the cruise are submitted to triangle. The pentagonal geometry can be found in the sections of the ships. A geometry based on the musical harmonies is possible found in the last section of the ships and in the portico on the feet. All this is the “dispositio” vitruviana. We can show the overlapping about the different parts in plant and rebel, “eurythmia” in Vitruvio. We can also show the symbolism of the forms and of the architectural numbers, “décor” for Vitruvio. Eight conclusion: they are four successive and different plans, four architects from approximately 1050 to 1110.

* * * * * *

PANO GRACIA, José Luis, “La portada meridional de la Colegiata de Daroca: estudio artístico y documental”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

En este artículo presentamos el estudio artístico y documental de la portada principal de la iglesia de Santa María la Mayor de Daroca (Zaragoza). La realización de esta portada estaba ya en parte contemplada en la capitulación de la fábrica del templo que en el año 1586 se suscribió con el maestro Juan de Marrón. No obstante, el proceso constructivo de la misma data ya del siglo XVII, debiéndose a una traza de Miguel de Cay y a la dirección de los maestros Hernando de la Roza, Domingo de Pontones y, sobre todo, Pedro de Aguilera; la mayoría de las esculturas y el relieve superior son incluso de fechas posteriores: siglos XVIII y XIX. Cabe destacar, por último, la valía histórica de la documentación conservada, que ahora reproducimos por primera vez, junto con el material fotográfico que nos informa de las intervenciones de que ha sido objeto esta obra a lo largo del tiempo.

This article studies the front façade of the church of Our Lady the Great in Daroca (Saragossa), both from the point of view of its artistic interest and on the light of documentary sources. The designs of its main front was established in the agreement signed with master Juan de Marrón in 1586. However , it was not until the 17th century that it was built, .after blueprints drawn by Miguel de Cay, supervised by masters Hernando de la Roza, Domingo de Pontones and, above all, Pedro de Aguilera; while most of the sculptures and the relief on the top were added even later –on the 18th and 19th centuries. It is worth signalling as a conclusion, the high value of the documentation available and reproduced here for the first time, together with the photographic material that inform us about the interventions this art-work has endured throughout the years.

* * * * * *

ÁGREDA PINO, Ana María, “El trabajo de la mujer en los obradores de bordado zaragozanos. Siglos XVI-XVIII”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

Hoy en día todavía se asocia a la mujer con los trabajos textiles, especialmente con la ejecución de minuciosas obras de bordado. Tal creencia, que se ha visto plasmada en la bibliografía especializada en la creación artística femenina, ha de ser matizada. Si bien es cierto que los trabajos de bordado fueron realizados en la Edad Media por mujeres dedicadas, profesionalmente en algunos casos, a esta actividad, progresivamente los varones acapararon los puestos más significativos en la producción y comercialización de obras. Así, los talleres de bordado de época moderna estaban dirigidos por maestros varones. Sin embargo las mujeres colaboraron en los mismos, bien ayudando al esposo o al padre. Además ellas también aprendieron el oficio y, al fallecer sus maridos, asumieron directamente el control del obrador y se encargaron de realizar los trabajos que demandaban los clientes.

Aujourd`hui on associe encore la femme avec les travaux textiles, spécialement avec l’éxecution de minutieuses ouvres de broderie. Telle croyence, qu’on a vis montrée dans la bibliographie spécialisée à la creation artistique femenine, doit être nuncée. Quoique les travaux de broderie ont été réalisés au Moyen Age por des femmes consacrées, professionnelment aussi, à cette activité, avec le temps les hommes ont accaparé les postes plus significatifs dans la production et dans la commercialisation des ouvres. Ainsi, les ateliers de broderie d’époque moderne étaient dirigées par des maîtres varons. Cepedant , les femmes ont collaboré dans les travaux, en aidant l’époux ou le père. D’ailleurs, les femmes ont appris aussi le métier et, à la mort de leurs maris, elles ont assumé directement le control de l’atelier et elles se sont occupées de réaliser les travaux que les clients demandaient.

* * * * * *

GÓMEZ URDÁÑEZ, Carmen, “El morisco, la doncella y el fraile. Un cuadro de la práctica de la construcción en 1605”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

El trabajo gira en torno a una fuente de gran interés : el proceso contra un morisco maestro de obras por una denunciada como defectuosa hecha para una doncella. Su importancia es la de fundamentar la realidad de las condiciones del desarrollo de la actividad profesional de los maestros de obras moriscos de Zaragoza en el período en el que se cierra el interés por su inserción en la sociedad cristiana y se abre el de su segregación, hasta llegar a la expulsión. La exclusión de las instituciones y e otros puestos de responsabilidad de los más sobresalientes tiene una relación directa con la represión inquisitorial a la que fueron sometidos los conversos en esos momentos. El corporativismo laboral en medio de una crisis declarada explica los obstáculos que les fueron interpuestos en su trabajo común. La documentación analizada concreta excepcionalmente toda esta problemática, así como la más difusa de las fricciones que entrañaba la convivencia con la mayoría cristiana dominante.

This article is based on historical records of great interest : the trial of a Morico master builder that was accused of carrying out faulty construction work in a job that had been entrusted to him by a young lady. Ttthis article examines the professional work of the Morisco master builders in Zaragoza during a period which was to be of crucial importance fot the future of the city. At that time a porcee of social segregation was beginning. Converts were subjected to exclusion by the Inquisición, and soon afterwards they were expelled from Spain. The obstacles that hindered the work of the master builders occurred within a context of an emerging corporate spirit within the different trades and economic crisis. The trial studied here displays this situation perfectly and at same time illustrates the tensions inherent in living side by side with the dominant christian majority.

* * * * * *

MANRIQUE ARA, María Elena, “Un pintor artesano en la Zaragoza del último tercio del siglo XVII. El cuaderno de memorias de Felipe Gurrea”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

Transcripción y estudio del Quaderno de memorias (1672-1683) de Felipe Gurrea, pintor zaragozano. Dicho documento nos aporta información sobre la vida cotidiana de un artesano del pincel, que trabajaba para un público popular poco exigente con la calidad, satisfaciendo sus necesidades devocionales y de ornato doméstico acordes con la mentalidad propia de la España del Barroco. Unas breves notas biográficas lo encuadran en un escalafón social muy concreto, el del los menestrales, aunque en su condición de propietario de tierras y casas está por encima de los simples artesanos y jornaleros. A continuación, se estudia la naturaleza y temática de sus encargos de pintura, señalando la distancia que lo separa de sus colegas (señaladamente, Jusepe Martínez) empeñados en la defensa de la nobleza y liberalidad de su profesión. Para terminar, se examina el perfil de sus clientes y la cotización de las obras realizadas.

Transcription and study of the Quaderno de memorias (1672-1683) by Felipe Gurrea, painter from Zaragoza. This document furnishes us information about the daily lifeof a craftsman who paints for ordinary customers not very interested in the work’s quality, so as to satisfy devotional and decorative claims according to spanish baroque mentality. In a brief biography we have considered his social rank amd economic status, but we have delayed over the nature and subject of the required paintings, noting the difference which exists between Gurrea and another colleagues, such as Jusepe Martínez, involved in the defence of the nobility of their profession. Finally, we have examined the kind of client and the prize of the executed works.

* * * * * *

POBLADOR MUGA, María Pilar, “El grupo escolar « Gascón y Marín » (1915-1917): una obra del neorrenacimiento aragonés realizada por el arquitecto zaragozano José de Yarza y Echenique (1876-1920)”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

El grupo escolar « Gascón y Marín » (1915-1917) constituye uno de los edificios más interesantes que se construyeron en Zaragoza a principios del siglo XX. Encargado por el Ayuntamiento de la ciudad a su arquitecto municipal, José de Yarza y Echenique (1876-1920), su diseño evocará la arquitectura palacial del siglo XVI, dentro de los lenguajes regionalistas o nacionalistas de los revivals , que buscan su inspiración en estilos consagrados y que, para el caso de Aragón, optan en ocasiones por los aires neorrenacnetistas, como exaltación de uno de los momentos más fecundos de la historia local, acorde con la mentalidad de la burguesía de la época, desde las instituciones públicas y privadas, impulsará nuevas tipologías arquitectónicas que deberán adaptarse a nuevas necesidades sociales.

The « Gascón y Marín » primary school (dated 1915-1917) stands up as one of the most interesting edificies built in Saragossa at the beginning of the 20th century. Commissioned by the City Council from municipal architect José de Yarza y Echenique (1876-1920), its revival style evokes the architecture of 16-century palaces. Aragonese regionalism or nationalism somehow transpires in such choice of a return to the Renaissance, a time seen as a Golden Age by the local burgeois élites, who were, both from their public offices and as private patrons, the promoters of new typologies of edificies like this one, adapted to the newest social requirements.

* * * * * *

LORENTE LORENTE, Jesús-Pedro, “Del escaparate al museo: espacios expositivos en la Zaragoza de principios del siglo XX”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

A partir de informaciones de la prensa local de aquel tiempo, este artículo pasa revista a tres niveles diferentes de exhibición pública de arte contemporáneo en la Zaragoza de principios del siglo XX, desde los humildes escaparates de tiendas a las grandes galerías institucionales, pasando por exposiciones montadas en el seno de asociaciones culturales.

Drawing on informations from the local press of that time, this paper reviews three diferent levels of public exhibition of contemporary art in Saragossa at the beginning of the twentieth century, from humple shop-windows to great institutional galleries, through displays hosted by cultural associations.

* * * * * *

VÁZQUEZ ASTORGA, Mónica, “José Borobio y el dibujo humorístico”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

El presente artículo trata de la actividad del arquitecto zaragozano José Borobio (1907-1984) como dibujante humorista. En concreto, se centra en su colaboración en las revistas de humor madrileñas « Buen Humor » y « Gutiérrez », durante su estancia en Madrid (1923-1931) como estudiante de Arquitectura ; y en su participación en los « Salones de Humoristas Aragoneses », exhibiciones anuales que sirvieron de estímulo a los dibujantes y que entroncaron con el espíritu de vanguardia. Se alude también a la unión de humor y vanguardia, pues los rasgos esenciales del humor tienen un paralelo análogo en los presupuestos de la nueva sensibilidad. El humor, además de ser una posición ante la vida, como dijo Wenceslao Fernández Flórez, es una vía importante en la renovación de la cultura moderna.

Il presente articolo tratta l’attività dell’architetto saragozzano José Borobio (1907-1984) in qualità di disegnatore umoristico. Di fatto, si basa sulla cospicua collaborazione dell’autore alle riviste di Madrid, « Buen Humor » e « Gutiérrez », nel periodo del suo soggiorno madrilegno come studente di Architettura ; inoltre sulla sua partecipazione ai « Saloni di Umoristi Aragonesi », manifestazione annuale che funse da grande stimolo per i disegnatori, e contó su di una naturale sintonia con lo spirito dell’avanguardia. Si fa riferimento, infine, alla parentela che appunto sussiste tra umorismo e avanguardia : le caratteristiche fondamentali dell’umorismo, infatti, trovano un perfetto parallelo nei principi della nuova sensibilità. L’umorismo, oltre ad essere una vera e propria « posizione » assunta nei confronti della vita, come ha detto Wenceslao Fernández Flórez, è uno strumento di cambiamento della cultura.

* * * * * *

GARCÍA GUATAS, Manuel, “La caricatura en la prensa antes y después de una guerra: Manolo del Arco (1909-1971)”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

La caricatura y el dibujo de humor alcanzaron en España su plenitud artística y política, en sintonía con las ideas renovadoras de las vanguardias pictóricas y literarias, durante los años de 1920 a 1936. Siguió cultivándose después de la guerra civil en prensa y exposiciones, pero como amables retratos humorísticos. Manuel del Arco fue desde Zaragoza, Madrid y Barcelona, uno de los más notables artísticas de la caricatura, cuyas numerosas obras ilustran la evolución de este género en ambas períodos históricos.

Both caricature as comic and satyrical drawing reached their artistic and political plenitude during 1920 to 1936, in tune with the flow of innovative ideas that came from the pictorial and literary avant-gardes of those times. After the Civil War, they continued to be cultivated in the press and arts exhibitions, as some sort of softy humoristic drawing. Manuel del Arco was a most outstanding artist of caricature during his stays at Zaragoza, Madrid and Barcelona, and his many works give light to the evolution of this genre art during both periods.

* * * * * *

ŠTEPÁNEK, Pavel, “Arte y objetos artísticos en testimonios de los misioneros checos en la América española y en Filipinas”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

La correspondencia de varios misioneros jesuitas enviados a la América española y Filipinas en el siglo XVIII recoge diferentes noticias que son testimonio directo del arte y devociones que vieron, tanto autóctonas como foráneas, introducidas por los conquistadores a través de su labor evangelizadora.

La correspondance de plusiers missionaires jésuites tchèques envoyès a l’Amérique espagnole et aux îles Philippines pendant le XVIIIième siècle releve differents nouvelles qui sont un direct tèmoignage sur l’art et les dévotions qu’ils ont pu voir,aussi autochtones étrangères, introduites par les conquérants à travers de leur travail d’evangélisation.

* * * * * *

ALMAZÁN TOMÁS, V. David, “La occidentalización de la escultura japonesa en el período Meiji (1868-1912) : difusión y crítica en España”, en Artigrama, nº 15, Departamento de Historia del Arte, Universidad de Zaragoza, 2000.

Hasta el proceso de modernización global que siguió a la Restauración Meiji no encontramos en Japón el concepto de escultura como una de las Bellas Artes o como un medio de expresión del artista. Desde 1868 encontramos una gran demanda de esculturas y monumentos de estilo occidental. Los impulsores de este camino hacia la occidentalización fueron la Escuela Técnica de Bellas Artes de Tokio, en la cual enseñó escultura occidental el italiano Vicenzo Ragusa entre 1876 a 1882, y los viajes de formación de jóvenes artistas nipones por Europa (influencia de Rodin). Este artículo tiene como obejtivo analizar la difusión y crítica de estos modernos escultores japoneses en nuestro país.

Until the westernising movement that followed the Meiji Restoration the Western concept of sculpture as medium for personal expression and the notion of sculpture as a fine art was a foreign one in Japan. Since 1868 there was a great demand for Western-stile portraits and public monuments. Leading this westernising way were the Technical Fine Arts School, in which the Italian sculptor Vicenzo Ragusa taught from 1876 to 1882 and student’s travel by Europe (Rodin’s influence). This article examines how this modern Japanese sculptors were known and considered in Spain.

 


   
_____________________________________________________________________________________________________

Dirección de la revista: María Isabel Álvaro Zamora Secretario de la Revista: Javier Ibáñez Fernández

Diseño y mantenimiento de la página: Jorge Peralta Artacho